«Самбандха-гьяна значит „концепция абсолютного центра“». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 25 апреля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Самбандха-гьяна значит «концепция абсолютного центра»

(25 апреля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Преданный: Махарадж, кама, кродха и лобха — мы пытаемся победить их, но труднее всего победить вожделение. Что делать с вожделением?

Шрила Шридхар Махарадж: Как его зовут?

Преданный: Вишва Кану Прабху.

Шрила Шридхар Махарадж: А что он говорит?

Сагар Махарадж: Кама, кродха и лобха. [Объясняет на бенгали.]

#00:00:44#

Шрила Шридхар Махарадж: Каждый случай индивидуален, зависит от специфической природы человека. Согласно этой природе, согласно болезни следует использовать то или иное лекарство. В целом кама считается худшим врагом, поскольку она присутствует в Кришне. Это явление классифицируется так же, как канак, камини и пратиштха — наше влечение к противоположному полу, наше влечение к деньгам и наше влечение к славе, репутации.

#00:02:05#

…ка̄минӣр ка̄ма, нахе тава дха̄ма,
та̄ха̄р — ма̄лика кевала джа̄дава

Наш Гуру Махарадж в своей поэзии пишет: «Счастье, проистекающее из общения с противоположным полом, является уделом только Кришны, принадлежит Ему»[1]. Прочитав эту поэму, один джентльмен спросил нашего Гуру Махараджа, что означает эта строка: ка̄минӣр ка̄ма, нахе тава дха̄ма, та̄ха̄р — ма̄лика кевала джа̄дава? Это не твоя юрисдикция — в принципе, это целиком и полностью юрисдикция Кришны. Наслаждение общением с противоположным полом является уделом или прерогативой Кришны. «Как это понимать? — спросил этот джентльмен. — Женщины являются объектом наслаждения Кришны — эта идея».

#00:03:43#

Канак, камини и пратиштха. Канак (деньги и богатства, лакшми) принадлежит Нараяне, Нараяна-концепции Бога. Пратиштха (слава) принадлежит Баладеве или Радхарани, Гурудеву — полнота заслуги принадлежит ему, поскольку он является верховным авторитетом, дающим возможность обычным людям, широким массам знать [о Боге]. Без него подобного рода знание не стало бы известно миру. Тому, кто пропагандирует высочайшую истину, принадлежит полнота заслуги славы или репутации, положения. Гуру означает Баладеву или Радхарани. Три явления. И мы — слуги, мы не наслаждающиеся, мы не обладатели чего бы то ни было, но слуги [высшего начала].

#00:05:29#

Вы должны рассматривать эти вещи в таком духе: сварупа-шакти означает «это» [подчиненное служащее начало], божественный мир означает «это» [господствующее наслаждающееся начало]. Полностью опустошить себя, «негативная» природа, отсутствие всяких представлений об обладании. Это чужеродный элемент — представление об обладании. Скорее, мы «негативная» энергия [отказывающая себе в духе эгоистичного наслаждения в служении высшему началу]. Если мы сведем себя к «негативной» концепции, то мы обретем высочайшую реализацию. Не пытайся быть «позитивным» [наслаждающимся] началом. Отсутствие духа агрессии или самовозвеличивания, самоутверждения, не господствующее начало, но подчиненное — необходимо свести себя к такой природе, такому духу. Если вы пытаетесь быть агрессором, «позитивным» началом, то окажетесь в проигрыше: это неестественно, и вам придется страдать. Ты понимаешь? Но все это временно. В этом [состоят] эти трудности.

#00:07:11#

йасмин виджн̃а̄те сарвам эвам виджн̃а̄там бхавати
йасмин пра̄пте сарвам идам̇ пра̄птам̇ бхавати…[2]

Нужно поставить себя в положение, в котором можно правильно оценивать различные реалии: это то-то, а это то-то. Подобная правильная позиция, где возможна правильная оценка, очень важна. Существует такая идеальная позиция, занимая которую, мы можем дать идеальную, правильную, правдивую оценку всему. Это явление известно, как самбандха-гьяна — знание о том, что есть что, и главный момент в этом — иметь [представление о] концепции центра [Шри Кришны], абсолютного центра.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас




1  Тома̄ра канака, бхогера джанака, канакера два̄ре севахо ма̄дхава / ка̄минӣр ка̄ма, нахе тава дха̄ма, та̄ха̄р — ма̄лика кевала джа̄дава — «Ты заявляешь свои права на богатство — потому твои желания мирских наслаждений бесконечно возрастают. Ты должен использовать все свои способности в служении Мадхаве, Владыке всех богатств! Неужели ты будешь потворствовать своему вожделению к женщинам, тогда как все они принадлежат единственному владельцу — Господу Ядаве? (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур. «Вайшнава ке?», 3).

2  Йасмин виджн̃а̄те сарвам идам̇ виджн̃а̄там̇ бхавати, йасмин пра̄пте сарвам идам̇ пра̄птам̇ бхавати, тад виджиджн̃а̄сасва тад эва брахма — «Познав То (сферу духовного), познаешь все; достигнув Того (Всевышнего), достигаешь всего» («Мундака-упанишад», 1.3).




←  «Общение с преданными в зуме. О разных восприятиях действительности». Шрила Б. С. Хришикеш Махарадж. 20 июля 2023 года. Абхазия ·• Архив новостей •· «Слава принадлежит Гуру, деньги — Нараяне, а женщины — Кришне». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 25 января 1984 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Самбандха-гьяна значит «концепция абсолютного центра»

(25 апреля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Преданный: Махарадж, кама, кродха и лобха — мы пытаемся победить их, но труднее всего победить вожделение. Что делать с вожделением?

Шрила Шридхар Махарадж: Как его зовут?

Преданный: Вишва Кану Прабху.

Шрила Шридхар Махарадж: А что он говорит?

Сагар Махарадж: Кама, кродха и лобха. [Объясняет на бенгали.]

#00:00:44#

Шрила Шридхар Махарадж: Каждый случай индивидуален, зависит от специфической природы человека. Согласно этой природе, согласно болезни следует использовать то или иное лекарство. В целом кама считается худшим врагом, поскольку она присутствует в Кришне. Это явление классифицируется так же, как канак, камини и пратиштха — наше влечение к противоположному полу, наше влечение к деньгам и наше влечение к славе, репутации.

#00:02:05#

…ка̄минӣр ка̄ма, нахе тава дха̄ма,
та̄ха̄р — ма̄лика кевала джа̄дава

Наш Гуру Махарадж в своей поэзии пишет: «Счастье, проистекающее из общения с противоположным полом, является уделом только Кришны, принадлежит Ему»[1]. Прочитав эту поэму, один джентльмен спросил нашего Гуру Махараджа, что означает эта строка: ка̄минӣр ка̄ма, нахе тава дха̄ма, та̄ха̄р — ма̄лика кевала джа̄дава? Это не твоя юрисдикция — в принципе, это целиком и полностью юрисдикция Кришны. Наслаждение общением с противоположным полом является уделом или прерогативой Кришны. «Как это понимать? — спросил этот джентльмен. — Женщины являются объектом наслаждения Кришны — эта идея».

#00:03:43#

Канак, камини и пратиштха. Канак (деньги и богатства, лакшми) принадлежит Нараяне, Нараяна-концепции Бога. Пратиштха (слава) принадлежит Баладеве или Радхарани, Гурудеву — полнота заслуги принадлежит ему, поскольку он является верховным авторитетом, дающим возможность обычным людям, широким массам знать [о Боге]. Без него подобного рода знание не стало бы известно миру. Тому, кто пропагандирует высочайшую истину, принадлежит полнота заслуги славы или репутации, положения. Гуру означает Баладеву или Радхарани. Три явления. И мы — слуги, мы не наслаждающиеся, мы не обладатели чего бы то ни было, но слуги [высшего начала].

#00:05:29#

Вы должны рассматривать эти вещи в таком духе: сварупа-шакти означает «это» [подчиненное служащее начало], божественный мир означает «это» [господствующее наслаждающееся начало]. Полностью опустошить себя, «негативная» природа, отсутствие всяких представлений об обладании. Это чужеродный элемент — представление об обладании. Скорее, мы «негативная» энергия [отказывающая себе в духе эгоистичного наслаждения в служении высшему началу]. Если мы сведем себя к «негативной» концепции, то мы обретем высочайшую реализацию. Не пытайся быть «позитивным» [наслаждающимся] началом. Отсутствие духа агрессии или самовозвеличивания, самоутверждения, не господствующее начало, но подчиненное — необходимо свести себя к такой природе, такому духу. Если вы пытаетесь быть агрессором, «позитивным» началом, то окажетесь в проигрыше: это неестественно, и вам придется страдать. Ты понимаешь? Но все это временно. В этом [состоят] эти трудности.

#00:07:11#

йасмин виджн̃а̄те сарвам эвам виджн̃а̄там бхавати
йасмин пра̄пте сарвам идам̇ пра̄птам̇ бхавати…[2]

Нужно поставить себя в положение, в котором можно правильно оценивать различные реалии: это то-то, а это то-то. Подобная правильная позиция, где возможна правильная оценка, очень важна. Существует такая идеальная позиция, занимая которую, мы можем дать идеальную, правильную, правдивую оценку всему. Это явление известно, как самбандха-гьяна — знание о том, что есть что, и главный момент в этом — иметь [представление о] концепции центра [Шри Кришны], абсолютного центра.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас




[1] Тома̄ра канака, бхогера джанака, канакера два̄ре севахо ма̄дхава / ка̄минӣр ка̄ма, нахе тава дха̄ма, та̄ха̄р — ма̄лика кевала джа̄дава — «Ты заявляешь свои права на богатство — потому твои желания мирских наслаждений бесконечно возрастают. Ты должен использовать все свои способности в служении Мадхаве, Владыке всех богатств! Неужели ты будешь потворствовать своему вожделению к женщинам, тогда как все они принадлежат единственному владельцу — Господу Ядаве? (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур. «Вайшнава ке?», 3).

[2] Йасмин виджн̃а̄те сарвам идам̇ виджн̃а̄там̇ бхавати, йасмин пра̄пте сарвам идам̇ пра̄птам̇ бхавати, тад виджиджн̃а̄сасва тад эва брахма — «Познав То (сферу духовного), познаешь все; достигнув Того (Всевышнего), достигаешь всего» («Мундака-упанишад», 1.3).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования