«Служение Шримати Радхарани в линии Шри Рупы. Души, происходящие из анга-джьоти». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 14 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Служение Шримати Радхарани в линии Шри Рупы.
Души, происходящие из анга-джьоти

(14 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Преданный: Махарадж, а Джаядев [Госвами] жил до Билвамангала [Тхакура]?

Шрила Шридхар Махарадж: Джаядев жил приблизительно в двенадцатом столетии, а Билвамангал жил до него, приблизительно в восьмом веке. Нам говорят, что стандарт Джаядева выше, нежели стандарт Билвамангала Тхакура, поскольку его внимание было в большей степени обращено к Радхарани. «Дехи пада-паллавам ударам» — эти строки вышли из-под его пера[1].

#00:00:55#

Знаменитое утверждение. Он не осмеливался, не дерзал написать подобное: «Как я могу это написать?» Но в конечном счете ему пришлось покориться внутреннему потоку своего сердца — то, что низошло в его сердце, было принято, утверждено Кришной. Джаядев не написал [это] своей рукой, но Кришна явился в образе Джаядева и написал эти строки. «Да, Я таков, Я таков. Ты, Джаядев, колебался, испытывал сомнения, но победа любви столь велика, любовь столь триумфальна!»

#00:01:41#

ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно
хй асватантра ива двиджа…[2]

Речь идет о Радхарани: «Я думаю, что это моя удача. Моя удача в том, что я обрел столь сокровенное служение».

Гаура Харибол! Гаура Хари!..

Мы произносим очень высокие слова.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:02:15#

Прабхупада говорил: «Мы шуддха-шакты, мы шакты, не вайшнавы. Но не виддхи-шакты, а шуддха-шакты. Шуддха-шакты: нас интересует Кришна лишь потому, что наша госпожа — Радхарани. Она связана с Ним, поэтому мы хотим Его». Не в обратном порядке. Это ясное утверждение, ясное утверждение.

#00:02:51#

Однажды на Радха-кунде диван Бхаратпура приехал туда со своей семьей, и члены его семьи обходили Радха-кунду, ложась, отмеряя расстояния [аштанга-дандаватами] — таким образом, парикрама, обход по кругу. Тогда Парамананда Прабху (один из первых учеников Прабхупады) пришел к нему и сказал: «О Прабхупада, эти люди так же испытывают великое почтение в адрес Радхарани, они обходят Радха-кунду таким образом: ложатся, кланяются, встают, вновь ложатся, и таким образом — ползком — они совершают парикраму

#00:03:39#

Прабхупада сказал: «Да. Однако их точка зрения и наша точка зрения на Радха-кунду и Радхарани — это две разные точки зрения». Он сказал следующее: «Они признают Кришну, они почитают Кришну. И поскольку Радхарани любима Кришной, поэтому они также почитают Радха-кунду и Радхарани. Но наша точка зрения (позиция) прямо противоположна. Нас интересует [прежде всего] Радхарани, и поскольку Она хочет Кришну, мы пытаемся установить связь с Ним».

#00:04:23#

ра̄дха̄ра̄н̣ӣ ан̇га джйотир гхат̣а джӣва (?)

Она обладает сиянием, сиянием. И [существует] атомарная, малая джива, происходящая из сияния Радхарани… Отражение, отражение исходит из Ее существа даже вовне… Когда речь идет о возможности, удаче такого рода — происхождении из этого сияния, частице Ее сияния, эманирующей из Радхарани, — то эти живые существа, эти души, знают только Ее и только Ее интересы, Ее долг, Ее потребности, Ее нужды. Они готовы служить, но никогда не отвергая Ее, не пренебрегая Ею, и это — высочайшее достижение гаудиев, последователей Махапрабху, что было провозглашено. Эта истина была провозглашена Дасом Госвами. Как звучит эта шлока?

#00:05:50#

…бака̄рин̣а̄пиа̄ш́а̄-бхараир Наш Прабхупада, когда объяснял эту шлоку Даса Госвами, его фигура трансформировалась, он становился чем-то иным, его переполняли эмоции.

#00:06:11#

а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит
ка̄ло майа̄ти гамитах
̣ кила са̄мпратам̇ хи
твам̇ чет кр
̣па̄м̇ майи видха̄сйаси наива ким̇ ме
пра̄н
̣аир враджена ча варору бака̄рин̣а̄пи[3]

Крайняя степень риска: «Если я не обрету Твою благосклонность, то я не хочу всех этих вещей, я хочу Тебя и только Тебя. И вместе с Тобой — Твои параферналии. Отвергать Тебя, пренебрегать Тобой, независимые взаимоотношения с любыми иными реалиями — это невозможно для меня. Ты должна стоять на первом месте, и уже затем — все остальные и все остальное». Но все остальное — даже Кришна — без Тебя… Отдельная связь с Кришной — никогда, даже в мыслях, даже в воображении, фантазиях [невозможна для нас], у нас нет стремления к такой связи — отдельно от Тебя. Даже с Ним. На первом месте стоит Она, Радхарани.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:07:38#

                                                        …ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇
пра̄пто йасйа пратхита-кр
̣пайа ш́рӣ-гурум̇ там̇ нато ’сми

#00:07:46#

на̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи ш́ачӣ-путрам атра сварӯпам̇
рӯпам̇ тасйа̄граджам уру-пурӣм̇ ма̄тхурӣм̇ гош
̣т̣хава̄тӣм
ра̄дха̄-кун
̣д̣ам̇ гири-варам ахо ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇
пра̄пто йасйа пратхита-кр
̣пайа ш́рӣ-гурум̇ там̇ нато ’сми[4]

Все мои амбиции связаны с этим явлением, это — надежда, это — перспектива. Человек — это его идеал, человека следует оценивать по его идеалу, не по его достояниям, но по его идеалу, чистоте его идеала. Вот что необходимо нам в высшей степени. Речь идет о том, что привлекает меня, какое [мое] достижение, какова моя цель. Тот человек, идеал которого велик, воистину велик, велик сам. Он может быть беден, но его идеал может быть велик. Тогда как человек богатый может быть в действительности бедным, поскольку у него отсутствует этот идеал.

Гаура Харибол! Гаура…

Который час?

#00:09:30#

Преданный: Пятнадцать минут десятого.

Шрила Шридхар Махарадж: Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:09:45#

Преданный: Махарадж, а Рупа Госвами тоже имеет сияние?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, да.

Преданный: И живое существо может происходить из его сияния также?

#00:10:02#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, рупануга, они [такие души] — такая категория, рупануга. Горячее желание, рвение, искреннее стремление выполнять указание Рупы Госвами, и далее — Лалита, и, таким образом, — Радхарани. Наше высочайшее достижение только там, только в той стороне. Речь не идет о нашей связи с Радхарани или с Лалитой Деви, но рупануга-сампрадая — это означает наше высочайшее достижение в связи с ним [Рупой Госвами]. Любой, кто обретает эту связь, в высшей степени удачлив, потому что говорится: радха-дасья есть высшее достижение, высочайшее, как качественно, так и количественно.

#00:11:23#

Раса, которую Радхарани способна извлечь из Кришны качественно и количественно, — подобную расу невозможно найти нигде, ни в каком другом месте. Та раса, которую Радхарани способна извлечь из Кришны, не только количественно, но и качественно: никакая иная личность не способна извлечь подобную высокую расу из Кришны, наиболее полную, наиболее высокую. Он отдает Себя целиком и полностью, глубоко во взаимоотношениях с Ней. Те, кто принадлежат к этой группе (группе Шри Рупы), способны чувствовать, переживать вкус этой расы.

#00:12:19#

Когда Кришна и Радха совершают уединенные игры, взрослые сакхи не дерзают войти в комнату и помогать играм. Юных посылают туда. Юные, младшие — они могут войти туда, где оба — Он и Она — очень тесно связаны, куда сакхи не смеют войти, поскольку то будет помехой, но манджари могут входить благодаря своему юному возрасту. И такого рода раса может быть обретена только благодаря манджари, мы не можем обрести ее даже с помощью сакхи.

#00:13:26#

…ра̄дха̄-мадана-моханау

джайата̄м̇ суратау пан̇гор, мама манда-матер гатӣ
мат-сарвасва-пада̄мбходжау, ра̄дха̄-мадана-моханау[5]

Когда только Радха и Мадана-мохан [вместе], и другие сакхи отсутствуют — их нет рядом, во время частной, уединенной встречи, свидания, та раса, с которой манджари способны соприкоснуться, — даже сакхи лишены вкуса этого, доступа к этому вкусу. Поэтому служить [Радхе и Кришне] через манджари — подобное служение будет крайне, в высшей степени… как это будет по-английски? [Буквально] прибыльным, выгодным, profitable, потому что расу такого качества невозможно найти нигде еще. Они очень близко, интимно вовлечены в Свои игры.

#00:14:30#

Рупануга, стать рупанугой: даже Санатана Госвами, который является Гуру Рупы Госвами с формальной точки зрения, также написал [это]: рупануга-вичар — наша цель, высшее достижение.

#00:14:52#

Потому наш Гуру Махарадж всегда был рупанугой, рупанугой, рупанугой — неизменно. Рагануга, а затем — рупануга, в частности. В целом — рагануга, и в частности — рупануга. Такова наша паричая. Как это называется [по-английски]? Отождествление, самоотождествление, наше тождество, паричая. Как это звучит по-английски? Отождествление, тождество, наша природа, естество.

Харе Кришна!

#00:15:32#

рӯпа̄нуга хоите сеи дой (?)

Бхактивинод Тхакур написал: он стремится, бежит в эту сторону, чтобы получить доступ, чтобы стать под начало Рупы Госвами. Он бежит, потому что настолько страстное стремление он испытывает. Бхактивинод Тхакур говорит: рӯпа̄нуга хоите сеи дой. Он бежит, отчаянно стремится, стремится быть зачисленным в группу, список последователей Шри Рупы, наделенных подобной перспективой.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Я хочу закончить на этом, я уже давно начал.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Смара-гарала-кханданам, мама шираси манданам, дехи пада-паллавам ударам — «Твои стопы, подобные прекрасным цветам, нейтрализуют смертельный яд любви. Они гасят пожар любовных мук, который пылает в Моем сердце. Пожалуйста, будь милостива и позволь Мне украсить голову Твоими стопами» (Шрила Джаядев Госвами. «Гита Говинда»).

2  Ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно, хй асватантра ива двиджа / са̄дхубхир граста-хр̣дайо, бхактаир бхакта-джана-прийах̣ — [Господь Кришна сказал Дурвасе Муни:] «Я полностью подчинен Своим преданным. Воистину, Я вовсе не независим. Поскольку Мои преданные полностью лишены мирских желаний, Я живу лишь в глубине их сердец. Что говорить о Моих преданных, даже преданные Моих преданных очень дороги Мне» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.63).

3  «О Радха, я уповаю только на то, что настанет день, когда Ты прольешь на меня Свою милость. Я столь долго ждал этого. Сейчас Мне уже восемьдесят лет, и мое терпение подходит к концу. Молю, одари меня Своей милостью. Я живу на берегах Радха-кунды и жду одного — Твоей милости. Без нее мне не нужна даже милость Кришны» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами. «Шри Вилапа‑кусуманджали», 102).

4  «Я склоняюсь к прекрасным лотосоподобным стопам моего духовного учителя, по чьей беспричинной милости я обрел высочайшее святое имя, божественную мантру, служение сыну Шачи-маты, общество Шрилы Сварупы Дамодара, Шрилы Рупы Госвами и его старшего брата Санатаны Госвами, высшую обитель Матхуры, благословенную обитель Вриндавана, божественную Радха-кунду и холм Говардхан, а также желание, идущее из глубины сердца, с любовью служить Шри Радхике и Мадхаве во Вриндаване» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Мукта-чаритра», 4).

5  «О Шри Шри Радха-Мадана-Мохан, я беспомощный калека! Мой слабый ум прикован к отвратительным объектам удовлетворения чувств. Молю Вас, наделите меня подлинной привязанностью к бесценному богатству моей жизни — Вашим лотосоподобным стопам. И пусть Вашим Светлостям, столь сострадательным и любящим, всегда и везде сопутствует победа!»




←  Приезд Ананда Моя Прабху Брахмачари и Шрипада Виджая Рамана Прабху в Лахту. 18 октября 2023 года ·• Архив новостей •· «Сокровенный смысл рупануга-сампрадаи». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 14 августа 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Служение Шримати Радхарани в линии Шри Рупы.
Души, происходящие из анга-джьоти

(14 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Преданный: Махарадж, а Джаядев [Госвами] жил до Билвамангала [Тхакура]?

Шрила Шридхар Махарадж: Джаядев жил приблизительно в двенадцатом столетии, а Билвамангал жил до него, приблизительно в восьмом веке. Нам говорят, что стандарт Джаядева выше, нежели стандарт Билвамангала Тхакура, поскольку его внимание было в большей степени обращено к Радхарани. «Дехи пада-паллавам ударам» — эти строки вышли из-под его пера[1].

#00:00:55#

Знаменитое утверждение. Он не осмеливался, не дерзал написать подобное: «Как я могу это написать?» Но в конечном счете ему пришлось покориться внутреннему потоку своего сердца — то, что низошло в его сердце, было принято, утверждено Кришной. Джаядев не написал [это] своей рукой, но Кришна явился в образе Джаядева и написал эти строки. «Да, Я таков, Я таков. Ты, Джаядев, колебался, испытывал сомнения, но победа любви столь велика, любовь столь триумфальна!»

#00:01:41#

ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно
хй асватантра ива двиджа…[2]

Речь идет о Радхарани: «Я думаю, что это моя удача. Моя удача в том, что я обрел столь сокровенное служение».

Гаура Харибол! Гаура Хари!..

Мы произносим очень высокие слова.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:02:15#

Прабхупада говорил: «Мы шуддха-шакты, мы шакты, не вайшнавы. Но не виддхи-шакты, а шуддха-шакты. Шуддха-шакты: нас интересует Кришна лишь потому, что наша госпожа — Радхарани. Она связана с Ним, поэтому мы хотим Его». Не в обратном порядке. Это ясное утверждение, ясное утверждение.

#00:02:51#

Однажды на Радха-кунде диван Бхаратпура приехал туда со своей семьей, и члены его семьи обходили Радха-кунду, ложась, отмеряя расстояния [аштанга-дандаватами] — таким образом, парикрама, обход по кругу. Тогда Парамананда Прабху (один из первых учеников Прабхупады) пришел к нему и сказал: «О Прабхупада, эти люди так же испытывают великое почтение в адрес Радхарани, они обходят Радха-кунду таким образом: ложатся, кланяются, встают, вновь ложатся, и таким образом — ползком — они совершают парикраму

#00:03:39#

Прабхупада сказал: «Да. Однако их точка зрения и наша точка зрения на Радха-кунду и Радхарани — это две разные точки зрения». Он сказал следующее: «Они признают Кришну, они почитают Кришну. И поскольку Радхарани любима Кришной, поэтому они также почитают Радха-кунду и Радхарани. Но наша точка зрения (позиция) прямо противоположна. Нас интересует [прежде всего] Радхарани, и поскольку Она хочет Кришну, мы пытаемся установить связь с Ним».

#00:04:23#

ра̄дха̄ра̄н̣ӣ ан̇га джйотир гхат̣а джӣва (?)

Она обладает сиянием, сиянием. И [существует] атомарная, малая джива, происходящая из сияния Радхарани… Отражение, отражение исходит из Ее существа даже вовне… Когда речь идет о возможности, удаче такого рода — происхождении из этого сияния, частице Ее сияния, эманирующей из Радхарани, — то эти живые существа, эти души, знают только Ее и только Ее интересы, Ее долг, Ее потребности, Ее нужды. Они готовы служить, но никогда не отвергая Ее, не пренебрегая Ею, и это — высочайшее достижение гаудиев, последователей Махапрабху, что было провозглашено. Эта истина была провозглашена Дасом Госвами. Как звучит эта шлока?

#00:05:50#

…бака̄рин̣а̄пиа̄ш́а̄-бхараир Наш Прабхупада, когда объяснял эту шлоку Даса Госвами, его фигура трансформировалась, он становился чем-то иным, его переполняли эмоции.

#00:06:11#

а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит
ка̄ло майа̄ти гамитах
̣ кила са̄мпратам̇ хи
твам̇ чет кр
̣па̄м̇ майи видха̄сйаси наива ким̇ ме
пра̄н
̣аир враджена ча варору бака̄рин̣а̄пи[3]

Крайняя степень риска: «Если я не обрету Твою благосклонность, то я не хочу всех этих вещей, я хочу Тебя и только Тебя. И вместе с Тобой — Твои параферналии. Отвергать Тебя, пренебрегать Тобой, независимые взаимоотношения с любыми иными реалиями — это невозможно для меня. Ты должна стоять на первом месте, и уже затем — все остальные и все остальное». Но все остальное — даже Кришна — без Тебя… Отдельная связь с Кришной — никогда, даже в мыслях, даже в воображении, фантазиях [невозможна для нас], у нас нет стремления к такой связи — отдельно от Тебя. Даже с Ним. На первом месте стоит Она, Радхарани.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:07:38#

                                                        …ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇
пра̄пто йасйа пратхита-кр
̣пайа ш́рӣ-гурум̇ там̇ нато ’сми

#00:07:46#

на̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи ш́ачӣ-путрам атра сварӯпам̇
рӯпам̇ тасйа̄граджам уру-пурӣм̇ ма̄тхурӣм̇ гош
̣т̣хава̄тӣм
ра̄дха̄-кун
̣д̣ам̇ гири-варам ахо ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇
пра̄пто йасйа пратхита-кр
̣пайа ш́рӣ-гурум̇ там̇ нато ’сми[4]

Все мои амбиции связаны с этим явлением, это — надежда, это — перспектива. Человек — это его идеал, человека следует оценивать по его идеалу, не по его достояниям, но по его идеалу, чистоте его идеала. Вот что необходимо нам в высшей степени. Речь идет о том, что привлекает меня, какое [мое] достижение, какова моя цель. Тот человек, идеал которого велик, воистину велик, велик сам. Он может быть беден, но его идеал может быть велик. Тогда как человек богатый может быть в действительности бедным, поскольку у него отсутствует этот идеал.

Гаура Харибол! Гаура…

Который час?

#00:09:30#

Преданный: Пятнадцать минут десятого.

Шрила Шридхар Махарадж: Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:09:45#

Преданный: Махарадж, а Рупа Госвами тоже имеет сияние?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, да.

Преданный: И живое существо может происходить из его сияния также?

#00:10:02#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, рупануга, они [такие души] — такая категория, рупануга. Горячее желание, рвение, искреннее стремление выполнять указание Рупы Госвами, и далее — Лалита, и, таким образом, — Радхарани. Наше высочайшее достижение только там, только в той стороне. Речь не идет о нашей связи с Радхарани или с Лалитой Деви, но рупануга-сампрадая — это означает наше высочайшее достижение в связи с ним [Рупой Госвами]. Любой, кто обретает эту связь, в высшей степени удачлив, потому что говорится: радха-дасья есть высшее достижение, высочайшее, как качественно, так и количественно.

#00:11:23#

Раса, которую Радхарани способна извлечь из Кришны качественно и количественно, — подобную расу невозможно найти нигде, ни в каком другом месте. Та раса, которую Радхарани способна извлечь из Кришны, не только количественно, но и качественно: никакая иная личность не способна извлечь подобную высокую расу из Кришны, наиболее полную, наиболее высокую. Он отдает Себя целиком и полностью, глубоко во взаимоотношениях с Ней. Те, кто принадлежат к этой группе (группе Шри Рупы), способны чувствовать, переживать вкус этой расы.

#00:12:19#

Когда Кришна и Радха совершают уединенные игры, взрослые сакхи не дерзают войти в комнату и помогать играм. Юных посылают туда. Юные, младшие — они могут войти туда, где оба — Он и Она — очень тесно связаны, куда сакхи не смеют войти, поскольку то будет помехой, но манджари могут входить благодаря своему юному возрасту. И такого рода раса может быть обретена только благодаря манджари, мы не можем обрести ее даже с помощью сакхи.

#00:13:26#

…ра̄дха̄-мадана-моханау

джайата̄м̇ суратау пан̇гор, мама манда-матер гатӣ
мат-сарвасва-пада̄мбходжау, ра̄дха̄-мадана-моханау[5]

Когда только Радха и Мадана-мохан [вместе], и другие сакхи отсутствуют — их нет рядом, во время частной, уединенной встречи, свидания, та раса, с которой манджари способны соприкоснуться, — даже сакхи лишены вкуса этого, доступа к этому вкусу. Поэтому служить [Радхе и Кришне] через манджари — подобное служение будет крайне, в высшей степени… как это будет по-английски? [Буквально] прибыльным, выгодным, profitable, потому что расу такого качества невозможно найти нигде еще. Они очень близко, интимно вовлечены в Свои игры.

#00:14:30#

Рупануга, стать рупанугой: даже Санатана Госвами, который является Гуру Рупы Госвами с формальной точки зрения, также написал [это]: рупануга-вичар — наша цель, высшее достижение.

#00:14:52#

Потому наш Гуру Махарадж всегда был рупанугой, рупанугой, рупанугой — неизменно. Рагануга, а затем — рупануга, в частности. В целом — рагануга, и в частности — рупануга. Такова наша паричая. Как это называется [по-английски]? Отождествление, самоотождествление, наше тождество, паричая. Как это звучит по-английски? Отождествление, тождество, наша природа, естество.

Харе Кришна!

#00:15:32#

рӯпа̄нуга хоите сеи дой (?)

Бхактивинод Тхакур написал: он стремится, бежит в эту сторону, чтобы получить доступ, чтобы стать под начало Рупы Госвами. Он бежит, потому что настолько страстное стремление он испытывает. Бхактивинод Тхакур говорит: рӯпа̄нуга хоите сеи дой. Он бежит, отчаянно стремится, стремится быть зачисленным в группу, список последователей Шри Рупы, наделенных подобной перспективой.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Я хочу закончить на этом, я уже давно начал.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Смара-гарала-кханданам, мама шираси манданам, дехи пада-паллавам ударам — «Твои стопы, подобные прекрасным цветам, нейтрализуют смертельный яд любви. Они гасят пожар любовных мук, который пылает в Моем сердце. Пожалуйста, будь милостива и позволь Мне украсить голову Твоими стопами» (Шрила Джаядев Госвами. «Гита Говинда»).

[2] Ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно, хй асватантра ива двиджа / са̄дхубхир граста-хр̣дайо, бхактаир бхакта-джана-прийах̣ — [Господь Кришна сказал Дурвасе Муни:] «Я полностью подчинен Своим преданным. Воистину, Я вовсе не независим. Поскольку Мои преданные полностью лишены мирских желаний, Я живу лишь в глубине их сердец. Что говорить о Моих преданных, даже преданные Моих преданных очень дороги Мне» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.63).

[3] «О Радха, я уповаю только на то, что настанет день, когда Ты прольешь на меня Свою милость. Я столь долго ждал этого. Сейчас Мне уже восемьдесят лет, и мое терпение подходит к концу. Молю, одари меня Своей милостью. Я живу на берегах Радха-кунды и жду одного — Твоей милости. Без нее мне не нужна даже милость Кришны» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами. «Шри Вилапа‑кусуманджали», 102).

[4] «Я склоняюсь к прекрасным лотосоподобным стопам моего духовного учителя, по чьей беспричинной милости я обрел высочайшее святое имя, божественную мантру, служение сыну Шачи-маты, общество Шрилы Сварупы Дамодара, Шрилы Рупы Госвами и его старшего брата Санатаны Госвами, высшую обитель Матхуры, благословенную обитель Вриндавана, божественную Радха-кунду и холм Говардхан, а также желание, идущее из глубины сердца, с любовью служить Шри Радхике и Мадхаве во Вриндаване» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Мукта-чаритра», 4).

[5] «О Шри Шри Радха-Мадана-Мохан, я беспомощный калека! Мой слабый ум прикован к отвратительным объектам удовлетворения чувств. Молю Вас, наделите меня подлинной привязанностью к бесценному богатству моей жизни — Вашим лотосоподобным стопам. И пусть Вашим Светлостям, столь сострадательным и любящим, всегда и везде сопутствует победа!»


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования