«Рагхунатх Дас Госвами о Рупе Госвами как Гуру рага-марги». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 10 марта 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Рагхунатх Дас Госвами о Рупе Госвами как Гуру рага-марги

(10 марта 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Однажды наш Гуру Махарадж [Шрила Сарасвати Тхакур] сказал в этой связи: «Эти люди не хотят понять благородное, возвышенное положение, о котором говорит Рупа Госвами». Положение Рупы Госвами выше всех религиозных сантиментов настолько, что Гуру Махарадж привел следующий пример:

#00:00:28#

ш́рӣ рӯпа-ман̃джарӣ сакхи пратхита пуре ’смин
пум̇сах̣ пара̄сйа ваданам̇ на хи паш́йасити…

                                        …на хи паш́йасити
бимбадхаре кш̣ата̄м̇ ан̣а̄гата-бхартрикайа
йат те вйадха̄йи ким̇ у тач чхука-пунгавена[1]

Это слова Даса Госвами Прабху о Рупе Госвами. Отец и сын, Гуру и ученик будут сидеть вместе и обсуждать эти возвышенные, высокие материи. На каком уровне находится шишья [ученик]?

#00:01:25#

Настроение Рагхунатха Даса Госвами было таким: он рассматривал Рупу Госвами как Гуру в рага-марге. Но его утверждение о его Гуру следующее: «Ш́рӣ рӯпа-ман̃джарӣ сакхи». (Сакхи означает «подруга».) «Ты, Рупа Манджари, — дитя», то есть девочка, которая помогает радха-говинда-лиле, манджари. Есть манджари, Рупа Манджари — их лидер, а высочайшая девочка-помощница — Рати Манджари. Рагхунатх Дас Госвами есть Рати Манджари.

#00:02:19#

«Я вижу, — он говорит, — что на твоих устах, на твоих губах...» Как это называется по-английски?

Преданные: Кровь, укус, порез?

#00:02:44#

Шрила Шридхар Махарадж: «Я вижу на твоих губах отметину, укус. Как он мог возникнуть? Шука-пакхи (попугаю) показалось, что эти уста — плод бимба, и он своим клювом порезал эти уста. А иначе как может быть? Это единственное объяснение. Ведь твоего мужа здесь нет, и не может быть такого [укуса в его отсутствие]. Если бы твой муж был здесь, то [это] был бы укус его уст, но его здесь нет. Ведь ты не утратила свое доброе имя? Ты известна своим целомудрием. Тогда почему эта отметина появилась на твоих губах? Бимбадхаре кш̣ата̄м̇ ан̣а̄гата-бхартрикайа: твой муж не пришел сюда, тогда откуда — ким̇ у тач чхука-пунгавена — этот укус, откуда он появился? Твои уста укусил попугай?» — так Рагхунатх Дас Госвами говорит, обращаясь к своему Гуру, к Рупе [Госвами], он говорит эти слова. [Так] Рати Манджари обращается к Рупе Манджари.

#00:04:31#

Речь идет о том: в каком измерении происходит подобный разговор ученика и Гуру? Он показывает лакху. Лакха означает… как сказать по-английски?.. что его цель обращена к Кришне. Ты обрела (или обрел) милость Кришны, Кришна поцеловал тебя. В этом суть. И он задает вопрос так, так сказать, риторический вопрос: кто Гуру, и кто ученик? О каком измерении идет речь, в котором ученик говорит со своим Гурудевом о кришна-лиле подобным образом? О каком измерении? В такое измерение следует отправиться, где сын и отец, ученик и учитель могут говорить легко и счастливо и безо всяких ложных чувств.

#00:05:44#

Следует понимать, что речь не идет о бренном измерении, речь идет о разговоре двух манджари и — пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[2]: это измерение не следует низводить сюда, но крайне трепетно и благоговейно [относиться к нему]: «Мой Гуру и рага-патха — высоко-высоко над моей головой, а я их слуга, и я выполняю работу, — говорил он [Шрила Сарасвати Тхакур]. — Я чернорабочий (или землекоп). Я готовлю землю для того, чтобы однажды эта раса могла прорасти на этой земле». Как-то так.

#00:06:50#

Всегда помните о том, что это — трансцендентный мир, зенит реализации. Мы — на этой стороне, не на той. Для нас это нечто недосягаемое, но тем не менее оно есть, и это — высочайшая цель всех нас. Высочайшая цель и высочайшее достижение таковы. Оно трансцендентно, оно капризно, прихотливо, оно неподвластно нашим капризам. Он [Господь Шри Кришна] самодержец, и Он деспот, тем не менее Он есть, и это — высочайшее. Таким должно быть наше настроение, с которым мы должны двигаться, передвигаться по всему миру, по городам и весям. Мы будем пытаться только лишь идти в ту сторону, в эту сторону, но не идти к Нему напрямую, [двигаться] обходными путями. Как-то так.

#00:07:59#

Адхокшаджа: сама природа этого явления такова, что все будет под Ним — адхокшаджа, ава̄н-манаса-гочара. Оно трансцендентно, но оно есть. Таким должен быть наш темперамент: оно такое-то и такое, оно не может быть описано. Только Он может описать Себя. Санатана Госвами говорит: «Я обитатель этого бренного мира, и я пишу о взаимоотношениях [обитательниц] гарема Кришны: Сатьябхама такая, Рукмини такая. Как я смею описывать природу сознания Кришны? Кто я такой? Я человек с улицы. Но это не я пишу: кто-то заставляет меня писать. Я всего лишь держу перо».

#00:09:12#

Таким образом, это явление лишь нисходит. Мы не можем подняться, возвыситься до Него и схватить Его, уловить Его. Но как Он захочет, когда Он захочет, где захочет, Он нисходит и являет Себя — эту характеристику мы не должны упускать из виду никогда. Это Его воля, Его сладостная воля. По Своей воле Он может прийти, но мы не дерзаем пытаться прорваться на Его «землю», мы можем лишь жаждать, жаждать и жаждать. Поэтому шраддха — вера. Вера. И тогда, возможно, Он будет милостив и может низойти, и тогда мы обретем некий опыт. Такие отношения никогда не следует забывать. Это Его сладостная воля. Но в то же время мы должны понимать: в моем случае это так, но не в случае моего Гурудева и не в случае других старших вайшнавов это так.

#00:10:28#

ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно
хй асватантра ива двиджа
са̄дхубхир граста-хр
̣дайо
бхактаир бхакта-джана-прийах
̣[3]

Это также утверждение Господа, Господь говорит: «Я в тисках Моих преданных, Я не могу отрицать того, что хотят от Меня Мои преданные. Я кукла в руках Моих преданных».

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Твам̇ рӯпа-ман̃джарӣ сакхи пратхита пуре ’смин, пум̇сах̣ пара̄сйа ваданам̇ на хи паш́йасити / бимбадхаре кш̣ата̄м̇ ан̣а̄гата-бхартрикайа, йат те вйадха̄йи ким̇ у тач чхука-пунгавена — «О сакхи Рупа Манджари! Всей Врадже известно, что ты не смотришь ни на кого, кроме своего мужа. Кто же прокусил тебе губу, красную, как плод бимба, если твоего мужа нет дома? Не иначе как лучший из попугаев?» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами. «Шри Вилапа-кусуманджали», 1).

2  Ма̄тала хари-джана кӣртане-ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — «Мы будем поклоняться рага‑марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных».

3  [Господь Кришна сказал Дурвасе Муни:] «Я полностью подчинен Своим преданным. Воистину, Я вовсе не независим. Поскольку Мои преданные полностью лишены мирских желаний, Я живу лишь в глубине их сердец. Что говорить о Моих преданных, даже преданные Моих преданных очень дороги Мне» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.63).





←  «Значение и правильное произношение Шри Рупа-пранамы». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 18 августа 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· Evening conversation with guests in Chiangmai. Srila B. B. Avadhut Maharaj. October 15, 2023  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Рагхунатх Дас Госвами о Рупе Госвами как Гуру рага-марги

(10 марта 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Однажды наш Гуру Махарадж [Шрила Сарасвати Тхакур] сказал в этой связи: «Эти люди не хотят понять благородное, возвышенное положение, о котором говорит Рупа Госвами». Положение Рупы Госвами выше всех религиозных сантиментов настолько, что Гуру Махарадж привел следующий пример:

#00:00:28#

ш́рӣ рӯпа-ман̃джарӣ сакхи пратхита пуре ’смин
пум̇сах̣ пара̄сйа ваданам̇ на хи паш́йасити…

                                        …на хи паш́йасити
бимбадхаре кш̣ата̄м̇ ан̣а̄гата-бхартрикайа
йат те вйадха̄йи ким̇ у тач чхука-пунгавена[1]

Это слова Даса Госвами Прабху о Рупе Госвами. Отец и сын, Гуру и ученик будут сидеть вместе и обсуждать эти возвышенные, высокие материи. На каком уровне находится шишья [ученик]?

#00:01:25#

Настроение Рагхунатха Даса Госвами было таким: он рассматривал Рупу Госвами как Гуру в рага-марге. Но его утверждение о его Гуру следующее: «Ш́рӣ рӯпа-ман̃джарӣ сакхи». (Сакхи означает «подруга».) «Ты, Рупа Манджари, — дитя», то есть девочка, которая помогает радха-говинда-лиле, манджари. Есть манджари, Рупа Манджари — их лидер, а высочайшая девочка-помощница — Рати Манджари. Рагхунатх Дас Госвами есть Рати Манджари.

#00:02:19#

«Я вижу, — он говорит, — что на твоих устах, на твоих губах...» Как это называется по-английски?

Преданные: Кровь, укус, порез?

#00:02:44#

Шрила Шридхар Махарадж: «Я вижу на твоих губах отметину, укус. Как он мог возникнуть? Шука-пакхи (попугаю) показалось, что эти уста — плод бимба, и он своим клювом порезал эти уста. А иначе как может быть? Это единственное объяснение. Ведь твоего мужа здесь нет, и не может быть такого [укуса в его отсутствие]. Если бы твой муж был здесь, то [это] был бы укус его уст, но его здесь нет. Ведь ты не утратила свое доброе имя? Ты известна своим целомудрием. Тогда почему эта отметина появилась на твоих губах? Бимбадхаре кш̣ата̄м̇ ан̣а̄гата-бхартрикайа: твой муж не пришел сюда, тогда откуда — ким̇ у тач чхука-пунгавена — этот укус, откуда он появился? Твои уста укусил попугай?» — так Рагхунатх Дас Госвами говорит, обращаясь к своему Гуру, к Рупе [Госвами], он говорит эти слова. [Так] Рати Манджари обращается к Рупе Манджари.

#00:04:31#

Речь идет о том: в каком измерении происходит подобный разговор ученика и Гуру? Он показывает лакху. Лакха означает… как сказать по-английски?.. что его цель обращена к Кришне. Ты обрела (или обрел) милость Кришны, Кришна поцеловал тебя. В этом суть. И он задает вопрос так, так сказать, риторический вопрос: кто Гуру, и кто ученик? О каком измерении идет речь, в котором ученик говорит со своим Гурудевом о кришна-лиле подобным образом? О каком измерении? В такое измерение следует отправиться, где сын и отец, ученик и учитель могут говорить легко и счастливо и безо всяких ложных чувств.

#00:05:44#

Следует понимать, что речь не идет о бренном измерении, речь идет о разговоре двух манджари и — пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[2]: это измерение не следует низводить сюда, но крайне трепетно и благоговейно [относиться к нему]: «Мой Гуру и рага-патха — высоко-высоко над моей головой, а я их слуга, и я выполняю работу, — говорил он [Шрила Сарасвати Тхакур]. — Я чернорабочий (или землекоп). Я готовлю землю для того, чтобы однажды эта раса могла прорасти на этой земле». Как-то так.

#00:06:50#

Всегда помните о том, что это — трансцендентный мир, зенит реализации. Мы — на этой стороне, не на той. Для нас это нечто недосягаемое, но тем не менее оно есть, и это — высочайшая цель всех нас. Высочайшая цель и высочайшее достижение таковы. Оно трансцендентно, оно капризно, прихотливо, оно неподвластно нашим капризам. Он [Господь Шри Кришна] самодержец, и Он деспот, тем не менее Он есть, и это — высочайшее. Таким должно быть наше настроение, с которым мы должны двигаться, передвигаться по всему миру, по городам и весям. Мы будем пытаться только лишь идти в ту сторону, в эту сторону, но не идти к Нему напрямую, [двигаться] обходными путями. Как-то так.

#00:07:59#

Адхокшаджа: сама природа этого явления такова, что все будет под Ним — адхокшаджа, ава̄н-манаса-гочара. Оно трансцендентно, но оно есть. Таким должен быть наш темперамент: оно такое-то и такое, оно не может быть описано. Только Он может описать Себя. Санатана Госвами говорит: «Я обитатель этого бренного мира, и я пишу о взаимоотношениях [обитательниц] гарема Кришны: Сатьябхама такая, Рукмини такая. Как я смею описывать природу сознания Кришны? Кто я такой? Я человек с улицы. Но это не я пишу: кто-то заставляет меня писать. Я всего лишь держу перо».

#00:09:12#

Таким образом, это явление лишь нисходит. Мы не можем подняться, возвыситься до Него и схватить Его, уловить Его. Но как Он захочет, когда Он захочет, где захочет, Он нисходит и являет Себя — эту характеристику мы не должны упускать из виду никогда. Это Его воля, Его сладостная воля. По Своей воле Он может прийти, но мы не дерзаем пытаться прорваться на Его «землю», мы можем лишь жаждать, жаждать и жаждать. Поэтому шраддха — вера. Вера. И тогда, возможно, Он будет милостив и может низойти, и тогда мы обретем некий опыт. Такие отношения никогда не следует забывать. Это Его сладостная воля. Но в то же время мы должны понимать: в моем случае это так, но не в случае моего Гурудева и не в случае других старших вайшнавов это так.

#00:10:28#

ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно
хй асватантра ива двиджа
са̄дхубхир граста-хр
̣дайо
бхактаир бхакта-джана-прийах
̣[3]

Это также утверждение Господа, Господь говорит: «Я в тисках Моих преданных, Я не могу отрицать того, что хотят от Меня Мои преданные. Я кукла в руках Моих преданных».

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Твам̇ рӯпа-ман̃джарӣ сакхи пратхита пуре ’смин, пум̇сах̣ пара̄сйа ваданам̇ на хи паш́йасити / бимбадхаре кш̣ата̄м̇ ан̣а̄гата-бхартрикайа, йат те вйадха̄йи ким̇ у тач чхука-пунгавена — «О сакхи Рупа Манджари! Всей Врадже известно, что ты не смотришь ни на кого, кроме своего мужа. Кто же прокусил тебе губу, красную, как плод бимба, если твоего мужа нет дома? Не иначе как лучший из попугаев?» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами. «Шри Вилапа-кусуманджали», 1).

[2] Ма̄тала хари-джана кӣртане-ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — «Мы будем поклоняться рага‑марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных».

[3] [Господь Кришна сказал Дурвасе Муни:] «Я полностью подчинен Своим преданным. Воистину, Я вовсе не независим. Поскольку Мои преданные полностью лишены мирских желаний, Я живу лишь в глубине их сердец. Что говорить о Моих преданных, даже преданные Моих преданных очень дороги Мне» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.63).



Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования