Внутренняя реализация присутствует, и прогресс подразумевает путь жертвы, самопожертвования, не самоутверждения, самовозвеличивания. Харе Кришна, Харе Кришна.
Преданный: Махарадж!
Шрила Шридхар Махарадж: Да.
Преданный: Где-то в этой «Према-виварте» Джагадананда Пандит описывает слушание посредством карна-мула. Карна-мула означает «сердце»? У меня нет здесь книги под рукой. Не просто карна, слушание уха, но карна-мула, это означает «сердце», я думаю?
Шрила Шридхар Махарадж: Карна-мула, корень «ухо» [буквально]. Следует видеть это явление во внутреннем мире, восходит к внутреннему миру.
Есть одна песня Чандидаса:
Радхарани говорит:
саи, кева сунаило шйама-нама
канера бхитора дийа, мараме пашило го
акула корило мора прана1
Радхарани обращается к одной из Своих подруг: «Я переживаю некое особое, специфическое состояние, я не могу описать его. Когда Я услышала Имя Шьямы, когда это Имя вошло в Мои уши и коснулось, затронуло мои… [Как это сказать по-английски? Марма означает особые центр в нервной системе, избранные центры нервной системы, средоточия, узлы. Направляющие, манипулирующие всю нервную систему, эти центры, узлы, средоточия известны как марма. Канера бхитора дийа, мараме — в общем смысле можно сказать «сердце».] Когда это Имя вошло в Мои уши, пленило Мое сердце [подобно тому, как в армии существуют важные центры], акула корило мора прана, вошло в Мое сердце, и вся жизненная сила потрясена, сотрясена, была пленено все Мое существо. Акула корило мора прана — само Мое существование было атаковано, все Мое существо было пленено, внутреннее существование. Этот звук пленил, полонил, захватил Мое сердце и поработил все Мое существо».
на джани катека мадху, шйама-наме ачхе го2
«Я не могу оценить, какого рода мед содержится, заключен в этом Имени, в этом звуке. Звук, похоже, обладает безграничной сладостью, Мне кажется. Я не могу сказать, какого рода, в какой степени, шйама-наме ачхе го, вадана чхарите нахи паре. Мои уста не могут оставить, отказаться от этого Имени, оставить это Имя». Таким образом Она выражает Свои чувства. Когда Она соприкасается с Кришной, и когда эта связь впервые возникла, когда эта связь пришла к Ней, эволюция... как это выразиться?.. революционная эволюция началась. Революционная эволюция в Ее чувствах, во всем Ее сердце, вся структура, внутренне и внешне, содрогается. [Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]
Здесь мы страдаем, не имея ни капли, а там они затоплены: вода, вода, вода повсюду. Вода повсюду — единственная реальность, — а мы страдаем и страдаем, нас мучает жажда.
йо ма̄м̇ паш́йати сарватра сарвам̇ ча майи паш́йати
тасйа̄хам̇ на пран̣аш́йа̄ми са ча ме на пран̣аш́йати3
«Если человек достиг такой стадии, когда все напоминает ему обо Мне, паш́йати сарватра, сарвам̇ ча — все во Мне, и Я повсюду, Я везде, и наоборот…» Васудева — все живет в Нем, Он наиболее всеобъемлющ. «Я повсюду». Наиболее тонкая всепронизывающая субстанция, повсюду, входящая, проникающая во все и также объемлющая все и вся, содержащая, заключающая в себя все сущее.
1«О, Моя дорогая сакхи, кто впервые произнес предо Мной это Имя "Шьяма"? Когда оно входит в Мое сердце через уши, Я сгораю от нетерпения увидеть Его» («Саи, Кева Сунаило Шйама-нама», стих 1).
2на джани катека мадху, шйама-наме ачхе го, вадана чхарите нахи паре / джапите джапите нама, аваша корило го, кемоне паибо сои, таре — «Стоит Мне начать повторять его, как оно целиком поглощает Меня. О сакхи! Встречусь ли Я когда-нибудь с его обладателем? Невозможно представить, сколько меда сокрыто в этом имени! Оно так сладко, что Мои уста ни на миг не могут с ним расстаться» («Саи, Кева Сунаило Шйама-нама», стих 2).
3«Для того, кто видит Меня во всем, а все — во Мне, Я никогда не потерян — и он никогда не потерян для Меня» (Бхагавад-гита, 6.30).