I bow at the feet of Sri Gurudev, the Vaisnavas, Sri Gaurasundar, and all the Lord’s exalted associates. They are our eternal shelter. With hope and joy, I present this offering to them, praying that it is satisfying to their hearts.
This edition of Sri Sri Prema-vivarta has been prepared from the Bengali version of the text edited by Srila Bhakti Siddhanta Saraswati Thakur and published by Sri Gaudiya Math. Reference has also been made to the original publication of the text by Srila Bhakti Vinod Thakur in Sri Sajjana-tosani. An introduction to the author and his message precedes the text, as does an article in praise of Sri Sri Prema-vivarta compiled from lectures by Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj. Following the text, a glossary summarises important terms, references, persons, and places that are mentioned throughout the book.
The text of Sri Sri Prema-vivarta is presented in a four-fold format: 1) the Bengali text of each verse, 2) its Roman transliteration, 3) its English prose-ordered phrase-by-phrase gloss, and 4) its English prose translation.
In this edition, punctuation marks to indicate grammatical compounds, speech, and past active participles have been inserted into the Bengali text and its transliteration to aid comprehension. When reading the prose-ordered phrase-by-phrase gloss, a style of translation known as anvaya which is common in Bengali translation of Sanskrit, please note:
1. Past active participles are often conjugated in tandem with the finite verb they accompany.
2. Verb tenses are often translated to suit idiomatic usage in English (e.g. present tense and present perfect tense are often translated as simple past tense).
3. Idiomatic uses of the passive voice in Bengali are translated in the active voice in English.
4. Correlative pronouns and prepositional cases are typically translated in the simplest grammatically equivalent forms possible.
5. Grammatically inferred and thematically implied prepositions and pronouns are set in square brackets.
It is our hope that this method of presentation, combined with a minimalistic approach to the translation, will aid readers in appreciating Srila Jagadananda Pandit’s Bengali itself, which is delightfully bold, vivid, and sweet.
This book has been prepared at the express request of Sri Chaitanya Saraswat Math’s present Sevaite-President-Acharya Om Visnupad Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj. It is his desire that Srila Jagadananda Pandit’s bright and concise instructions guide devotees in their practice and preaching.
Numerous devotees collaborated on this publication. Sripad Bhakti Prapanna Tirtha Maharaj assisted with the translation of the text, Jagadananda Das Adhikari, Visakha Devi Dasi, and others provided valuable editorial assistance, and Sripad Bhakti Ranjan Madhusudan Maharaj checked over the publication as a whole. We are deeply grateful for the selfless contributions they have all made.
Should any errors or shortcomings be found within the text, we pray the swan-like Vaisnavas will overlook them, forgive us, and relish the essence of Sri Sri Prema-vivarta.