«Шока-шатана. 1. Лекарство от скорби». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Shoka-shatana. 1. The Remedy for Grief.” Srila Bhakti Vinod Thakur


Russian

Шрила Бхактивинод Тхакур

Лекарство от скорби

Шрила Бхактивинод Тхакур рассказывает историю о том,
как сын Шриваса Тхакура покинул тело во время киртана Шримана Махапрабху.

Лекарство от скорби (gaudiyadarshan.ru)

Следующие песни вошли в сборник песен
Шрилы Бхактивинода Тхакура «Гитамала».

Шока-шатана

Лекарство от скорби
(часть 1)


Песня 1

прадош̣а-самайе ш́рӣва̄са-ан̇гане
          сан̇гопане гора̄ман̣и
ш́рӣ-хари-кӣртане на̄че на̄на̄-ран̇ге
        ут̣хила ман̇гала-дхвани [1]

Однажды вечером в уединенном месте во дворе Шриваса Тхакура драгоценный Шри Гора танцевал под благоприятные звуки воспевания божественных имен.

мр̣дан̇га ма̄дала ба̄дже карата̄ла
      ма̄джхе ма̄джхе джайатура
прабхура нат̣ана декхи’ сакалера
         ха-ила санта̄па дӯра [2]

Звуки мриданг и звон каратал раздавались с возгласами «Джай!». Каждый, кто видел танец Господа, избавлялся от горя и скорби.

акхан̣д̣а премете ма̄тала такхана
          сакала бхаката-ган̣а
а̄пана̄ па̄сари’ гора̄ча̄̐де гхери’
         на̄че га̄йа анукш̣ан̣а [3]

Обезумевшие от нарастающей любви, все преданные, позабыв себя, постоянно пели и танцевали вокруг Господа.

эмата самайе даива-вйа̄дхи-йоге
         ш́рӣва̄сера антах̣пуре
танайа-вийоге на̄рӣ-ган̣а ш́оке
    прака̄ш́ала уччаих̣сваре [4]

В это время в доме Шриваса в результате болезни умер один из его сыновей и женщины во внутренней части двора стали громко рыдать от горя.

крандана ут̣хиле хабе раса-бхан̇га
          бхакати-винода д̣аре
ш́рӣва̄са амани буджхила ка̄ран̣а
          паш́ила а̄пана гхаре [5]

Когда поднялся громкий плач, Бхактивинод забеспокоился, что это может нарушить радость Господа. Шривас понял, что случилось, и вошел в свой дом.

 

Песня 2

правеш́ийа̄ антах̣пуре на̄рӣ-ган̣е ш́а̄нта каре
              ш́рӣва̄са амийа упадеш́е
ш́уна па̄галинӣ-ган̣а ш́ока кара ака̄ран̣а
         киба̄ дух̣кха тха̄ке кр̣ш̣н̣а̄веш́е [1]

Войдя во внутренние покои, Шривас стал успокаивать женщин. Его слова были подобны нектару: «Послушайте! Вы печалитесь безо всякой на то причины. Какое может быть горе в любви к Кришне?»

кр̣ш̣н̣а нитйа сута йа̄ра ш́ока кабху на̄хи та̄ра
               анитйе а̄сакти сарва-на̄ш́а
а̄сийа̄чха э сам̇са̄ре кр̣ш̣н̣а бхаджиба̄ра таре
            нитйа-таттве караха вила̄са [2]

«Тот, чьим вечным сыном является Кришна, не знает скорби. Но если вы привязаны к временному, вам не избежать боли. Вы пришли в этот мир, чтобы служить Кришне, вам следует вспомнить об этой абсолютной истине».

э дехе йа̄ват стхити кара кр̣ш̣н̣ачандре рати
          кр̣ш̣н̣е джа̄на дхана джана пра̄н̣а
э деха-ануга йата бха̄и бандху пати сута
           анитйа самбанда бали’ ма̄на [3]

«Пока вы сохраняете телесный облик, любите Кришну и знайте, что Кришна — ваше истинное богатство, ваш настоящий друг и ваша жизнь. Поймите, что все ваши отношения в материальном мире, отношения с вашими братьями, друзьями, мужьями и сыновьями, — всего лишь временное явление».

кеба̄ ка̄ра пати сута анитйа-самбандха-кр̣та
              ча̄хиле ра̄кхите на̄ре та̄ре
карама-випа̄ка-пхале сута хайе басе коле
           карма-кш̣айа а̄ра раите на̄ре [4]

«Кто кому является мужем или сыном? Эти отношения непостоянны. Даже если вы хотите, чтобы они длились вечно, это невозможно. В результате последствий действий в прошлой жизни кто-то стал вашим сыном и обрел возможность сидеть у вас на коленях, но, когда его карма будет исчерпана, он больше не сможет оставаться с вами».

итхе сукха дух̣кха ма̄ни’ адхогати лабхе пра̄н̣ӣ
             кр̣ш̣н̣а-пада хаите пад̣е дӯре
ш́ока самварийа̄ эбе на̄ма̄нанде маджа сабе
             бхакати-винода-ва̄н̃чха̄ пӯре [5]

«Живые существа, отождествляющие со счастьем и несчастьем подобные отношения, деградируют и пребывают в дали от лотосоподобных стоп Кришны. Усмирите свою бессмысленную скорбь и воспевайте в радости Святое Имя Господа». Таким образом вы исполните желание Бхактивинода Тхакура.

(продолжение следует)




English

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur

The Remedy for Grief

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur recounts the Pastime of Śrīvās Ṭhākur’s son
passing away during Śrīman Mahāprabhu’s kīrtan.

The Remedy for Grief | Sri Gaudiya Darshan

The following songs are found
in Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s Gītāmālā.

Śoka-śātana

The Remedy for Grief
(Part 1)

 

Song 1

pradoṣa-samaye śrīvāsa-aṅgane
         saṅgopane gorāmaṇi
śrī-hari-kīrtane nāche nānā-raṅge
       uṭhila maṅgala-dhvani [1]

In the evening in the seclusion of Śrīvās’ courtyard, the jewel Śrī Gorā danced in various ways as the auspicious sound of the chanting of the Lord’s Name arose.

mṛdaṅga mādala bāje karatāla
       mājhe mājhe jayatura
prabhura naṭana dekhi’ sakalera
        ha-ila santāpa dūra [2]

Mṛdaṅgas, mādalas, and kartāls resounded in the midst of calls of “Jay!” Seeing the Lord’s dancing, everyone’s woes vanished.

akhaṇḍa premete mātala takhana
          sakala bhakata-gaṇa
āpanā pāsari’ gorāchā̐de gheri’
      nāche gāya anukṣaṇa [3]

Maddened with unabated love, all the devotees forgot themselves, surrounded Gorāchā̐d, and danced and sang continuously.

emata samaye daiva-vyādhi-yoge
           śrīvāsera antaḥpure
tanaya-viyoge nārī-gaṇa śoke
   prakāśala uchchaiḥsvare [4]

At this time, as a result of a disease prescribed by providence, one Śrīvās’s sons departed, and the women in the inner quarters of Śrīvās’ house began to loudly express their grief.

krandana uṭhile habe rasa-bhaṅga
          bhakati-vinoda ḍare
śrīvāsa amani bujhila kāraṇa
         paśila āpana ghare [5]

When the crying arose, Bhakti Vinod feared the Lord’s joy would be disrupted. Śrīvās immediately understood the reason for the crying and entered his house.

 

Song 2

praveśiyā antaḥpure nārī-gaṇe śānta kare
            śrīvāsa amiya upadeśe
śuna pāgalinī-gaṇa śoka kara akāraṇa
       kibā duḥkha thāke kṛṣṇāveśe [1]

Śrīvās entered the inner quarters of the house and solaced the women with nectarean advice: “Listen, you hysterical women, you grieve without reason. What grief is there in love for Kṛṣṇa?

kṛṣṇa nitya suta yāra śoka kabhu nāhi tāra
             anitye āsakti sarva-nāśa
āsiyāchha e saṁsāre kṛṣṇa bhajibāra tare
           nitya-tattve karaha vilāsa [2]

“One whose eternal son is Kṛṣṇa never grieves. Attachment to the impermanent, however, causes total ruination. You have come to this world to serve Kṛṣṇa, so delight in the eternal truth.

e dehe yāvat sthiti kara kṛṣṇachandre rati
         kṛṣṇe jāna dhana jana prāṇa
e deha-anuga yata bhāi bandhu pati suta
         anitya sambanda bali’ māna [3]

“As long as you remain in this body, love Kṛṣṇa and know Kṛṣṇa to be your wealth, companion, and life. Understand your relationships with everyone related to this body—your brothers, friends, husband, and sons—to be impermanent.

kebā kāra pati suta anitya-sambandha-kṛta
              chāhile rākhite nāre tāre
karama-vipāka-phale suta haye base kole
            karma-kṣaya āra raite nāre [4]

“Who is anyone’s husband or son? These are impermanent relationships. Even if you want to maintain your relationships with them, you cannot. As a result of the consequences of his actions, someone became your son and sat on your lap, but when his karma is finished, he cannot remain with you any longer.

ithe sukha duḥkha māni’ adhogati labhe prāṇī
                kṛṣṇa-pada haite paḍe dūre
śoka samvariyā ebe nāmānande maja sabe
            bhakati-vinoda-vāñchhā pūre [5]

“Living beings who identify with the happiness and sadness of such relationships become degraded and fall far from Kṛṣṇa’s feet. Subdue your grief now and immerse yourselves in the joy of the Name.” Thus fulfil the desire of Bhakti Vinod.

(To be continued.)





←  «Шри Шри Гирирадж-Говардхан Арати». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж | “Sri Sri Giriraj-Govardhan Arati.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj ·• Архив новостей •· «Шока-шатана. 2. Кришна дает, Кришна забирает». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Shoka-shatana. 2. Krishna Gives, Krishna Takes.” Srila Bhakti Vinod Thakur
 →
Russian

Шрила Бхактивинод Тхакур

Лекарство от скорби

Шрила Бхактивинод Тхакур рассказывает историю о том,
как сын Шриваса Тхакура покинул тело во время киртана Шримана Махапрабху.

Лекарство от скорби (gaudiyadarshan.ru)

Следующие песни вошли в сборник песен
Шрилы Бхактивинода Тхакура «Гитамала».

Шока-шатана

Лекарство от скорби
(часть 1)


Песня 1

прадош̣а-самайе ш́рӣва̄са-ан̇гане
          сан̇гопане гора̄ман̣и
ш́рӣ-хари-кӣртане на̄че на̄на̄-ран̇ге
        ут̣хила ман̇гала-дхвани [1]

Однажды вечером в уединенном месте во дворе Шриваса Тхакура драгоценный Шри Гора танцевал под благоприятные звуки воспевания божественных имен.

мр̣дан̇га ма̄дала ба̄дже карата̄ла
      ма̄джхе ма̄джхе джайатура
прабхура нат̣ана декхи’ сакалера
         ха-ила санта̄па дӯра [2]

Звуки мриданг и звон каратал раздавались с возгласами «Джай!». Каждый, кто видел танец Господа, избавлялся от горя и скорби.

акхан̣д̣а премете ма̄тала такхана
          сакала бхаката-ган̣а
а̄пана̄ па̄сари’ гора̄ча̄̐де гхери’
         на̄че га̄йа анукш̣ан̣а [3]

Обезумевшие от нарастающей любви, все преданные, позабыв себя, постоянно пели и танцевали вокруг Господа.

эмата самайе даива-вйа̄дхи-йоге
         ш́рӣва̄сера антах̣пуре
танайа-вийоге на̄рӣ-ган̣а ш́оке
    прака̄ш́ала уччаих̣сваре [4]

В это время в доме Шриваса в результате болезни умер один из его сыновей и женщины во внутренней части двора стали громко рыдать от горя.

крандана ут̣хиле хабе раса-бхан̇га
          бхакати-винода д̣аре
ш́рӣва̄са амани буджхила ка̄ран̣а
          паш́ила а̄пана гхаре [5]

Когда поднялся громкий плач, Бхактивинод забеспокоился, что это может нарушить радость Господа. Шривас понял, что случилось, и вошел в свой дом.

 

Песня 2

правеш́ийа̄ антах̣пуре на̄рӣ-ган̣е ш́а̄нта каре
              ш́рӣва̄са амийа упадеш́е
ш́уна па̄галинӣ-ган̣а ш́ока кара ака̄ран̣а
         киба̄ дух̣кха тха̄ке кр̣ш̣н̣а̄веш́е [1]

Войдя во внутренние покои, Шривас стал успокаивать женщин. Его слова были подобны нектару: «Послушайте! Вы печалитесь безо всякой на то причины. Какое может быть горе в любви к Кришне?»

кр̣ш̣н̣а нитйа сута йа̄ра ш́ока кабху на̄хи та̄ра
               анитйе а̄сакти сарва-на̄ш́а
а̄сийа̄чха э сам̇са̄ре кр̣ш̣н̣а бхаджиба̄ра таре
            нитйа-таттве караха вила̄са [2]

«Тот, чьим вечным сыном является Кришна, не знает скорби. Но если вы привязаны к временному, вам не избежать боли. Вы пришли в этот мир, чтобы служить Кришне, вам следует вспомнить об этой абсолютной истине».

э дехе йа̄ват стхити кара кр̣ш̣н̣ачандре рати
          кр̣ш̣н̣е джа̄на дхана джана пра̄н̣а
э деха-ануга йата бха̄и бандху пати сута
           анитйа самбанда бали’ ма̄на [3]

«Пока вы сохраняете телесный облик, любите Кришну и знайте, что Кришна — ваше истинное богатство, ваш настоящий друг и ваша жизнь. Поймите, что все ваши отношения в материальном мире, отношения с вашими братьями, друзьями, мужьями и сыновьями, — всего лишь временное явление».

кеба̄ ка̄ра пати сута анитйа-самбандха-кр̣та
              ча̄хиле ра̄кхите на̄ре та̄ре
карама-випа̄ка-пхале сута хайе басе коле
           карма-кш̣айа а̄ра раите на̄ре [4]

«Кто кому является мужем или сыном? Эти отношения непостоянны. Даже если вы хотите, чтобы они длились вечно, это невозможно. В результате последствий действий в прошлой жизни кто-то стал вашим сыном и обрел возможность сидеть у вас на коленях, но, когда его карма будет исчерпана, он больше не сможет оставаться с вами».

итхе сукха дух̣кха ма̄ни’ адхогати лабхе пра̄н̣ӣ
             кр̣ш̣н̣а-пада хаите пад̣е дӯре
ш́ока самварийа̄ эбе на̄ма̄нанде маджа сабе
             бхакати-винода-ва̄н̃чха̄ пӯре [5]

«Живые существа, отождествляющие со счастьем и несчастьем подобные отношения, деградируют и пребывают в дали от лотосоподобных стоп Кришны. Усмирите свою бессмысленную скорбь и воспевайте в радости Святое Имя Господа». Таким образом вы исполните желание Бхактивинода Тхакура.

(продолжение следует)




English

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur

The Remedy for Grief

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur recounts the Pastime of Śrīvās Ṭhākur’s son
passing away during Śrīman Mahāprabhu’s kīrtan.

The Remedy for Grief | Sri Gaudiya Darshan

The following songs are found
in Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s Gītāmālā.

Śoka-śātana

The Remedy for Grief
(Part 1)

 

Song 1

pradoṣa-samaye śrīvāsa-aṅgane
         saṅgopane gorāmaṇi
śrī-hari-kīrtane nāche nānā-raṅge
       uṭhila maṅgala-dhvani [1]

In the evening in the seclusion of Śrīvās’ courtyard, the jewel Śrī Gorā danced in various ways as the auspicious sound of the chanting of the Lord’s Name arose.

mṛdaṅga mādala bāje karatāla
       mājhe mājhe jayatura
prabhura naṭana dekhi’ sakalera
        ha-ila santāpa dūra [2]

Mṛdaṅgas, mādalas, and kartāls resounded in the midst of calls of “Jay!” Seeing the Lord’s dancing, everyone’s woes vanished.

akhaṇḍa premete mātala takhana
          sakala bhakata-gaṇa
āpanā pāsari’ gorāchā̐de gheri’
      nāche gāya anukṣaṇa [3]

Maddened with unabated love, all the devotees forgot themselves, surrounded Gorāchā̐d, and danced and sang continuously.

emata samaye daiva-vyādhi-yoge
           śrīvāsera antaḥpure
tanaya-viyoge nārī-gaṇa śoke
   prakāśala uchchaiḥsvare [4]

At this time, as a result of a disease prescribed by providence, one Śrīvās’s sons departed, and the women in the inner quarters of Śrīvās’ house began to loudly express their grief.

krandana uṭhile habe rasa-bhaṅga
          bhakati-vinoda ḍare
śrīvāsa amani bujhila kāraṇa
         paśila āpana ghare [5]

When the crying arose, Bhakti Vinod feared the Lord’s joy would be disrupted. Śrīvās immediately understood the reason for the crying and entered his house.

 

Song 2

praveśiyā antaḥpure nārī-gaṇe śānta kare
            śrīvāsa amiya upadeśe
śuna pāgalinī-gaṇa śoka kara akāraṇa
       kibā duḥkha thāke kṛṣṇāveśe [1]

Śrīvās entered the inner quarters of the house and solaced the women with nectarean advice: “Listen, you hysterical women, you grieve without reason. What grief is there in love for Kṛṣṇa?

kṛṣṇa nitya suta yāra śoka kabhu nāhi tāra
             anitye āsakti sarva-nāśa
āsiyāchha e saṁsāre kṛṣṇa bhajibāra tare
           nitya-tattve karaha vilāsa [2]

“One whose eternal son is Kṛṣṇa never grieves. Attachment to the impermanent, however, causes total ruination. You have come to this world to serve Kṛṣṇa, so delight in the eternal truth.

e dehe yāvat sthiti kara kṛṣṇachandre rati
         kṛṣṇe jāna dhana jana prāṇa
e deha-anuga yata bhāi bandhu pati suta
         anitya sambanda bali’ māna [3]

“As long as you remain in this body, love Kṛṣṇa and know Kṛṣṇa to be your wealth, companion, and life. Understand your relationships with everyone related to this body—your brothers, friends, husband, and sons—to be impermanent.

kebā kāra pati suta anitya-sambandha-kṛta
              chāhile rākhite nāre tāre
karama-vipāka-phale suta haye base kole
            karma-kṣaya āra raite nāre [4]

“Who is anyone’s husband or son? These are impermanent relationships. Even if you want to maintain your relationships with them, you cannot. As a result of the consequences of his actions, someone became your son and sat on your lap, but when his karma is finished, he cannot remain with you any longer.

ithe sukha duḥkha māni’ adhogati labhe prāṇī
                kṛṣṇa-pada haite paḍe dūre
śoka samvariyā ebe nāmānande maja sabe
            bhakati-vinoda-vāñchhā pūre [5]

“Living beings who identify with the happiness and sadness of such relationships become degraded and fall far from Kṛṣṇa’s feet. Subdue your grief now and immerse yourselves in the joy of the Name.” Thus fulfil the desire of Bhakti Vinod.

(To be continued.)



Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования