«Суть и форма в семейной жизни гопи». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 16 апреля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Суть и форма в семейной жизни гопи

(16 апреля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Преданный. Махарадж, кто-то может спросить. В «Шримад-Бхагаватам» мы видим: гопи Вриндавана в определенный момент очень хотели обрести даршан Кришны, но не могли, поскольку их мужья препятствовали им, и в это время некоторые их них оставили свои тела. Кто-то может спросить: «Они вечные спутницы Кришны. Как же возможно, что они оставили как будто бы тела?»

#00:00:49#

Шрила Шридхар Махарадж. Это шоу, спектакль. Есть аспект взаимоотношения гопи с Кришной, и другой аспект показан. [Санскрит.] Как здесь, в этом мире: что-то представлено в виде картины, какая-то реалия, которой здесь нет. Картина дает представление. Например, картина изображает гималайские горы. Гималаев здесь нет, но картина представляет Гималаи. И их [гопи] так называемая семейная жизнь подобна такой картине: [санскрит] — написал [Рагхунатх] Дас Госвами.

#00:01:50#

[Санскрит]: кукла, глиняная кукла, это слово означает глину. [Санскрит]: птица, которая издает определенные звуки, механическая птица. Это устраивает Йога-майя. Эта театральная сцена создается, чтобы усилить влечение к Кришне, влечение в высочайшей степени со стороны гопи. Оно уже в высшей степени экстремальное, но для того, чтобы его сделать еще более экстремальным, на них кто-то заявляет права. Устраивается так, что кто-то заявляет на них права, не позволяет им соединиться с Кришной. Какой-то выдуманный, воображаемый демон, [законный] муж или что-то в этом роде. Это паракия-бхава.

#00:03:29#

Локальные требования и влечение к универсальному, универсальной жизни, влечение. Локальное требование оказывается тщетным и не имеет на них никакого воздействия, но так устраивается, чтобы усилить качество любви. Скажем, мальчику говорят: «Возьми куклу, но не садись на колени к матери. Что ты выберешь?» Возникает некий соблазн с противоположной стороны, ему дается выбор. Настоящий умный мальчик скажет: «Мне не нужна кукла, мне нужна мать, любовь матери, нежность, не кукла». Некое испытание приходит, чтобы оценить качество и увеличить склонность, влечение. Они [гопи] отвергают религиозные и социальные требования и идут к Кришне спонтанно. Бессознательное влечение.

#00:05:32#

Был случай: мать немецкого кайзера была религиозной женщиной из английской королевской семьи. Во время Первой мировой войны кайзер приехал в дом своей матери, и с двоюродным братом они стали драться. Кайзера брат ударил по носу, он упал. И кайзер сказал: «Пусть из моего тела вытечет английская кровь». Говорят, [что] якобы он так заявил. Он был настолько немец, что заявил: «Пусть из моего тела вытекает кровь британцев». Пусть все иные оковы, включая даже это тело, пусть они уйдут, то есть «я немец» — я принадлежу Кришне, иначе говоря. Я не могу оставить Кришну под воздействием какой бы то ни было силы, давления. Если мне нужно ради этого оставить тело, да будет так — такой дух. Выбор, единство… Так нам показано: различные типы влечения к Кришне.

#00:07:31#

Кришна привлекает целое, всю вселенную, каждый атом привлечен Им, испытывает влечение к Нему, но существует дифференциация, градация: все атомы не в равной степени испытывают влечение. Влечение к сладости, но есть разница степени сладости. Все не одного типа, градация присутствует, и она достигает такого высокого уровня, стандарта, что они отвергают даже само свое существование — настолько они испытывают влечение, игнорируют саму свою жизнь, свое эго. Подобное явление также возможно, подобное влечение возможно. Суть — это влечение, а форма отвергается. Остается суть — влечение, а форма отвергается.

#00:08:48#

Когда человек чувствует опасность, [например] на него нападают, он готов пожертвовать, расстаться с одеждой и убежать голым. Нечто в этом роде. Не сознавая свое физическое существование, они чувствуют влечение к Кришне. Майявади говорят: «О, видите, форма оставляется и остается субстанция». Но, опять же, лила продолжается, они входят и выходят, входят и выходят. Харе Кришна. И это на высочайшей стадии, высочайшая интенсивность в Радхарани, Она превосходит всех в такого рода влечении, чувстве. И высочайшая стадия единства, единения пребывает в Махапрабху. Такой намек дан в последней шлоке Рая Рамананды:

#00:10:06#

пахилехи ра̄га найана-бхан̇ге бхела
анудина ба̄д
̣хала, авадхи на̄ гела
на̄ со раман
̣а, на̄ ха̄ма раман̣ӣ
дун̇ху-мана [манобхава] пеш
̣ала джа̄ни’
[э сакхи,] се-саба [према-]ка̄хинӣ
[ка̄ну-т
̣ха̄ме кахаби] вичхурала джа̄ни’…[1]

Эта песня была написана самим Раманандой, эти слова были произнесены на последнем этапе их беседы с Махапрабху. Рамананда сказал: «У меня есть нечто в уме, но я не знаю, понравится Тебе это нечто или нет, насладишься ли Ты вкусом этого. Я написал одну поэму, услышь ее». И когда он декламировал свою собственную поэму, Махапрабху закрыл ему уста ладонью: «Не надо дальше, не иди дальше».

#00:11:31#

Он в настроении [божественной] потенции безумно ищет Себя. Махапрабху был пойман с поличным, Он сказал: «Нет, не надо намекать на это сейчас». Два начала соединяются, и Он в настроении другого начала, Своей потенции, в безумии ищет Себя. Харе Кришна. Не следует говорить [об этом] здесь — так чувствуют преданные.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:12:19#

…‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа[2]

декхи’ ра̄ма̄нанда хаила̄ а̄нанде мӯрччхите
дхарите на̄ па̄ре деха, пад
̣ила̄ бхӯмите[3]

Рамананда не мог устоять [на ногах], он потерял сознание, упал без чувств на землю. Махапрабху привел его в сознание прикосновением Своей волшебной руки. Рамананда увидел: санньяси сидит перед ним, и тогда санньяси сказал: «Могу Я теперь уйти?» — «Да, можешь». Рамананда потерял дар речи, сидел там долгое время.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Пахилехи ра̄га найана-бхан̇ге бхела, анудина ба̄д̣хала, авадхи на̄ гела / на̄ со раман̣а, на̄ ха̄ма раман̣ӣ, ду̐ху-мана манобхава пеш̣ала джа̄ни’ / э сакхи, се-саба према-ка̄хинӣ, ка̄ну-т̣ха̄ме кахаби вичхурала джа̄ни’ / на̄ кхо̐джалу̐ дӯтӣ, на̄ кхо̐джалу̐ а̄н, ду̐хукери милане мадхйа та па̄̐ча-ба̄н̣а / аб сохи вира̄га, ту̐ху бхели дӯтӣ, су-пурукха-премаки аичхана рӣти.

Стихотворение раскрывает чувства Шримати Радхарани, которая говорит: «Еще до Нашей встречи Нас уже влекло друг к другу. Влечение родилось от первого же случайного взгляда. Так возникла Наша связь. День ото дня она крепла, пока не стала неразрывной. Наша привязанность друг к другу стала естественным продолжением Нас самих. Причина ее кроется не в Кришне, который наслаждается Мной, и не во Мне, ибо Я лишь доставляю Ему наслаждение. Причину следует искать в другом. Возникновением этой привязанности Мы обязаны Нашей встрече. Такая обоюдная привязанность именуется манобхавой, самим богом любви. Ум Кришны и Мой ум слились воедино. Сейчас, в разлуке, очень трудно объяснить Нашу любовь. Дорогая подруга, хотя Кришна, возможно, уже забыл обо всем, ты понимаешь Меня и сможешь передать Ему Мои слова. Но во время Нашей первой встречи Мы ни через кого не передавали посланий, и Я никого не просила встретиться с Кришной. Нашими посредниками были пять стрел бога любви» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.194).

2 Табе ха̄си’ та̄н̇ре прабху декха̄ила сварӯпа / ‘раса-ра̄джа’, ‘маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа — «Господь Шри Кришна — источник всей радости, а Шримати Радхарани — олицетворение упоительной любви к Богу. Оба Они объединяются в одной Личности [Шри Чайтанье Махапрабху]» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.282).

3  «Увидев этот образ, Рамананда Рай от трансцендентного блаженства лишился чувств. Не в силах больше стоять на ногах, он упал на землю» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.283).




←  «Гита указывает направление для практикующих, но гопи пребывают на стадии совершенства». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 6 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Мистическая Индия» в пространстве «Севкабель Порт». 30 и 31 марта 2024 года. Санкт-Петербург  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Суть и форма в семейной жизни гопи

(16 апреля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Преданный. Махарадж, кто-то может спросить. В «Шримад-Бхагаватам» мы видим: гопи Вриндавана в определенный момент очень хотели обрести даршан Кришны, но не могли, поскольку их мужья препятствовали им, и в это время некоторые их них оставили свои тела. Кто-то может спросить: «Они вечные спутницы Кришны. Как же возможно, что они оставили как будто бы тела?»

#00:00:49#

Шрила Шридхар Махарадж. Это шоу, спектакль. Есть аспект взаимоотношения гопи с Кришной, и другой аспект показан. [Санскрит.] Как здесь, в этом мире: что-то представлено в виде картины, какая-то реалия, которой здесь нет. Картина дает представление. Например, картина изображает гималайские горы. Гималаев здесь нет, но картина представляет Гималаи. И их [гопи] так называемая семейная жизнь подобна такой картине: [санскрит] — написал [Рагхунатх] Дас Госвами.

#00:01:50#

[Санскрит]: кукла, глиняная кукла, это слово означает глину. [Санскрит]: птица, которая издает определенные звуки, механическая птица. Это устраивает Йога-майя. Эта театральная сцена создается, чтобы усилить влечение к Кришне, влечение в высочайшей степени со стороны гопи. Оно уже в высшей степени экстремальное, но для того, чтобы его сделать еще более экстремальным, на них кто-то заявляет права. Устраивается так, что кто-то заявляет на них права, не позволяет им соединиться с Кришной. Какой-то выдуманный, воображаемый демон, [законный] муж или что-то в этом роде. Это паракия-бхава.

#00:03:29#

Локальные требования и влечение к универсальному, универсальной жизни, влечение. Локальное требование оказывается тщетным и не имеет на них никакого воздействия, но так устраивается, чтобы усилить качество любви. Скажем, мальчику говорят: «Возьми куклу, но не садись на колени к матери. Что ты выберешь?» Возникает некий соблазн с противоположной стороны, ему дается выбор. Настоящий умный мальчик скажет: «Мне не нужна кукла, мне нужна мать, любовь матери, нежность, не кукла». Некое испытание приходит, чтобы оценить качество и увеличить склонность, влечение. Они [гопи] отвергают религиозные и социальные требования и идут к Кришне спонтанно. Бессознательное влечение.

#00:05:32#

Был случай: мать немецкого кайзера была религиозной женщиной из английской королевской семьи. Во время Первой мировой войны кайзер приехал в дом своей матери, и с двоюродным братом они стали драться. Кайзера брат ударил по носу, он упал. И кайзер сказал: «Пусть из моего тела вытечет английская кровь». Говорят, [что] якобы он так заявил. Он был настолько немец, что заявил: «Пусть из моего тела вытекает кровь британцев». Пусть все иные оковы, включая даже это тело, пусть они уйдут, то есть «я немец» — я принадлежу Кришне, иначе говоря. Я не могу оставить Кришну под воздействием какой бы то ни было силы, давления. Если мне нужно ради этого оставить тело, да будет так — такой дух. Выбор, единство… Так нам показано: различные типы влечения к Кришне.

#00:07:31#

Кришна привлекает целое, всю вселенную, каждый атом привлечен Им, испытывает влечение к Нему, но существует дифференциация, градация: все атомы не в равной степени испытывают влечение. Влечение к сладости, но есть разница степени сладости. Все не одного типа, градация присутствует, и она достигает такого высокого уровня, стандарта, что они отвергают даже само свое существование — настолько они испытывают влечение, игнорируют саму свою жизнь, свое эго. Подобное явление также возможно, подобное влечение возможно. Суть — это влечение, а форма отвергается. Остается суть — влечение, а форма отвергается.

#00:08:48#

Когда человек чувствует опасность, [например] на него нападают, он готов пожертвовать, расстаться с одеждой и убежать голым. Нечто в этом роде. Не сознавая свое физическое существование, они чувствуют влечение к Кришне. Майявади говорят: «О, видите, форма оставляется и остается субстанция». Но, опять же, лила продолжается, они входят и выходят, входят и выходят. Харе Кришна. И это на высочайшей стадии, высочайшая интенсивность в Радхарани, Она превосходит всех в такого рода влечении, чувстве. И высочайшая стадия единства, единения пребывает в Махапрабху. Такой намек дан в последней шлоке Рая Рамананды:

#00:10:06#

пахилехи ра̄га найана-бхан̇ге бхела
анудина ба̄д
̣хала, авадхи на̄ гела
на̄ со раман
̣а, на̄ ха̄ма раман̣ӣ
дун̇ху-мана [манобхава] пеш
̣ала джа̄ни’
[э сакхи,] се-саба [према-]ка̄хинӣ
[ка̄ну-т
̣ха̄ме кахаби] вичхурала джа̄ни’…[1]

Эта песня была написана самим Раманандой, эти слова были произнесены на последнем этапе их беседы с Махапрабху. Рамананда сказал: «У меня есть нечто в уме, но я не знаю, понравится Тебе это нечто или нет, насладишься ли Ты вкусом этого. Я написал одну поэму, услышь ее». И когда он декламировал свою собственную поэму, Махапрабху закрыл ему уста ладонью: «Не надо дальше, не иди дальше».

#00:11:31#

Он в настроении [божественной] потенции безумно ищет Себя. Махапрабху был пойман с поличным, Он сказал: «Нет, не надо намекать на это сейчас». Два начала соединяются, и Он в настроении другого начала, Своей потенции, в безумии ищет Себя. Харе Кришна. Не следует говорить [об этом] здесь — так чувствуют преданные.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:12:19#

…‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа[2]

декхи’ ра̄ма̄нанда хаила̄ а̄нанде мӯрччхите
дхарите на̄ па̄ре деха, пад
̣ила̄ бхӯмите[3]

Рамананда не мог устоять [на ногах], он потерял сознание, упал без чувств на землю. Махапрабху привел его в сознание прикосновением Своей волшебной руки. Рамананда увидел: санньяси сидит перед ним, и тогда санньяси сказал: «Могу Я теперь уйти?» — «Да, можешь». Рамананда потерял дар речи, сидел там долгое время.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Пахилехи ра̄га найана-бхан̇ге бхела, анудина ба̄д̣хала, авадхи на̄ гела / на̄ со раман̣а, на̄ ха̄ма раман̣ӣ, ду̐ху-мана манобхава пеш̣ала джа̄ни’ / э сакхи, се-саба према-ка̄хинӣ, ка̄ну-т̣ха̄ме кахаби вичхурала джа̄ни’ / на̄ кхо̐джалу̐ дӯтӣ, на̄ кхо̐джалу̐ а̄н, ду̐хукери милане мадхйа та па̄̐ча-ба̄н̣а / аб сохи вира̄га, ту̐ху бхели дӯтӣ, су-пурукха-премаки аичхана рӣти.

Стихотворение раскрывает чувства Шримати Радхарани, которая говорит: «Еще до Нашей встречи Нас уже влекло друг к другу. Влечение родилось от первого же случайного взгляда. Так возникла Наша связь. День ото дня она крепла, пока не стала неразрывной. Наша привязанность друг к другу стала естественным продолжением Нас самих. Причина ее кроется не в Кришне, который наслаждается Мной, и не во Мне, ибо Я лишь доставляю Ему наслаждение. Причину следует искать в другом. Возникновением этой привязанности Мы обязаны Нашей встрече. Такая обоюдная привязанность именуется манобхавой, самим богом любви. Ум Кришны и Мой ум слились воедино. Сейчас, в разлуке, очень трудно объяснить Нашу любовь. Дорогая подруга, хотя Кришна, возможно, уже забыл обо всем, ты понимаешь Меня и сможешь передать Ему Мои слова. Но во время Нашей первой встречи Мы ни через кого не передавали посланий, и Я никого не просила встретиться с Кришной. Нашими посредниками были пять стрел бога любви» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.194).

[2] Табе ха̄си’ та̄н̇ре прабху декха̄ила сварӯпа / ‘раса-ра̄джа’, ‘маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа — «Господь Шри Кришна — источник всей радости, а Шримати Радхарани — олицетворение упоительной любви к Богу. Оба Они объединяются в одной Личности [Шри Чайтанье Махапрабху]» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.282).

[3] «Увидев этот образ, Рамананда Рай от трансцендентного блаженства лишился чувств. Не в силах больше стоять на ногах, он упал на землю» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.283).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования