сан̇кӣрттйама̄но бхагава̄н анантах̣
ш̇рута̄нубха̄во-вйасанам̇ хи пум̇са̄м
правиш̇йа читтам̇ видхунотй аш̇ешам̇
йатха̄ тамо ’рко ’бхрам ива̄ти-ва̄тах̣ [1]

Когда люди слушают о славе чудесных качеств Всевышнего Господа Хари, Господь входит в их сердце и рассеивает их печали, в точности, как солнце рассеивает тьму ночи или ветер разгоняет тучи в небесах. (1)

[Бхаг. 12.12.48]
мр̣ша̄-гирас та̄ хй асатӣр асат-катха̄
на катхйате йад бхагава̄н адхокшаджах̣
тад эва сатйам̇ тад ухаива ман̇галам̇
тад эва пун̣йам̇ бхагавад-гун̣одайам [2]

Знайте же, что речи, которые не превозносят величие трансцендентного Господа Шри Хари, призрачны и обманчивы от начала до конца, и потому это ничто иное как ложь. Только те слова являются правдой, в которых воспета божественная слава Господа, ибо они приносят весь успех и являются источником всей добродетели. (2)

[Бхаг. 12.12.49]
тад ева рамйам̇ ручирам̇ навам̇ навам̇
тад ева ш̇аш̇ван манасо махотсавам
тад ева ш̇ока̄рн̣ава- ш̇ошан̣ам̇ нр̣н̣а̄м̇
йад уттамах̣- ш̇лока- йасо 'нугӣйате [3]

Только речи, беспрестанно прославляющие Уттамашлоку Шри Хари, возвещение славы которого разрушает невежество этого мира, даруют высший нектар, который каждое мгновение становится все более и более сладостнее. Они побуждают сердце танцевать и стирают все воспоминания о скорби и печали. (3)

[Бхаг. 12.12.50]
на тад вачаш̇-читра-падам̇ харер-йаш̇о
джагат-павитрам̇ прагр̣н̣ӣта кархичит
тад а̄н̇кша-тӣртхам̇ на ту хам̇са-севитам̇
йатра̄чйутас татра хи са̄дхаво ’мала̄х̣ [4]

Какими бы чарующими и прекрасными не были речи, не прославляющие Шри Хари, который один очищает всю вселенную от скверны, они привлекут лишь неискренних людей, что подобны воронам. Мудрые никогда не станут их слушать, ибо чистые сердцем садху с благоговением внимают лишь тем возвышенным словам, что наполнены славой Всевышнего Господа. (4)

[Бхаг. 12.12.51]
йаш̇ах̣ ш̇рийа̄м эва париш̇рамах̣ паро
варн̣а̄ш̇рама̄ча̄ра-тапах̣-ш̇рута̄дишу
ависмр̣тих̣ ш̇рӣдхара-па̄дападмайор
гун̣а̄нува̄да-ш̇раван̣а̄дара̄дибхих̣ [5]

Прилежное исполнение долга, в соответствии с предписаниями Вед для разных категорий людей, суровое подвижничество и усердное изучение священных книг приносят лишь почет и власть. Но божественное служение, которое начинается с трепетного слушания речей, прославляющих Господа, приносит величайшую награду – способность никогда не забывать о лотосных стопах Шри Хари. (5)

[Бхаг. 12.12.54]
тасйа̄равинда- найанасйа пада̄равинда-
кинджалка- миш̇ра- туласӣ- макаранда- ва̄йух̣
антар- гатах̣ сва- виварен̣а чака̄ра теша̄м̇
сан̇кшобхам акшараджуса̄м апи читта- танвох̣ [6]

Сводящее с ума благоухание исходило от листочков туласи, украшавших пальцы лотосных стоп Господа, чья глаза подобны лепесткам лотоса. Когда легкий ветерок донес этот божественный аромат до ноздрей (мудрецов Чатух-сана), их сердца наполнились ликованием и тела затрепетали, хотя прежде они были ревностными почитателями безличного Брахмана. (6)

[Бхаг. 3.15.43]
а̄тма̄ра̄ма̄ш̇ ча мунайо, ниргрантха̄ апй урукраме
курввантй ахаитукӣм̇ бхактим, иттхам-бхӯта-гун̣о харих̣ [7]

Даже те мудрецы, что погрузились в блаженство духовной души и полностью свободны от оков умственных определений, также отдают себя без каких-либо условий служению Шри Кришне, чьи деяния чудесны и величественны. И это лишь одно из качеств Всевышнего Господа Хари, который очаровывает все мироздание. (7)

[Бхаг. 1.7.10]
ш̇р̣н̣ватах̣ ш̇раддхайа̄ нитйам̇, гр̣н̣аташ̇ ча сва-чешт̣итам
на̄тидӣргхена ка̄лена, бхагава̄н виш̇ате хр̣ди [8]

Господь без промедления входит в сердце того, кто с верой постоянно слушает и воспевает Его славу. (8)

[Бхаг. 2.8.4]
нигама-калпа-тарор галитам̇ пхалам̇
ш̇ука-мукха̄д-амр̣та-драва-сам̇йутам
пибата бха̄гаватам̇ расам а̄лайам̇
мухур ахо расика̄ бхуви бха̄вука̄х̣ [9]

Эта священная книга, в которой воспета слава Всевышнего Господа – неповрежденный спелый плод древа желаний Вед. Он стал ещӣ слаще от нектара лотосных уст Шри Шукадева Госвами. О все те, кому известна сладость преданности Богу, постоянно вкушайте этот плод Бхагаватам, воплотивший в себе эту сладость. О все те, чьи сердца озарены светом преданности, если вы ещё не растворились в реальности божественного счастья, то есть если ваши сердца не погрузились в сладость преданности, вкушайте плод Шримад-Бхагаватам всю свою жизнь (как безраздельные приверженцы Божественного). И даже когда сладость преданности Богу затопит ваше сердце, не прекращайте пить этот чудесный божественный элексир. (9)

[Бхаг. 1.1.3]
упакрама̄мр̣тан̃ чаива, ш̇рӣ-ш̇а̄стра-вачана̄мр̣там
бхакта-ва̄кйа̄мр̣тан̃ ча ш̇рӣ-, бхагавад-вачана̄мр̣там [10]
аваш̇еша̄мр̣тан̃ чети, пан̃ча̄мр̣там̇ маха̄пхалам
бхакта-пра̄н̣апрадам̇ хр̣дйам̇, грантхе ’смин паривеш̇итам [11]

Собранный из пяти видов нектара (панчамритам): Упакрамамритам, Шри Шастра- вачанамритам, Шри Бхакта-вачанамритам, Шри Бхагавад-вачанамритам и Авешешамритам (Предвестие Нектара, Нектар Богооткровенных Писаний, Нектар Слов Преданных, Нектар Слов Господа и Божественные Остатки Нектара) этот божественный плод способен даровать жизнь преданным и возрадовать их сердца. (10-11)

ш̇рӣ-чаитанйа-харех̣ сва-дха̄ма-
виджайа̄ч ча̄тух̣-ш̇ата̄бда̄нтаре
ш̇рӣмад-бхактивинода-нандана-
матах̣ ка̄рун̣йа-ш̇актир-харех̣
ш̇рӣмад-гаура-киш̇орака̄нвайа-гатах̣
ш̇рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣрттанаих̣
ш̇рӣ-сиддха̄нта-сарасватӣти-
видиташ̇ ча̄пла̄вайад-бхӯталам [12]

Через четыреста лет после того, как Шри Чаитанйа Махапрабху вернулся в Свою священную обитель, на землю низошла великая душа, которая вошла в священную преемственность за Шрилой Гауракишорой Бабаджи Махараджем и воплотившая в себе милость Господа Кришны. Озарявший радостью сердце Шрилы Бхактивиноды Тхакура и прославившийся по всей вселенной под именем Шримад Бхактисиддханты Сарасвати, он затопил землю безбрежными водами Шри Кришна-Санкиртаны. (12)

саубха̄гйа̄тиш̇айа̄т судурллабхам
апи хй асйа̄нукампа̄мр̣там̇
лабдхвода̄ра-матес тадӣйа
карун̣а̄деш̇ан̃ ча сан̇кӣрттанаих̣ сат-сан̇гаир лабхата̄м̇ пумартха-
парамам̇ ш̇рӣ-кр̣шн̣а-према̄мр̣там
итй эша тв ануш̇ӣланодйама
ихетй а̄гаш̇ ча ме кшамйата̄м [13]

Я был благословлен великой удачей – обрел редчайший дар, заключающийся в нектарной милости этой великой души, выраженную его словами: “Совершай Санкиртану в обществе садху, и ты достигнешь высшей цели жизни – Шри Кришна-премы”. Я стараюсь следовать его наказу, и да простятся мне все оплошности, которые я допускаю при этом. (13)

ш̇рӣ-ш̇рӣмад-бхагават-пада̄мбуджа-
мадху-сва̄дотсаваих̣ шат̣-падаир
никшипта̄ мадху-биндаваш̇ ча парито бхрашт̣а̄ мукха̄т гун̃джитаих̣ йатнаих̣ кин̃чид иха̄хр̣там̇
ниджа-пара-ш̇рейо ’ртхина̄ тан майа̄
бхӯйо-бхӯйа ито раджа̄м̇си
пада-сам̇лагна̄ни теша̄м̇ бхадже [14]

Пчелы, опьяненные сладостью лотосных стоп Господа непрестанно жужжат, прославляя Господа, а капли этого нектара падают с их уст на землю. Ради своего духовного блага я бережно собрал несколько этих капель и поместил здесь, чтобы вновь и вновь поклонятся пыли с лотосных стоп этих святых. (14)

грантха̄ртхам̇ джад̣а-дхӣ-хр̣ди тв иха махотса̄ха̄ди-сан̃ча̄ран̣аир
йеша̄н̃ ча̄тра сата̄м̇ сатӣртха-сухр̣да̄м̇ сам̇ш̇одхана̄дйаиш̇ ча ва̄
йеша̄н̃ ча̄пй адхаме кр̣па̄ майи ш̇убха̄ па̄т̣ха̄дибхир ва̄нйатха̄
сарввеша̄м ахам атра па̄да-камалам̇ ванде пунар ваи пунах̣ [15]

Я снова и снова приношу дань почитания всем, кто вдохнул жизнь в моё бедное сердце, когда я работал над этой книгой, кто помогал мне, когда я изучал первоисточники, читал и правил этот труд; всем тем, кто так или иначе способствовал тому, чтобы эта книга увидела свет, всем моим благожелательным духовным братьям, и всем тем, кто в будущем пошлет свои добрые пожелания этой смиренной душе. (15)

гаура̄бде джаладхӣш̇у-веда-вимите бха̄дре-сита̄-саптамӣ
татра ш̇рӣ-лалита̄-ш̇убходайа-дине ш̇рӣман-навадвӣпаке
ган̇га̄-тӣра-манораме нава-мат̣хе чаитанйа-са̄расвате
садбхих̣ ш̇рӣ-гуру-гаура-па̄да-ш̇аран̣а̄д-грантхах̣ сама̄птим̇ гатах̣ [16]

В прекрасном, светлом храме Шри Чаитанйа Сарасват Матх, расположенном на берегу священной Ганги в Шри Навадвипа Дхаме, в окружении преданных, под сенью лотосных стоп моего Божественного Наставника и Всевышнего Господа Шри Чаитанйадева, в благословенный святой день Явления Шри Лалила Деви, седьмой день прибывающей луны месяца Бхадра 457 года эры Гаурабда (7 сентября 1943 года) этот труд был завершен. (16)

ити ш̇рӣ-прапанна-джӣвана̄мр̣те аваш̇еша̄мр̣там
на̄ма даш̇амо ’дхйа̄йах̣

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования