ш̇рӣ-кр̣шн̣а̄н̇гхри-прапанна̄на̄м̇, кр̣шн̣а-премаика-ка̄н̇кшин̣а̄м
сарвва̄рттй-аджн̃а̄на-хр̣т сарвва̄-, бхӣшт̣а-сева̄-сукха-прадам [1]
пра̄н̣а-сан̃джӣванам̇ са̄кша̄д-, бхагавад-вачана̄мр̣там
ш̇рӣ-бха̄гавата-гӣта̄ди-, ш̇а̄стра̄ч чхан̇гр̣хйате ’тра хи [2]

В этой главе вы найдете нектар изречений, сошедших с лотосных уст Самого Верховного Господа, и собранный из таких святых писаний, как Шримад Бхагаватам и Бхагавад-гита. Нектар этих слов рассеет печаль и тьму в сердцах тех душ, что предались лотосным стопам Шри Кришны, а также тех, чье единственное желание – увеличивать свою любовь к Кришне. Этот нектар наполнит преданных жизненной силой и будет радовать их сердца, ибо принесет исполнение их самых заветных желаний в служении Богу. (1-2)

ш̇рӣ-бхагаватах̣ прапанна-клеш̇а-ха̄ритвам —
тва̄м̇ прапанно ’сми ш̇аран̣ам̇, дева-девам̇ джана̄ррданам
ити йах̣ ш̇аран̣ам̇ пра̄птас, там̇ клеш̇а̄д уддхара̄мй ахам [3]
Ш̇рӣ-На̄расим̇хе

Всевышний Господь избавляет от страданий души, нашедшие в Нем прибежище:


«Того, кто предается Мне с молитвой: "О Бог богов, о Высший Приют, я всецело предаюсь Тебе", Я освобождаю от всех бед и несчастий.» (3)

[Шри Нрисимха-пурана]
тасйа сакр̣д эва прапанна̄йа сада̄бхайа-да̄тр̣твам —
сакр̣д эва прапанно йас, тава̄смӣти ча йа̄чате
абхайам̇ сарввада̄ тасмаи, дада̄мй этад вратам̇ мама [4]
Ш̇рӣ-Ра̄ма̄йан̣е

Господь навеки дарует бесстрашие тому, кто хотя бы раз попросит Его о прибежище:


«Я обещаю: кто хоть раз обратится ко Мне с искренней мольбой о прибежище, произнеся: "Отныне я Твой" – Я навсегда избавляю от страха.» (4)

са ча са̄дхӯна̄м̇ паритра̄н̣а-картта̄ —
паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇, вина̄ш̇а̄йа ча душкр̣та̄м
дхармма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа, самбхава̄ми йуге йуге [5]
Ш̇рӣ-Гӣта̄йа̄м

Он – спаситель святых душ:


«В каждую из юг Я прихожу в этот мир, чтобы спасти Моих святых преданных, покарать грешников и утвердить истинную религию.» (5)

[Б-г. 4.8]
тасйа пра̄ртха̄нурӯпа-пхала-да̄тр̣твам —
йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте, та̄м̇с татхаива бхаджа̄мй ахам
мама вартма̄нуварттанте, манушйа̄х̣ па̄ртха сарвваш̇ах̣ [6]
татраива

Он дает каждому то, о чем Его просят:


«О Партха, в какой мере человек почитает Меня, в такой мере Я ему Себя открываю. Несомненно, каждый следует Моим путем – путем, явленным Мною.» (6)

[Б-г. 4.11]
баху-дева-йа̄джина̄м̇ ш̇рӣ-кр̣шн̣етара-девата̄-прапаттир-бхога̄бхисандхи-мӯлаива —
ка̄маис таис таир хр̣та-джн̃а̄на̄х̣, прападйанте ’нйа-девата̄х̣
там̇ там̇ нийамам а̄стха̄йа, пракр̣тйа̄ нийата̄х̣ свайа̄ [7]
татраива

Только жажда наслаждений заставляет людей почитать многочисленных богов и вверяться им, а не Господу Кришне:


«Те, чей разум извращен мирскими желаниями, становятся их рабами и, следуя соответствующим предписаниям, поклоняются "другим богам".» (7)

[Б-г. 7.20]
тат сарввеш̇ареш̇варатва̄джн̃а̄нам эва карммин̣а̄м̇ баху-дева-йаджане ка̄ран̣ам —
ахам̇ хи сарвва-йаджн̃а̄на̄м̇, бхокта̄ ча прабхур эва ча
на ту ма̄м абхиджа̄нанти, таттвена̄таш̇ чйаванти те [8]
татраива

Стремящиеся к мирскому преуспеванию поклоняются "многочисленным богам", ибо не знают, что Шри Кришна – Верховный Бог, повелитель всех богов:


«Я тот, ради кого проводят все жертвоприношения и кто ими наслаждается. Те, кто поклоняется другим богам и верят, что они независимы от Меня, — поклонники внешнего. Поскольку им неведомо кто Я, их поклонение неправильно и они отдаляются от истины. Те же, кто почитает бога Солнца и других богов, видя их как Мои проявления, в будущем обязательно обретут высшее благо.» (8)

(Б-г. 9.24)
татра дурммати-душкр̣ти-мӯд̣хата̄-рӯпо ма̄йа̄-прабха̄ва эва ка̄ран̣ам —
на ма̄м̇ душкр̣тино мӯд̣ха̄х̣, прападйанте нара̄дхама̄х̣
ма̄йайа̄пахр̣та-джн̃а̄на̄, а̄сурам̇ бха̄вам а̄ш̇рита̄х̣ [9]
татраива

Причина их скудоумия, греховных устремлений и глупости – иллюзорная энергия Бога:


«Погруженные в майу, неразумные, падшие, погрязшие в грехе люди прибегают к демоническому образу мысли и не желают предаться Мне.» (9)

(Б-г. 7.15)
двандва̄тӣтах̣ сукр̣тима̄н эва ш̇рӣ-кр̣шн̣а-бхаджана̄дхика̄рӣ —
йеша̄м̇ тв анта-гатам̇ па̄пам̇, джана̄на̄м̇ пун̣йа-кармман̣а̄м
те двандва-моха-нирммукта̄, бхаджанте ма̄м̇ др̣д̣ха-врата̄х̣ [10]
татраива

Поклоняться Господу Кришне достойна только та праведная душа, которая одинаково безучастна к мирским радостям и невзгодам:


«Те праведники, что искоренили в себе грех, освобождаются от оков призрачных радостей и бед, и поклоняются Мне с твердой решимостью.» (10)

(Б-г. 7.28)
ш̇рӣ-кр̣шн̣а-прапаттир эва ма̄йа̄-таран̣опа̄йо на̄нйах̣ —
даивӣ хй эша̄ гун̣амайӣ, мама ма̄йа̄ дуратйайа̄
ма̄м эва йе прападйанте, ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те [11]
татраива

Единственный способ превзойти иллюзию – предаться Кришне:


«Моя сила иллюзии (майа), состоящая из трех первостихий природы (гун̣), поистине непреодолима; превзойти её может лишь тот, кто предается Мне.» (11)

(Б-г. 7.14)
ш̇рӣ-кр̣шн̣а-прапаттир эва ш̇уддха-джн̃а̄на-пхалам итй анубхавитур маха̄тманах̣ судурллабхатвам —
бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте, джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйате
ва̄судевах̣ сарввам ити, са маха̄тма̄ судурллабхах̣ [12]
татраива

Безраздельное самопредание лотосным стопам Шри Кришны – цель истинного познания (гйаны); великая душа, осознавшая эту истину, очень и очень редка:


«Прожив множество жизней, мудрый человек, благодаря садху-санге, общению со святыми, обретает знание о Моей сущности и всецело Мне предается. Так он достигает Меня и осознает, что всё сущее неразрывно связано с Васудевой и обладает природой Васудевы. Такая великая душа крайне редка.» (12)

(Б-г. 7.19)
лабдха-чит-сварӯпасйаива ш̇рӣ-кр̣шн̣е пара̄ бхактих̣, атах̣ са̄ ниргун̣а̄ эва —
брахма-бхӯтах̣ прасанна̄тма̄, на ш̇очати на ка̄н̇кш̇ати
самах̣ сарввешу бхӯтешу, мад-бхактим̇ лабхате пара̄м [13]
татраива

Кто познал свою извечную духовную природу, тот с чистой преданностью служит лотосным стопам Шри Кришны; такая преданность трансцендентна к трем гун̣ам материальной природы:


«Познавший единую Абсолютную Истину черпает радость в себе. Он более ни о чем не скорбит, ничего не жаждет, и видит все существа равными между собой. И что самое главное – он начинает служить Мне с чистой любовью и преданностью.» (13)

(Б-г. 18.54)
акхила-раса̄мр̣та-мӯрттих̣ ш̇рӣ-кр̣шн̣а эва джн̃а̄ни-ган̣а-мр̣гйа-турӣйа-брахман̣о мӯла̄ш̇райах̣ —
брахман̣о хи пратишт̣ха̄хам, амр̣тасйа̄вйайасйа ча
ш̇а̄ш̇ватасйа ча дхарммасйа, сукхасйаика̄нтикасйа ча [14]
татраива

Шри Кришна – сосредоточие всех божественных чувств; Он абсолютное начало безличного Брахмана, с которым мечтают слиться стремящиеся к спасению, как четвертой ступени бытия души:


«Я – Самоочевидная Истина, возвышающаяся над гун̣ами материальной природы. Мои Святые Имена, Качества, Спутники и Деяния бесконечно разнообразны. Я единственная основа и источник Брахмана, высшей цели тех, кто жаждет спасения (гйани).

Бессмертие, неизменность, вечное поддержание огня божественной любви и высшее упоение теми неземными, сладостными чувствами, которые переполняют Вр̣нда̄ван (Враджа-раса) – все это поддерживается Мною, трансцендентной, бесконечно разнообразной, самоочевидной реальностью – Кришной.» (14)

(Б-г. 14.27)
аупанишат-пурушасйа ш̇рӣ-кр̣шн̣асйаива йоги-джана-мр̣гйам̇ никхила-чид-ачин-нийантр̣твам —
сарввасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о
маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханан̃ ча
ведаиш̇ ча сарвваир ахам эва ведйо
веда̄нта-кр̣д веда-вид эва ча̄хам [15]
татраива

Безраздельная власть над материальными и духовными мирами, над всем сущим, как в отдельности, так и в совокупности, принадлежит Шри Кришне, и никому другому; как гласят Упанишады, Он – Верховное Мужское Повелевающее Начало, та цель, к которой стремятся йоги:


«Я – Всевышний Господь, пребывающий в сердцах всех душ. От Меня одного приходят память, знание, забвение, а также мирская деятельность души. Однако Я не просто Брахман, Абсолютный Дух, пронизывающий вселенную, Я – Высшая Душа, пребывающая в сердцах всех живущих и распределяющая плоды их поступков. Но даже над почитаемыми всеми Брахманом и Параматмой, возвышаюсь Я – Гуру всех душ, дарующий им духовную удачу, как Бхагаван, Верховная Личность Бога, к которому ведут все Веды. Я создатель Вед и Я в совершенстве знаю все заключенные в них самоочевидные истины (Веданту).» (15)

[Б-г. 15.15]
тад-вишн̣ох̣ парамам̇ падам эва гантавйам̇, тач ча джн̃а̄нина̄м ана̄вр̣тти-ка̄ракам̇ йогина̄м а̄ди-чаитанйа-сварӯпам̇ карммин̣а̄н̃ ча кармма-пхала-видха̄йакам —
татах̣ падам̇ тат парима̄ргитавйам̇,
йасмин гата̄ на ниварттанти бхӯйах̣
там эва ча̄дйам̇ пурушам̇ прападйе,
йатах̣ правр̣ттих̣ праср̣та̄ пура̄н̣ӣ [16]
татраива

Самая желанная цель – святые божественные стопы Господа Вишну, дарующего освобождение мудрецам (гйани), того самого Господа, на которого медитируют великие йоги и который воздает плоды всех поступков обычным людям (карми):


«Следует всегда искать высшее предназначение, достигнув которого мы никогда уже его не утеряем. Такая обитель – лотосные стопы Господа Вишну. Я предаюсь стопам этой Изначальной Личности Бога, проявившего этот материальный мир.» (16)

[Б-г. 15.4]
авидйа̄-нирммукта̄х̣ сампӯрн̣а-джн̃а̄ эва лӣла̄-пурушоттамам̇ ш̇рӣ-кр̣шн̣ам эва никхила- бха̄ваир-бхаджанте —
йо ма̄м эвам асам̇мӯд̣хо, джа̄на̄ти пурушоттамам
са сарвва-вид бхаджати ма̄м̇, сарвва-бха̄вена бха̄рата [17]
татраива

Те, кто освободился от пут невежества и обрел совершенное знание, служат Шри Кришне, великому герою божественных лил (Лилапурушоттаме) во всех расах преданности, главная из которых – супружеская (мадхура-раса):


«О Бхарата, тот, кто освободился от пут заблуждения и понял, что лишь Я один есть Верховная Личность, такой просветленный мудрец служит Мне во всех отношениях (расах).» (17)

[Б-г. 15.19]
кармма-джн̃а̄на-дхйа̄на-йогина̄м апи (тат тад бха̄вам̇ тйактва̄) йе мач-чит-ш̇акти-гата- ш̇раддха̄м-а̄ш̇ритйа бхаджанте та эва сарвва-ш̇решт̣ха̄х̣ —
йогина̄м апи сарввеша̄м̇, мад-гатена̄нтара̄тмана̄
ш̇раддха̄ва̄н бхаджате йо ма̄м̇, са ме йуктатамо матах̣ [18]
татраива

Из всех йогов, следующих путями действия, знания и созерцания (кармы, гйаны и дхйаны) лучшие те, кто (оставив прежние устремления) с глубокой сердечной верой нашли прибежище у Моей внутренней энергии (сварупа-шакти), и, таким образом, заняты в чистом служении Мне:


«Из всех йогов самый возвышенный тот, кто отдал Мне всего себя и служит Мне с искренней сердечной верой. Таково Моё мнение.» (18)

[Б-г. 6.47]
нираваччхинна-према-бхакти-йа̄джино мат-па̄ршада̄ эва парама-ш̇решт̣ха̄х̣ —
майй-а̄вешйа мано йе ма̄м̇, нитйа-йукта̄ упа̄сате
ш̇раддхайа̄ парайопета̄с, те ме йуктатама̄ мата̄х̣ [19]
татраива

Мои спутники, которые непрерывно оказывают Мне любовное служение, превосходят всех:


«Тот, кто обрёл беспримесную веру и посвятил жизнь служению Мне, и чье сердце навеки отдано Мне, несомненно, самый возвышенный из Моих преданных.» (19)

[Б-г. 12.2]
ш̇рӣ-кр̣шн̣е свайам̇-рӯпатвам̇ сарвва̄м̇ш̇итвам̇ сарвва̄ш̇райатвам̇ чид-вила̄самайатван̃ ча —
маттах̣ паратарам̇ на̄нйат, кин̃чид асти дханан̃джайа
майи сарввам идам̇ протам̇, сӯтре ман̣и-ган̣а̄ ива [20]
татраива

Все проявления Бога исходят от Изначального Господа Шри Кришны, Прибежища всего сущего, наслаждающегося непрестанной божественной игрой:


«О Дхананджая, нет никого превыше Меня. Всё сущее покоится на Мне, на Моем проявлении Шри Вишну, в точности как жемчужины нанизаны на нить.» (20)

[Б-г. 7.7]
свайам̇-рӯпасйа сварӯпа-ш̇акти-праварттана̄м а̄ш̇ритйа ра̄га-бхаджанам эва парама-па̄н̣ д̣итйам —
ахам̇ сарввасйа прабхаво, маттах̣ сарввам̇ праварттате
ити матва̄ бхаджанте ма̄м̇, будха̄ бха̄ва-саманвита̄х̣ [21]
татраива

Вершина мудрости в рага-бхаджане, спонтанной и естественной преданности (высшая ступень которой – служение Шри Радхике), на которую побуждает внутренняя энергия Изначального Господа, сосредоточия всей красоты:


«Знай, что всё сущее, всё духовное и материальное, изошло от Меня. Те, кто понимают это, посвящают себя вечному служению Мне с великой чистой любовью и преданностью. Воистину, их разум совершенен.»

(Те, кто без остатка вручили себя любовному служению (бхава-бхаджан), начинают видеть изначальный облик Кришны (свайам-рупа) как первоисточник всех разнообразных форм поклонения и преданности Богу. Затем, ощутив сладость супружества с Богом [мадхура-раса], они не смогут не ощутить побуждение отдать себя в полное подчинение внутренней энергии Бога [сварупа-шакти], которое исходит из этого Женственного Воплощения высшей преданности [махабхава-сварупа]. Так они достигают совершенства в служении Кришне – служения Шримати Радхарани [Шри Радха-дасйа]. Смысл в том, что именно внутренняя энергия Кришны приобщает к поклонению и преданности Ему, и занятость в чистом преданном служении для Гаудия- Ваишнавов непременно находится в согласии с этим пониманием, основанным на служении Гуру или на Шри Радха-дасйам в мадхура-расе.) (21)

[Б-г. 10.8]
мад-арпита-пра̄н̣а̄ мад-а̄ш̇рита̄х̣, параспарам̇ са̄ха̄ййена мад-а̄ла̄пана-праса̄да-раман̣а̄ди-сукхам̇ нитйам эва лабханте —
мач-читта̄ мад-гата-пра̄н̣а̄, бодхайантах̣ параспарам
катхайанташ̇ ча ма̄м̇ нитйам̇, тушйанти ча раманти ча [22]
татраива

Мои слуги и служанки, посвятившие Мне свои жизни и всецело Мне преданные, помогают друг другу согласно своей индивидуальной склонности в служении, постоянно наслаждаются беседами обо Мне, получая от этого высшее удовлетворение и неописуемое божественное счастье, которое кульминирует в супружеских отношениях со Мной:


Симптомы чистых преданных таковы:

«Их сердца и души всецело преданы Мне, и в беседах обо Мне они постоянно обмениваются друг с другом своими экстатическими переживаниями преданности. Благодаря такому слушанию и прославлению, те, кто находится на стадии практики (садханы), наслаждаются счастьем преданности Мне, а достигшие совершенства (садхйи), то есть обретя божественную любовь (прему), наслаждаются нектарным вкусом различных взаимоотношений со Мной, вплоть до супружеских в свободной спонтанности Вриндавана.» (22)

[Б-г. 10.9]
бха̄ва -севаива бхагавад-ваш̇ӣкаран̣е самартха̄ —
патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам̇, йо ме бхактйа̄ прайаччхати
тад ахам̇ бхактй-упахр̣там, аш̇на̄ми прайата̄тманах̣ [23]
татраива

Лишь служение Всевышнему Господу из любви к Нему (бхава-сева) может Его покорить:


«Что бы ни предложили Мне с любовью Мои чистосердечные преданые: листок туласи, цветок, плод или воду, Я с радостью в сердце приму это.» (23)

[Б-г. 9.26]
кр̣шн̣аика-бхаджана-ш̇ӣласйа тат прабха̄вена видхӯйама̄на̄нй абхадра̄н̣и дура̄ча̄равад др̣шт̣а̄нй апи дурабхисандхи-мӯлакаван на гархан̣ӣйа̄нй апи ча сварӯпатас тад эка бхаджанасйа парама̄дбхӯта-ма̄ха̄тмйа̄т сах̣ са̄дхур эва —
апи чет судура̄ча̄ро, бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к
са̄дхур эва са мантавйах̣, самйаг вйавасито хи сах̣ [24]
татраива

Очищающий эффект преданности к Кришне может привести к тому, что в характере преданного, полностью посвятившего себя служению Кришне, станут видны вопиющие изъяны. Хотя они могут казаться отвратительными, но за них нельзя осуждать, как за проявление греховных побуждений (как у непреданных). Напротив, поскольку его безраздельная преданность (ананйа-бхаджана) сама по себе чудесна, чиста и величественна, такого преданного следует чтить как истинного святого:


«Если человек отдал своё сердце на служение Мне, то даже если его поступки порой выглядят отвратительными, он всё равно должен почитаться как истинный святой (садху), ибо его жизненное устремление совершенно во всех отношениях.» (24)

[Б-г. 9.30]
ш̇одхана-пракрийа̄-джа̄та-мала-них̣са̄ран̣асйа, малина-вастунах̣ сва̄бха̄вика-мала- виччхуран̣ена саха на када̄пй экатвам. та̄др̣г-бхактах̣ кшипрам̇ ш̇удхйати, на када̄пи наш̇йатӣти парама̄ш̇ва̄са-прадатвам —
кшипрам̇ бхавати дхармма̄тма̄, ш̇аш̇вач-чха̄нтим̇ нигаччхати
каунтейа пратиджа̄нӣхи, на ме бхактах̣ пран̣аш̇йати [25]
татраива

Заверение свыше: очищение сердца от грязи и естественное извержение грязи из оскверненного сердца – не одно и тоже. Преданный, имеющий недостатки, вскоре полностью очистится, и его усилия не пропадут даром:


«О сын Кунти, Я обещаю, что душа, всецело Мне преданная, никогда не узнает поражения на духовном пути. В начале, когда из сердца преданного будет выходить грязь, у него вдруг могут обнаружиться изъяны, но они очень скоро исчезнут благодаря постоянному памятованию обо Мне в раскаянии за то, что что-то мешает его служению. Он будет служить Мне с безупречной преданностью, как это изначально заложено в душе, и, благодаря такой преданности, навсегда освободится от влияния порока и добродетели.» (25)

[Б-г. 9.31]
гханӣ-бхӯта-виш̇уддха-саттва-мӯрттим а̄ш̇ритйа та̄маса-пракр̣тайо ’пи парама̄м̇ гатим̇ лабханте —
ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш̇ритйа, йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш̇йа̄с татха̄ ш̇ӯдра̄с, те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим [26]
татраива

Даже самые закоренелые грешники достигнут высшей цели, если найдут прибежище у Шри Кришны – воплощения концентрированной чистой благости:


«О Партха, благодаря чистосердечному принятию прибежища лишь у Меня одного даже низкорожденные нецивилизованные люди, питающиеся мясом коров, распутные и нецеломудренные женщины, а также торговцы и рабочие очень быстро достигнут высшей цели. Ничто не сможет воспрепятствовать тем, кто принял прибежище в преданности Мне.» (26)

[Б-г. 9.32]
баддха-джӣва̄на̄м̇ пракр̣ти-йантритатвам̇ ӣш̇варасйобхайа-нийа̄макатван̃ ча —
ӣш̇варах̣ сарвва-бхӯта̄на̄м̇, хр̣д-деш̇е ’рджджуна тишт̣хати
бхра̄майан сарвва-бхӯта̄ни, йантра̄рӯд̣ха̄ни ма̄йайа̄ [27]
татраива

Воплощенная душа порабощена материальной природой, однако Господь повелевает как природой, так и живыми существами:


«О Арджуна, Я пребываю в сердце каждого существа как Высшая Душа, Повелитель и Властелин всех душ. За любой поступок, совершенный живым существом в этом мире, Господь (Мое полное проявление как Высшая Душа) воздает соответственный результат. Как спица вращается вместе с колесом, так и живое существо вращается по разным мирам этой вселенной силой всемогущего Господа. Именно Он побуждает тебя совершать все те поступки, на основе которых естественным образом творится твоя судьба.» (27)

[Б-г. 18.61]
ш̇уддха-джӣва̄на̄м-ан̣учаитанйа-сварӯпатва̄т са-сӣма-сватантрата̄йа̄х̣ сад- вйаваха̄рен̣а пареш̇а̄ш̇райе пара̄-ш̇а̄нтих̣ —
там эва ш̇аран̣ам̇ гаччха,
сарвва-бха̄вена бха̄рата
тат праса̄да̄т пара̄м̇ ш̇а̄нтим̇,
стха̄нам̇ пра̄псйаси ш̇а̄ш̇ватам [28]
татраива

Чистые духовные души обладают ограниченной независимостью, будучи по своей природе атомарными сознающими существами; правильно используя эту независимость они предаются Всевышнему Господу и достигают высшего мира:


«О Бхарата, предайся этому Господу во всех отношениях. По Его милости ты обретешь высшее умиротворение и достигнешь вечной обители.» (28)

[Б-г. 18.62]
бхакта-ба̄ндхавасйа бхагаватах̣ парама-марммопадеш̇ах̣ —
сарвва-гухйатамам̇ бхӯйах̣, ш̇р̣н̣у ме парамам̇ вачах̣
ишт̣о ’си ме д̣р̣д̣хам ити, тато вакшйа̄ми те хитам [29]
татраива

Самая сокровенная из всех тайн Господа: сердечный совет, который Он дает преданному как его дорогой друг:


«Я открыл Тебе сокровенное знание о недвойственном Абсолюте, и ещё более таинственное знание о Всемогущем Владыке. Сейчас же я раскрою тебе самую сокровенную из всех тайн обо Мне – Всепривлекающем Абсолюте. Из всего знания, что Я поведал в Бхагавад-гите это наивысшее. Ты Мой самый дорогой друг, и именно поэтому Я открою тебе это ради твоего высочайшего блага.» (29)

[Б-г. 18.64]
парама-ма̄дхурййа-мӯрттех̣ ка̄ма-девасйа ка̄ма-сева̄нуш̇ӣланам эва ниш̇читам̇ сарввоттама-пхала-пра̄птих̣ —
ман мана̄ бхава мад-бхакто, мад-йа̄джӣ ма̄м̇ намаскуру
ма̄м эваишйаси сатйам̇ те, пратиджа̄не прийо ’си ме [30]
татраива

Несомненно, величайшее достижение это служение (надмирным [апракрита]) желаниям прекрасного и всемовершенного Бога Любви:


«Стань Моим преданным и отдай Мне своё сердце. Не относись ко Мне так, как это делают карма-, джнана- и дхйана-йоги. Приноси каждое свое усилие в жертву Мне, Верховной Личности Бога. Я обещаю, что тогда ты непременно обретешь служение Мне Самому – олицетворенной Истине, Любви и Красоте. Я поведал тебе об этой трансцендентной чистой преданности лишь потому, что ты Мой самый дорогой друг.» (30)

[Б-г. 18.65]
никхила-дхармма̄дхармма-вича̄ра-паритйа̄гена̄двайа-джн̃а̄насварӯпасйа ш̇рӣ- враджендрананданаика-виграхасйа па̄да-падмаш̇аран̣а̄д эва сарвва̄пач-чха̄нти-пӯрввака сарвва-сампат-пра̄птих̣ —
сарвва-дхармма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш̇аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарвва-па̄пебхйо, мокшайишйа̄ми ма̄ ш̇учах̣ [31]
татраива

Единственный путь избавиться от всех бед и страданий, единственная возможность обрести высшее достояние это отвергнуть все представления о праведном или неправедном и полностью предаться лотосным стопам пленительной абсолютной реальности – Шри Кришначандре, божественному сыну Махараджа Нанды:


«Поведав тебе знание о Моем всеохватном аспекте – Брахмане, знание о Моем вездесущем аспекте – Параматме, а также основополагающее знание о обязанностях людей в разных социальных укладах жизни, об отречении, бескорыстии, внутреннем и внешнем контроле чувств, медитации, признании над собой власти Всевышнего, сейчас Я прошу тебя вкупе отбросить все эти представления о религиозности и полностью предаться Мне, Личности Бога, Бхагавану. Я обещаю, что избавлю тебя от всего греха мирской жизни и неблагоприятных последствий оставления предписанных обязанностей или религии. И тебе никогда не придется сожалеть о том, что цель твоей жизни не достигнута.» (31)

[Б-г. 18.66]
ш̇рӣ-харер эва сарвва-сад-асадж-джагат-ка̄ран̣атвам —
ахам эва̄сам эва̄гре, на̄нйад йат сад-асат-парам
паш̇ча̄д ахам̇ йад этач ча, йо ’ваш̇ишйета со ’смй ахам [32]
Ш̇рӣмад- Бха̄гавате

Шри Хари – исток всех миров, грубых и тонких:


«До сотворения вселенной был только Я. Нет ничего, что существовало бы отдельно от Меня, ни грубое или тонкое, ни даже неопределяемый недвойственный Абсолют, Брахман. После сотворения Я существую как совокупность всего, а после уничтожения этого мира останусь лишь Я один.» (32)

[Бхаг. 2.9.33]
никхила-самбандха̄бхидхейа-прайоджана̄тмака-веда-джн̃а̄нам̇ тасма̄д эва —
джн̃а̄нам̇ ме парамам̇-гухйам̇, йад-виджн̃а̄на-саманвитам
са-рахасйам̇ тад-ан̇ган̃ ча, гр̣ха̄н̣а гадитам̇ майа̄ [33]
татраива

Всё знание, заключенное в Ведах, относительно взаимосвязи всего с Богом, духовной практики и конечной цели (самбандха, абхидейа и прайоджана), исходит от Него одного:


«Из расположения к тебе, сейчас Я милостиво открою тебе самое сокровенное знание о Себе: о Моей природе и окружении (самбандха-таттва), непостижимое таинство любовной преданности или према-бхакти (прайоджана-таттва) и её неотъемлемую часть в форме практики преданности Мне или садхана-бхакти (абхидхейа-таттва). Выслушай это послание с великим вниманием и принимай всё, что Я буду тебе говорить.» (33)

[Бхаг. 2.9.31]
ш̇рӣ-кр̣шн̣а̄тмака-дхарммамайам эва веда-джн̃а̄нам̇ тасма̄д брахман̣а̄дхигатам —
ка̄лена нашт̣а̄ пралайе, ва̄н̣ӣйам̇ веда-сам̇джн̃ита̄
майа̄дау брахман̣е прокта̄, дхарммо йасйа̄м̇ мад а̄тмаках̣ [34]
татраива

Учение вечной религии, неотличное от Шри Кришны, пришло от этого Изначального Господа через творца Брахму:


«Послание Вед это вечная религия, и она неотлична от Меня Самого. Когда с течением времени это вечное знание исчезло вместе с разрушением вселенной, Я вложил его в сердце Брахмы на заре нового творения.» (34)

[Бхаг. 2.9.31]
парама̄нанда-сварӯпа-ш̇рӣ-кр̣шн̣а̄птир эва сарвва-ш̇решт̣ха-сукха-пра̄птих̣ —
майй арпита̄тманах̣ сабхйа, нирапекшасйа сарвватах̣
майа̄тмана̄ сукхам̇ йат тат, кутах̣ сйа̄д вишайа̄тмана̄м [35]
татраива

Высочайшее счастье это возможность служить Шри Кришне, олицетворению духовного блаженства:


«Мои возлюбленные святые, где человеку мирскому найти ту радость, которой Я, воплощение божественного счастья, озаряю сердца всецело преданных Мне душ, вкусив которое они полностью безразличны ко всему иному?» (35)

[Бхаг. 2.9.31]
кармма-йога̄ди-лабхйам̇ пхалам̇ ва̄н̃чхати чет пра̄пнотй эва кр̣шн̣а-бхактах̣ —
йат карммабхир йат тапаса̄, джн̃а̄на-ваира̄гйаташ̇ ча йат
йогена да̄на-дхарммен̣а, ш̇рейобхир итараир апи [36]
сарввам̇ мад-бхакти-йогена, мад-бхакто лабхате ’н̃джаса̄
сварга̄паваргам̇ мад-дха̄ма, катхан̃чид йади ва̄н̃чхати [37]
татраива

Если преданный пожелает что-либо из того, к чему стремятся последователи религиозных путей, основанных на карме, гйане и йоге, все его желания будут тотчас исполнены:


«Служащий Мне с любовью и преданностью без усилий получает любое из благ, обретаемых праведностью: исполнением долга, подвижничеством, изучением Вед, отрешением, созерцанием, благотворительностью и религиозной практикой. Стоит преданному только пожелать, и он вознесется даже на Ваикунтху, что тогда говорить о вознесении в рай или спасении.» (36-37)

[Бхаг. 11.20.32-33]
аика̄нтика̄ дӣйама̄нам апи каивалйа̄дикам̇ на ва̄н̃чханти —
на кин̃чит са̄дхаво дхӣра̄, бхакта̄ хй эка̄нтино мама
ва̄н̃чхантй апи майа̄ даттам̇, каивалйам апунар бхавам [38]
татраива

Всецело преданный Господу никогда не будет стремится к слиянию с Абсолютом или к другим видам спасения, даже если они будут ему предложены:


«Всецело Мне преданные святые обладают великой проницательностью и никогда не примут спасение в слиянии с Брахманом, даже если Я Сам предложу им это.» (38)

[Бхаг. 11.20.34]
каивалйа̄ч -чхрейах̣ са̄локйа̄дикам апи неччханти —
мат-севайа̄ пратӣтам̇ те, са̄локйа̄ди-чатушт̣айам
неччханти севайа̄ пӯрн̣а̄х̣, куто ’нйат ка̄ла-виплутам [39]
татраива

Они не стремятся даже к позитивному освобождению (жизни в обители Бога и т.д.), которое неизмеримо выше растворения в Брахмане:


«Мой чистый преданный никогда не примет ни один из четырех видов позитивного освобождения (салокйа, сарупйа, самипйа или саршти), даже как награду за служение Мне. Станет ли он тогда искать мирских радостей или обретения свободы в слиянии с Брахманом (сайуджйа-мукти), которые очень скоро будут отняты неумолимым временем? Вечная по своей природе душа попадает в пасть смерти благодаря сайуджйа-мукти. Таким образом мирские наслаждения и спасение в Брахмане не долговечны.» (39)

[Бхаг. 9.4.67]
прабала̄ бхактир эва бхагавад-ваш̇ӣкаран̣а-самартха̄, на хи йога-джн̃а̄на̄дайах̣ —
на са̄дхайати ма̄м̇ його, на са̄н̇кхйам̇ дхармма уддхава
на сва̄дхйа̄йас тапас тйа̄го, йатха̄ бхактир маморджджита̄ [40]
татраива

Лишь глубокая, безусловная преданность может покорить Всевышнего Господа; медитация, знание и т.п. тут бессильны:


«О Уддхава, никакие усилия, такие как восьмиступенчатая йога, познание своего единства с Брахманом, формальная религиозность и изучение Вед, все виды аскетизма и бескорыстного отречения не могут привлечь Меня так сильно, как беззаветная преданность.» (40)

[Бхаг. 11.14.20]
кр̣шн̣а-бхактих̣ ш̇вапа̄ка̄н апи джанма-доша̄т пуна̄ти —
бхактйа̄хам экайа̄ гра̄хйах̣, ш̇раддхайа̄тма̄ прийах̣ сата̄м
бхактих̣ пуна̄ти ман-ништ̣х̣а̄, ш̇вапа̄ка̄н апи самбхава̄т [41]
татраива

Кришна-бхакти очищает от скверны низкого происхождения даже нецивилизованных дикарей:


«Меня, дорогого друга всех садху, можно достичь лишь преданностью, рожденной из беспримесной веры. Даже неприкасаемый сабакоед смоет скверну своего низкого рождения, если посвятит себя беспримесной преданности Мне.» (41)

[Бхаг. 11.14.21]
прабала̄ бхактир аджитендрийа̄н апи вишайа-бхога̄д-уддхарати —
ба̄дхйама̄но ’пи мад-бхакто, вишайаир аджитендрийах̣
пра̄йах̣ прагалбхайа̄ бхактйа̄, вишайаир на̄бхибхӯйате [42]
татраива

Беззаветная преданность вызволяет из мирских наслаждений даже тех, кто не способен обуздать свои чувства:


«Избравший путь преданности может мучаться от того, что его ум блуждает, теряясь в мыслях о мирском, по причине приобретенной в прошлом привычки растрачивать свое время в чувственных наслаждениях. Но по мере того, как будет крепнуть его преданность, в нем разовьется склонность к преданному служению. Постепенно, чем сильнее будет становится его жажда служить Богу, тем больше будет у него силы одолевать в себе тягу к мирскому. Только недостаток искренности приводит таких преданных к неудаче.» (42)

[Бхаг. 11.14.18]
лабдха-ш̇уддха-бхакти-бӣджасйа нирвин̣н̣асйа̄нубхӯта-дух̣кха̄тмака-ка̄ма-сварӯпасйа̄пи тат тйа̄га̄са̄мартхйа-гархан̣а-ш̇ӣласйа татра нишкапат̣а-ништ̣ха̄-пӯрввака-йа̄джита- бхактй-ан̇гасйа бхактасйа ш̇анаир бхагава̄н хр̣дайодитах̣ сан никхила̄видйа̄ тат ка̄рййа̄- н̣и ча видхвам̇сайаннираваччхинна-ниджа-чинмайа-вила̄са-дха̄маива̄вишкароти —
джа̄та-ш̇раддхо мат-катха̄су, нирввин̣н̣ах̣ сарвва-карммасу
веда дух̣кха̄тмака̄н ка̄ма̄н, паритйа̄ге ’пй анӣш̇варах̣ [43]
тато бхаджета ма̄м̇ прӣтах̣, ш̇раддха̄лур др̣д̣ха-ниш̇чайах̣
джушама̄н̣аш̇ ча та̄н ка̄ма̄н, дух̣кходарка̄м̇ш̇ ча гархайан [44]
проктена бхакти-йогена, бхаджато ма̄ ’сакр̣н мунех̣
ка̄ма̄ хр̣даййа̄ наш̇йанти, сарвве майи хр̣ди стхите [45]
бхидйате хр̣дайа-грантхиш̇, чхидйанте сарвва-сам̇ш̇айа̄х̣
кшӣйанте ча̄сйа кармма̄н̣и, майи др̣шт̣е ’кхила̄тмани [46]
татраива

Если получивший семя преданности бескорыстен, если он с раскаянием признается в том, что не может отречься от мирских наслаждений, хотя знает, что они обрекают его на муки, если он со всей искренностью постоянно занят в практике преданного служения, то Всевышний Господь восходит подобно солнцу в его сердце, рассеивая царящее там неведение вместе с его последствиями, и раскрывает Свою божественную индивидуальность в её изначальном великолепии:


«Тот, в чьем сердце живет вера в повествования о Моем Имени, Качествах и Деяниях, кто стал безучастен к корыстной деятельности и её плодам; кто знает, что все услады, рожденные прихотью чувств, рано или поздно обернутся страданиями, но все же не находит силы отвергнуть их полностью – такой преданный твердо верит, что преданность искоренит все его изъяны. Служа Мне с любовью, он постепенно одолеет поработившие его греховные побуждения, поскольку сознает те беды, которые они влекут за собой. Если его намерения чисты и искренни, Я дарую ему Свою милость.

Так этот преданный все больше и больше отдается практике преданного служения, как она дана Мною. И Я, пребывающий в его сердце, искореняю все его эгоистичные побуждения и повергаю их в небытие. Когда Я – Душа всех душ – вхожу на трон сердца, там уже нет более места злу. Очень скоро тугой узел мирского эго будет разрублен, все сомнения рассеются и материальной жизни того, кто искренне стремится стать Моим преданным, придет конец.» (43- 46)

[Бхаг. 11.20.27-30]
джн̃а̄на-ваира̄гйа̄дӣна̄м̇ када̄чит ш̇уддха-бхакти-ба̄дхакатвам ато на бхактй-ан̇гатвам —
тасма̄н мад-бхакти-йуктасйа, йогино ваи мад-а̄тманах̣
на джн̃а̄нам̇ на ча ваира̄гйам̇, пра̄йах̣ ш̇рейо бхавед иха [47]
татраива

Поскольку поиск знания или отречение нередко становится препятствием для чистой преданности Господу, они никогда не будут неотъемлемыми частями такой преданности:


«Сухая умозрительная философия и суровое обуздание страстей (гйана и ваирагйа) бесполезны и зачастую очень неблагоприятны для искреннего преданного, который с верой посвятил свое сердце и все поступки служению Моим лотосным стопам.» (Даже если гйана и ваирагйа внешне используются на начальной ступени практики преданости, их нельзя считать составляющими чистой преданности, которая безгранично превосходит всё остальное, и потому полностью независима). (47)

[Бхаг. 11.20.31]
ш̇раддха̄йа̄ эва кевала-бхактй-адхика̄ра-да̄тр̣твам̇ на джа̄тйа̄дех̣ —
кевалена хи бха̄вена, гопйо га̄во нага̄ мр̣га̄х̣
йе ’нйе мӯд̣ха-дхийо на̄га̄х̣, сиддха̄ ма̄м ӣйур ан̃джаса̄ [48]
татраива

Только вера приводит к безраздельной преданности Господу, а не происхождение или другие мирские достоинства:


«О Уддхава, лишь безупречная чистота сердца позволила девушкам-пастушкам, коровам Враджа, деревьям во главе с Йамаларджуной, лесным птицам и зверям, змеям во главе со злобным Калийей, кустарникам, лианам и другим безмолвным созданиям Вриндавана достичь совершенства и с легкостью обрести Меня.» (Здесь идет речь о садхана-сиддхи гопи и других преданных, достигших совершенства практикой чистой преданности). (48)

[Бхаг. 11.12.8]
ш̇а̄стра-вихита-свадхармма-тйа̄гена̄пи бхагавад-бхаджанам эва карттавйам —
а̄джн̃а̄йаива гун̣а̄н доша̄н,
майа̄дишт̣а̄н апи свака̄н
дхармма̄н сам̇тйаджйа йах̣ сарвва̄н,
ма̄м̇ бхаджет са ча саттамах̣ [49]
татраива

Ради поклонения Господу Хари следует пожертвовать даже теми обязанностями, что определяют писания:


«В религиозных писаниях Я, Всевышний Господь, указал обязанности людей всех сословий. Кто, понимая благотворную и очистительную силу этих обязанностей, а также пагубность пренебрежения ими, все же нарушает верность им ради служения Мне, тот лучший из праведников (садху).» (49)

[Бхаг. 11.11.32]
сарвва -джӣва̄вата̄ра̄н̣а̄м апй а̄тма-сварӯпах̣ свайам̇-рӯпо враджа-киш̇ора эва сакала- сварӯпа-вр̣тти-раса-сама̄ха̄ра-мадхура-бха̄вена ш̇рути-смр̣ти-вихита-пати-девата̄ди- ништ̣ха̄-паритйа̄генаива тат-крӣд̣а̄-путталакаир ива джӣваих̣ ка̄ма-рӯпа̄нугатйена бхаджанӣйах. никхила-клеш̇а-душт̣а̄сура-сама̄джа-пати-путтра̄ди-бхайа̄т са ракшишйатй эва —
тасма̄т твам уддхавотср̣джйа, чодана̄м̇ пратичодана̄м
правр̣ттин̃ ча нивр̣ттин̃ ча, ш̇ротавйам̇ ш̇рутам эва ча [50]
ма̄м экам эва ш̇аран̣ам, а̄тма̄нам̇ сарвва-дехина̄м
йа̄хи сарвва̄тма-бха̄вена, майа̄ сйа̄ хй акутобхайах̣ [51]
татраива

Изначальный Господь – Это Враджакишора, прекрасный юный пастушок Вриндавана. Он – Душа всех душ и суть всех Богонисшесвий. Пусть Веды и смрити призывают хранить супружескую верность, чтить богов и других возвышенных личностей, но вы забудьте об этих предписаниях и, следуя влечению души к супружеству с Богом, в котором сочетаются все расы преданности, стремитесь к союзу с этим божественным пастушком лишь ради Его божественного удовлетворения и служите Ему с чистой преданностью, став марионеткой в Его руках. Того, кто Ему предан, Он непременно оградит от всех страхов и бед: от демонов, от суда людей, от мужа, семьи и других:


О Уддхава, полностью оставь все религиозные обязанности, предписанные Ведами и смрити, отвергни вкупе все наставления и запреты, которые уже всем известны и о которых ещё предстоит узнать, и всецело предайся Мне – Душе всех живущих, Шри Кришне, Сладостному Абсолюту. Когда ты посвятишь Мне каждое движение своего сердца, ты навеки поселишься в Моем сердце и не будет ничего, что бы могло тебе угрожать. (50-51)

[Бхаг. 11.12.14-15]
джӣва̄на̄м̇ тйакта-бхукти-мукти-девата̄нтара̄пти-спр̣ха̄на̄м̇ гр̣хӣта-ш̇рӣ-кр̣шн̣а̄нугатйамайа-джӣвана̄на̄м эва нитйа-сварӯпа-сиддхис-тад-антаран̇га-ш̇рӣ-рӯпа̄нуга- бхаджана-парикаратван̃ ча сампадйате —
марттйо йада̄ тйакта-самаста-кармма̄
ниведита̄тма̄ вичикӣршито ме
тада̄мр̣татвам̇ пратипадйама̄но
мама̄тма-бхӯйа̄йа ча калпате ваи [52]
татраива

Для тех душ, которые оставили желание мирских наслаждений и спасения, или желания стать равным богам, и посвятили себя служению Шри Кришне, раскрывается их вечная духовная индивидуальность и они обретают сокровенное служение Господу, получив доступ в группу последователей Шрилы Рупы Госвами:


Когда смертное существо отбросит все мирские устремления и всецело предастся Мне, полностью повинуясь Моим желаниям, она окунется в океан нектара, достигнет мира позитивного бессмертия. Так Я приму её, даровав ей радость высочайшего божественного нектара и сделав частью Моей семьи. (52)

[Бхаг. 11.29.34]
сва-прийа-парикарен̣а вина̄ ш̇рӣ-бхагавато ’пй а̄тма-сатта̄йа̄м апй анабхила̄шах̣ —
на̄хам а̄тма̄нам а̄ш̇а̄се, мад-бхактаих̣ са̄дхубхир вина̄
ш̇рийан̃ ча̄тйантикӣм̇ брахман, йеша̄м̇ гатир ахам̇ пара̄ [53]
татраива

Даже Сам Всевышний Господь не видит жизни без общества Своих возлюбленных слуг:


О лучший из брахманов, без общества святых, для которых Я – единственное прибежище, Мне не нужны ни блаженство Моего бытия, ни шесть моих вечных совершенств. (53)

[Бхаг. 9.4.64]
ананйа-бхаджанам эва ш̇рӣ-бхагавато бхакта̄на̄н̃ ча параспарам̇ тйа̄га̄сахане ка̄ран̣ам —
йе да̄ра̄га̄ра-путтра̄пта-,
пра̄н̣а̄н виттам имам̇ парам
хитва̄ ма̄м̇ ш̇аран̣ам̇ йа̄та̄х̣,
катхам̇ та̄м̇с тйактум утсахе [54]
татраива

Сила безраздельной преданности такова, что Всевышний Господь и его преданные не могут вынести разлуки друг с другом:


Они оставили дом, детей, жену, родственников, богатство, жизнь, этот мир и грядущий только ради того, чтобы предаться Мне. Разве могу я даже помыслить о том, чтобы расстаться с ними? (54)

[Бхаг. 9.4.65]
мадхура -расасйаива ш̇рӣ-хари-ваш̇ӣкаран̣е мукхйатвам̇ татра̄дхишт̣хитасйа дарш̇анам эва сампӯрн̣а-дарш̇анам —
майи нирбандха-хр̣дайа̄х̣,
са̄дхавах̣ сама-дарш̇ана̄х̣
ваш̇е курвванти ма̄м̇ бхактйа̄,
сат-стрийах̣ сат-патим̇ йатха̄ [55]
татраива

Лишь супружество со Шри Хари может всецело покорить Его, и восприятие тех, кто приняли его, совершенно в высшей степени:


Как целомудренная жена пленяет своего благочестивого мужа, так и садху, чье восприятие мира совершенно и которые любят Меня всем сердцем, покоряют Меня своей любовью. (55)

[Бхаг. 9.4.66]
ш̇рӣ-лӣла̄-пурушоттамасйа свеччха̄кр̣та-сва̄ш̇райа-виграха-ган̣а̄нугатйамайа-ниджа- нитйа-враджа-ва̄става-мӯла-паричайа-прака̄ш̇е прӣти-таттвасйаива-мауликатва̄т, нйа̄йа̄дй асйа тад а̄ш̇ритатвам̇ тад адхӣнатван̃ ча, двиджасйа хари-бхакта-ваш̇йатван̃ ча прака̄ш̇итам —
ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно, хй асватантра ива двиджа
са̄дхубхир-граста-хр̣дайо, бхактаир-бхакта-джана-прийах̣ [56]
татраива

Изначальный Всевышний Бог божественных игр – сын царя Враджа – по собственной воле покоряется предавшимся Ему душам. Открыв Свою вечную изначальную природу, Он показал, что любовь для Него превыше всего. Закон зависим от любви и подчинен ей, и потому преданный Господа всегда выше брахмана:


О дорогой брахмана, Я в плену у Своих преданных, и потому лишен независимости. Садху- преданные покорили Мое сердце. Что говорить о Моих преданных; даже преданные Моих преданных очень дороги Мне. (56)

[Бхаг. 9.4.63]
ш̇рӣ-кр̣шн̣а-прапаннешу тйакта̄кхила-сваджана-свадхарммешу тат-па̄даика-ратешу тад- вираха-ка̄тарешу ш̇рӣ-бхагавато ниджа-на̄ма-према-парикара-виграха-лӣла̄раса- прада̄нена парама̄тмӣйават парипа̄лана-пратиш̇рути-рӯпа̄ парама̄ш̇ва̄са-ва̄н̣ӣ —
там а̄ха бхагава̄н прешт̣х̣ам̇,
прапанна̄ртти-харо харих̣
йе тйакта-лока-дхармма̄ш̇ ча,
мад артхе та̄н вибхарммй ахам [57]
татраива

Для преданных, нашедших приют под сенью лотосных стоп Шри Кришны, оставивших ради Него семью и свои предписанные обязанности, и кто глубоко погрузившись в служение Ему ощущает сердцеразрывающее чувство разлуки с Ним, – для них великим вдохновение звучит заверение Господа, их самого близкого и родного существа, в котором Он обещает поддерживать в преданных жизнь, раскрывая им Свое имя, любовь, спутников, тело и нектар Своих лил:


Всевышний Господь Шри Хари, избавляющий от мук предавшихся Ему душ, сказал Своему дорогому преданному Уддхаве: «Я лично оберегаю тех, что ради Меня оставил свой религиозный и общественный долг». (57)

[Бхаг. 10.46.2, 10.46.4]
ити ш̇рӣ-прапанна-джӣвана̄мр̣те
ш̇рӣ-бхагавад-вачана̄мр̣там̇ на̄ма навамо ’дхйа̄йах̣

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования