«Отречение в духе преданности — деятельность в интересах абсолютного центра». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 13 февраля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Отречение в духе преданности —
деятельность в интересах абсолютного центра

(13 февраля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


В свои последние дни наш Шрила Гуру Махарадж [Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур] имел обыкновение говорить, он говорил вновь и вновь: «Религия подразумевает занятие правильной позиции». В настоящее время наша позиция по отношению к окружающему мира неправильна, ошибочна.

#00:00:22#

пра̄пан̃чикатайа̄ буддхйа̄,
хари-самбандхи-вастунах̣
мумукш̣убхих̣ паритйа̄го,
ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате[1]

Как рекомендуют буддисты или шанкариты, искатели спасения: «Оставь все и сведи себя к нулю. Оставь связь со всем и сведи свое существование к состоянию глубокого сна, подобному сну без сновидений». Но эта идея с ненавистью отвергается вайшнавами, особенно гаудия-вайшнавами — теми, кто следует руководству Махапрабху. Это пхалгу — временное явление. Пхалгу подразумевает…

#00:01:30#

Возле Гаи есть река, известная как Пхалгу. Всякий раз, когда мы убираем песок со дна реки, мы видим подземный поток, воду, которая течет под землей, под песком. Но на поверхности это все песок — пхалгу. Таким образом, отречение не может быть полным, целостным достижением. Каким бы продолжительным ни был его срок, все равно это временное достижение.

#00:02:06#

йе ’нйе ’равинда̄кш̣а вимукта-ма̄нинас,
твайй аста-бха̄ва̄д авиш́уддха-буддхайах̣
а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣,
патантй адхо ’на̄др̣та-йуш̣мад ан̇гхрайах̣[2]

В «Бхагаватам» приведена эта шлока. Брахма обращается к Кришне, он говорит: йе ’нйе ’равинда̄кш̣а вимукта-ма̄нинас. Аравинда-акша — «О Лотосоокий!» Вимукта-ма̄нинас: те, кто считают себя обрубившими всякую связь с окружающим миром, освобожденными, спасенными полностью, ма̄нинас, они думают так, но в действительности все обстоит иначе. Они считают себя совершенно освобожденными, свободными от всяких связей с окружающим миром, погруженными в состояние сна без сновидений, но сон без сновидений, глубокий сон не есть постоянное, вечное состояние. Реакция придет, и живое существо выйдет из этого состояния.

#00:03:49#

Твайй аста-бха̄ва̄д авиш́уддха-буддхайах̣: «Их расчеты полностью ложны, поскольку они не приняли в расчет Тебя. Они считают себя независимыми от окружения, но Ты гармонизируешь все — связь с обеих сторон». Они не в силах это понять. Если бы они нашли это прибежище, Центр, они сумели бы понять: их взаимоотношения с окружающим миром не находятся в их собственных руках, но в руках Центра. И это неизбежно. Не в их руках, все зависит от [Господа].

#00:04:51#

Положение стремящегося к освобождению — часть органического целого, положение частицы органического тела, поэтому его связь (или отсутствие связи) и то, каким образом он связан с органическим Целым, контролирует не он сам, не эта частица, но Центр, источник частицы. Твайй аста-бха̄ва̄д: «Но эта частица считает себя независимой от Центра, поскольку они, — говорит Брахма, — не принимают в расчет Тебя». Возникает стена, и они не в силах пройти сквозь эту стену, преодолеть это препятствие, барьер, поэтому они совершают подобную ошибку: авиш́уддха-буддхайах̣.

#00:05:54#

Каково в конечном счете их положение, говоря реалистично? А̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ — после многочисленных усилий, испытаний они достигают высочайшего стандарта, высочайшей точки освобождения. Патантй адхо ’на̄др̣та-йуш̣мад-ан̇гхрайах̣: и оттуда, поскольку они не принимают в расчет взаимоотношения с абсолютным центром, упускают Его из виду, они вынуждены вернуться назад. Они падают в силу этой ошибки.

#00:06:36#

Таким образом, мы не должны ничего отвергать, но мы придем к удовлетворяющей и безопасной гармонии, позиции, которая позволит нам достичь цели нашей жизни. Вышеописанное — это пхалгу-вайрагья, а то, о чем идет речь, — это юкта-вайрагья, подлинное отречение. И что это такое?

#00:07:08#

пра̄пан̃чикатайа̄ буддхйа̄,
хари-самбандхи-вастунах̣
мумукш̣убхих̣ паритйа̄го,
ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате

В наиболее тонком измерении бытия тот, кто способен распознать центральное явление, способен видеть все наделенным связью с Центром, для того источником совершенного откровения является Веда.

#00:07:47#

ана̄сактасйа виш̣айа̄н
йатха̄рхам упайун̃джатах̣
нирбандхах̣ кр̣ш̣н̣а-самбандхе
йуктам̇ ваира̄гйам учйате[3]

Ты не будешь стремиться к наслаждению окружающим миром, ана̄сактасйа. Ты не должен иметь склонность наслаждаться окружающим миром, но окружающий мир не следует винить. Тенденция наслаждаться — вот что следует винить.

#00:08:27#

«Ты — владыка всего, Ты можешь наслаждаться, как Тебе вздумается, но мы должны избавиться от тенденции личного наслаждения». Йатха̄рхам упайун̃джатах̣: и необходимо вести себя должным образом. Что значит «должным образом»? Принимая в расчет Центр. Ты не можешь ни наслаждаться, ни отрекаться. Взаимоотношения тебя и окружающего мира уже зафиксированы, установлены, утверждены, ты не можешь изменить такое положение вещей. Он может изменить, и ты принадлежишь Ему. И как ты выполняешь свой долг, это также утверждено. Тебе лишь необходимо пересмотреть свои взгляды, или занять правильную позицию.

#00:09:37#

Ана̄сактасйа виш̣айа̄н: частный, локальный интерес не следует навязывать. Йатха̄рхам упайун̃джатах̣: истинная функция — это твои взаимоотношения с Центром, подлинные взаимодействия. Нирбандхах̣ кр̣ш̣н̣а-самбандхе: и каков ключ к этому, критерий? Кр̣ш̣н̣а-самбандхе: как ты можешь использовать все реалии в служении Кришне? Ты слуга, перед тобой объект Твоего служения. Ты не можешь отвергать это, ты вынужден использовать некий объект, предмет для служения своему Господу. Ты — слуга, а Он является объектом твоего служения. Эта некая реалия не предназначена для тебя, но в то же время ты не можешь отвергать ее, ты не можешь жить независимо, лишенный всего. Это не реалистично. Обо всех вещах, которые полезны, благотворны для служения Господу, мы должны заботиться, чтобы они не были утрачены, не были преданы забвению. Мы должны быть внимательны, внимательно защищать эти вещи, которые необходимы для служения Кришне. Склонность защищать вещи может быть использована в служении Кришне.

#00:11:40#

Ты стремишься выбраться из этого бренного мира, поэтому ты должен быть внимательным в отношении всего вышесказанного. Мы должны пытаться, насколько это в наших силах, должным образом хранить вещи, предназначенные для служения Кришне и заботиться о них исключительно с целью служения Кришне. Эксплуатация и отречение — и то, и другое дурно, плохо, неестественно, нездорово. Счастья невозможно достичь ни одним из этих методов — ни посредством эксплуатации, ни посредством отречения. Мы должны быть инициированы в подобный угол зрения, восприятие жизни.

#00:12:46#

Это Голока, все приводится в гармонию Им — настолько Он благ, настолько Он высок, велик. Ничто, связанное с Ним, не может быть ложным, ошибочным. Мы совершаем ошибку только в том случае, когда соприкасаемся с ущербными реалиями, в противном случае все в порядке — если есть связь с Ним, если это «нечто» предназначено для Кришны, все для Него. Отклонения от этого момента приводят к реакциям, страданиям. Страдания — это результат майи, то есть ложной оценки, ложного расчета, ложного представления. Мы должны избавиться от этих ложных расчетов и оценок, а подлинная оценка (если мы следуем подлинному расчету) — это преданность, и самой ее жизнью является жертвенность, преданность по отношению к Центру.

#00:14:09#

Абсолютный интерес. Ничто меньшее, нежели Кришна-концепция Бога. Положение полубогов также провинциально, носит местный характер. Кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н свайам[4]. Абсолютная реальность, красота. Все оправдано, когда предназначено для Него, для Его удовлетворения. Мы должны понять только эту одну-единственную истину и пытаться следовать этому. Это преданность, Голока. Критерий таков — [духовный] вкус, и мы должны все исследовать, изучать: насколько эта [конкретная] реалия предназначена для Кришны, для Его удовлетворения. Конечно, это зависит от нашей стадии реализации, а иначе мы можем думать, что нечто предназначено для удовлетворения Кришны. Я сделал что-то, я могу думать так: «Кришна удовлетворен», но подобное утверждение может не соответствовать действительности. Он занимает абсолютное положение, и мы должны осознать это положение с помощью святых и священных писаний, святых и священных писаний различных типов. Они бывают различных типов.

#00:15:57#

брахма̄н̣д̣а-бхрамите кона бха̄гйава̄н джӣва…[5]

Это не относительное явление, но абсолютное. Мы должны научиться отвергать все относительные позиции и попытаться понять, что есть абсолютное начало, что есть Абсолют, каким образом Он абсолютен, мы должны научиться этому, постепенно прогрессируя в должной линии, следуя подлинному методу.

#00:16:37#

Садхана, шравана, варан, апана, прапана — пять стадий в нашем развитии, в нашем движении к реализации. Садху, шастры, гуру-варга — три явления должны подтверждать одно: мнение святых, утверждение священных писаний и отклик сердца. Хр̣дайена̄бхйану джн̃а̄то: отклик сердца, внутреннего существа, то, что утверждают богооткровенные писания, и указания подлинных святых. Святого можно найти только с помощью писаний. Смысл писаний будет открыт, объяснен подлинным святым. Они взаимозависимы. И высшим, конечным руководством является наша сукрити, наша благая удача.

#00:17:55#

брахма̄н̣д̣а-бхрамите кона бха̄гйава̄н джӣва…

Если мы обретаем сукрити, оно будет вести меня. Птицы одного пера летят вместе[6]. Оно приведет меня туда, куда нужно, и мы встретим святого в этом месте и сумеем понять, до какой степени истина присутствует здесь. Концепция истины — абсолютной истины и относительной истины. Каков критерий абсолютной истины? Каким образом она абсолютна? Как эти реалии следует понять, понимать? Обращаясь к священным писаниям, прибегая к помощи садху и уповая на внутреннее подтверждение, внутреннее одобрение.

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:19:01#

На каждом шагу делаем мы это: мы всегда отвергаем и всегда принимаем. Отвержение и назначение, то есть принятие. Принятие каждый раз. Мы совершаем прогресс, мы отвергаем что-то и принимаем нечто новое.

#00:19:26#

Эта жизнь динамична по своей природе. Иногда мы можем деградировать, опускаться все ниже, ниже и ниже; нельзя сказать, что всегда идет все по восходящей. Есть также откат, отход на ближней позиции, поэтому нам дано предостережение. Садху предостерегают нас от апарадхи: пренебрежение, бездеятельность, столь многие явления. Такое предостережение обращено к нам.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  «Того, кто отрекается от всего, что может быть использовано в служении Кришне под предлогом того, что это материальные вещи, нельзя считать полностью отреченным» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.256).

2  «О лотосоокий, нечист разум тех, кто не служит Тебе, но при этом полагает, что уже получил освобождение. Хотя такие люди благодаря суровой аскезе восходят на духовный уровень, на уровень осознания безличного Брахмана, они падают вновь, поскольку отказываются поклоняться Твоим лотосоподобным стопам» («Шримад-Бхагаватам», 10.2.32).

3  «О человеке говорят, что он ведет полностью отреченный образ жизни, если он живет в соответствии с сознанием Кришны. Он не должен быть привязан к удовлетворению чувств и должен принимать лишь то, что необходимо для поддержания тела» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.255).

4  Эте ча̄м̇ш́а-кала̄х̣ пум̇сах̣, кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н свайам / индра̄ри-вйа̄кулам̇ локам̇, мр̣д̣айанти йуге йуге — «Все перечисленные воплощения представляют собой либо полные части, либо части полных частей Господа, однако Господь Шри Кришна — изначальная личность Бога. Они нисходят на разные планеты, когда там по вине атеистов возникают беспорядки. Господь нисходит, чтобы защитить верующих» («Шримад-Бхагаватам», 1.3.28).

5  Брахма̄н̣д̣а-бхрамите кона бха̄гйава̄н джӣва / гуру-кр̣ш̣н̣а-праса̄де па̄йа бхакти-лата̄-бӣджа — «Согласно своей карме все живые существа блуждают по вселенной. Одни из них поднимаются до высших планетных систем, другие опускаются на низшие. Из многих миллионов блуждающих живых существ тот, кто очень удачлив, получает по милости Кришны возможность общаться с подлинным духовным учителем. По милости Кришны и духовного учителя он обретает семя служения в преданности» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.151).

6  Здесь приведен слишком буквальный перевод. Пословица на английском звучит так: “Birds of feather flock together” (birds of feather — «люди одного склада», «один другого стоит», «птицы одного полета», «два сапога пара», «из одного теста сделаны», «одним лыком шиты», «одного поля ягода»). В русском языке ей соответствует пословица «Рыбак рыбака видит издалека».




←  «В этом мире все достигается по благословению». Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 12 июля 2023 года. Гупта Говардхан ·• Архив новостей •· «Подлинная жизнь возможна только в духовном измерении». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 26 ноября 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Отречение в духе преданности —
деятельность в интересах абсолютного центра

(13 февраля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


В свои последние дни наш Шрила Гуру Махарадж [Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур] имел обыкновение говорить, он говорил вновь и вновь: «Религия подразумевает занятие правильной позиции». В настоящее время наша позиция по отношению к окружающему мира неправильна, ошибочна.

#00:00:22#

пра̄пан̃чикатайа̄ буддхйа̄,
хари-самбандхи-вастунах̣
мумукш̣убхих̣ паритйа̄го,
ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате[1]

Как рекомендуют буддисты или шанкариты, искатели спасения: «Оставь все и сведи себя к нулю. Оставь связь со всем и сведи свое существование к состоянию глубокого сна, подобному сну без сновидений». Но эта идея с ненавистью отвергается вайшнавами, особенно гаудия-вайшнавами — теми, кто следует руководству Махапрабху. Это пхалгу — временное явление. Пхалгу подразумевает…

#00:01:30#

Возле Гаи есть река, известная как Пхалгу. Всякий раз, когда мы убираем песок со дна реки, мы видим подземный поток, воду, которая течет под землей, под песком. Но на поверхности это все песок — пхалгу. Таким образом, отречение не может быть полным, целостным достижением. Каким бы продолжительным ни был его срок, все равно это временное достижение.

#00:02:06#

йе ’нйе ’равинда̄кш̣а вимукта-ма̄нинас,
твайй аста-бха̄ва̄д авиш́уддха-буддхайах̣
а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣,
патантй адхо ’на̄др̣та-йуш̣мад ан̇гхрайах̣[2]

В «Бхагаватам» приведена эта шлока. Брахма обращается к Кришне, он говорит: йе ’нйе ’равинда̄кш̣а вимукта-ма̄нинас. Аравинда-акша — «О Лотосоокий!» Вимукта-ма̄нинас: те, кто считают себя обрубившими всякую связь с окружающим миром, освобожденными, спасенными полностью, ма̄нинас, они думают так, но в действительности все обстоит иначе. Они считают себя совершенно освобожденными, свободными от всяких связей с окружающим миром, погруженными в состояние сна без сновидений, но сон без сновидений, глубокий сон не есть постоянное, вечное состояние. Реакция придет, и живое существо выйдет из этого состояния.

#00:03:49#

Твайй аста-бха̄ва̄д авиш́уддха-буддхайах̣: «Их расчеты полностью ложны, поскольку они не приняли в расчет Тебя. Они считают себя независимыми от окружения, но Ты гармонизируешь все — связь с обеих сторон». Они не в силах это понять. Если бы они нашли это прибежище, Центр, они сумели бы понять: их взаимоотношения с окружающим миром не находятся в их собственных руках, но в руках Центра. И это неизбежно. Не в их руках, все зависит от [Господа].

#00:04:51#

Положение стремящегося к освобождению — часть органического целого, положение частицы органического тела, поэтому его связь (или отсутствие связи) и то, каким образом он связан с органическим Целым, контролирует не он сам, не эта частица, но Центр, источник частицы. Твайй аста-бха̄ва̄д: «Но эта частица считает себя независимой от Центра, поскольку они, — говорит Брахма, — не принимают в расчет Тебя». Возникает стена, и они не в силах пройти сквозь эту стену, преодолеть это препятствие, барьер, поэтому они совершают подобную ошибку: авиш́уддха-буддхайах̣.

#00:05:54#

Каково в конечном счете их положение, говоря реалистично? А̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ — после многочисленных усилий, испытаний они достигают высочайшего стандарта, высочайшей точки освобождения. Патантй адхо ’на̄др̣та-йуш̣мад-ан̇гхрайах̣: и оттуда, поскольку они не принимают в расчет взаимоотношения с абсолютным центром, упускают Его из виду, они вынуждены вернуться назад. Они падают в силу этой ошибки.

#00:06:36#

Таким образом, мы не должны ничего отвергать, но мы придем к удовлетворяющей и безопасной гармонии, позиции, которая позволит нам достичь цели нашей жизни. Вышеописанное — это пхалгу-вайрагья, а то, о чем идет речь, — это юкта-вайрагья, подлинное отречение. И что это такое?

#00:07:08#

пра̄пан̃чикатайа̄ буддхйа̄,
хари-самбандхи-вастунах̣
мумукш̣убхих̣ паритйа̄го,
ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате

В наиболее тонком измерении бытия тот, кто способен распознать центральное явление, способен видеть все наделенным связью с Центром, для того источником совершенного откровения является Веда.

#00:07:47#

ана̄сактасйа виш̣айа̄н
йатха̄рхам упайун̃джатах̣
нирбандхах̣ кр̣ш̣н̣а-самбандхе
йуктам̇ ваира̄гйам учйате[3]

Ты не будешь стремиться к наслаждению окружающим миром, ана̄сактасйа. Ты не должен иметь склонность наслаждаться окружающим миром, но окружающий мир не следует винить. Тенденция наслаждаться — вот что следует винить.

#00:08:27#

«Ты — владыка всего, Ты можешь наслаждаться, как Тебе вздумается, но мы должны избавиться от тенденции личного наслаждения». Йатха̄рхам упайун̃джатах̣: и необходимо вести себя должным образом. Что значит «должным образом»? Принимая в расчет Центр. Ты не можешь ни наслаждаться, ни отрекаться. Взаимоотношения тебя и окружающего мира уже зафиксированы, установлены, утверждены, ты не можешь изменить такое положение вещей. Он может изменить, и ты принадлежишь Ему. И как ты выполняешь свой долг, это также утверждено. Тебе лишь необходимо пересмотреть свои взгляды, или занять правильную позицию.

#00:09:37#

Ана̄сактасйа виш̣айа̄н: частный, локальный интерес не следует навязывать. Йатха̄рхам упайун̃джатах̣: истинная функция — это твои взаимоотношения с Центром, подлинные взаимодействия. Нирбандхах̣ кр̣ш̣н̣а-самбандхе: и каков ключ к этому, критерий? Кр̣ш̣н̣а-самбандхе: как ты можешь использовать все реалии в служении Кришне? Ты слуга, перед тобой объект Твоего служения. Ты не можешь отвергать это, ты вынужден использовать некий объект, предмет для служения своему Господу. Ты — слуга, а Он является объектом твоего служения. Эта некая реалия не предназначена для тебя, но в то же время ты не можешь отвергать ее, ты не можешь жить независимо, лишенный всего. Это не реалистично. Обо всех вещах, которые полезны, благотворны для служения Господу, мы должны заботиться, чтобы они не были утрачены, не были преданы забвению. Мы должны быть внимательны, внимательно защищать эти вещи, которые необходимы для служения Кришне. Склонность защищать вещи может быть использована в служении Кришне.

#00:11:40#

Ты стремишься выбраться из этого бренного мира, поэтому ты должен быть внимательным в отношении всего вышесказанного. Мы должны пытаться, насколько это в наших силах, должным образом хранить вещи, предназначенные для служения Кришне и заботиться о них исключительно с целью служения Кришне. Эксплуатация и отречение — и то, и другое дурно, плохо, неестественно, нездорово. Счастья невозможно достичь ни одним из этих методов — ни посредством эксплуатации, ни посредством отречения. Мы должны быть инициированы в подобный угол зрения, восприятие жизни.

#00:12:46#

Это Голока, все приводится в гармонию Им — настолько Он благ, настолько Он высок, велик. Ничто, связанное с Ним, не может быть ложным, ошибочным. Мы совершаем ошибку только в том случае, когда соприкасаемся с ущербными реалиями, в противном случае все в порядке — если есть связь с Ним, если это «нечто» предназначено для Кришны, все для Него. Отклонения от этого момента приводят к реакциям, страданиям. Страдания — это результат майи, то есть ложной оценки, ложного расчета, ложного представления. Мы должны избавиться от этих ложных расчетов и оценок, а подлинная оценка (если мы следуем подлинному расчету) — это преданность, и самой ее жизнью является жертвенность, преданность по отношению к Центру.

#00:14:09#

Абсолютный интерес. Ничто меньшее, нежели Кришна-концепция Бога. Положение полубогов также провинциально, носит местный характер. Кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н свайам[4]. Абсолютная реальность, красота. Все оправдано, когда предназначено для Него, для Его удовлетворения. Мы должны понять только эту одну-единственную истину и пытаться следовать этому. Это преданность, Голока. Критерий таков — [духовный] вкус, и мы должны все исследовать, изучать: насколько эта [конкретная] реалия предназначена для Кришны, для Его удовлетворения. Конечно, это зависит от нашей стадии реализации, а иначе мы можем думать, что нечто предназначено для удовлетворения Кришны. Я сделал что-то, я могу думать так: «Кришна удовлетворен», но подобное утверждение может не соответствовать действительности. Он занимает абсолютное положение, и мы должны осознать это положение с помощью святых и священных писаний, святых и священных писаний различных типов. Они бывают различных типов.

#00:15:57#

брахма̄н̣д̣а-бхрамите кона бха̄гйава̄н джӣва…[5]

Это не относительное явление, но абсолютное. Мы должны научиться отвергать все относительные позиции и попытаться понять, что есть абсолютное начало, что есть Абсолют, каким образом Он абсолютен, мы должны научиться этому, постепенно прогрессируя в должной линии, следуя подлинному методу.

#00:16:37#

Садхана, шравана, варан, апана, прапана — пять стадий в нашем развитии, в нашем движении к реализации. Садху, шастры, гуру-варга — три явления должны подтверждать одно: мнение святых, утверждение священных писаний и отклик сердца. Хр̣дайена̄бхйану джн̃а̄то: отклик сердца, внутреннего существа, то, что утверждают богооткровенные писания, и указания подлинных святых. Святого можно найти только с помощью писаний. Смысл писаний будет открыт, объяснен подлинным святым. Они взаимозависимы. И высшим, конечным руководством является наша сукрити, наша благая удача.

#00:17:55#

брахма̄н̣д̣а-бхрамите кона бха̄гйава̄н джӣва…

Если мы обретаем сукрити, оно будет вести меня. Птицы одного пера летят вместе[6]. Оно приведет меня туда, куда нужно, и мы встретим святого в этом месте и сумеем понять, до какой степени истина присутствует здесь. Концепция истины — абсолютной истины и относительной истины. Каков критерий абсолютной истины? Каким образом она абсолютна? Как эти реалии следует понять, понимать? Обращаясь к священным писаниям, прибегая к помощи садху и уповая на внутреннее подтверждение, внутреннее одобрение.

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:19:01#

На каждом шагу делаем мы это: мы всегда отвергаем и всегда принимаем. Отвержение и назначение, то есть принятие. Принятие каждый раз. Мы совершаем прогресс, мы отвергаем что-то и принимаем нечто новое.

#00:19:26#

Эта жизнь динамична по своей природе. Иногда мы можем деградировать, опускаться все ниже, ниже и ниже; нельзя сказать, что всегда идет все по восходящей. Есть также откат, отход на ближней позиции, поэтому нам дано предостережение. Садху предостерегают нас от апарадхи: пренебрежение, бездеятельность, столь многие явления. Такое предостережение обращено к нам.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] «Того, кто отрекается от всего, что может быть использовано в служении Кришне под предлогом того, что это материальные вещи, нельзя считать полностью отреченным» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.256).

[2] «О лотосоокий, нечист разум тех, кто не служит Тебе, но при этом полагает, что уже получил освобождение. Хотя такие люди благодаря суровой аскезе восходят на духовный уровень, на уровень осознания безличного Брахмана, они падают вновь, поскольку отказываются поклоняться Твоим лотосоподобным стопам» («Шримад-Бхагаватам», 10.2.32).

[3] «О человеке говорят, что он ведет полностью отреченный образ жизни, если он живет в соответствии с сознанием Кришны. Он не должен быть привязан к удовлетворению чувств и должен принимать лишь то, что необходимо для поддержания тела» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.255).

[4] Эте ча̄м̇ш́а-кала̄х̣ пум̇сах̣, кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н свайам / индра̄ри-вйа̄кулам̇ локам̇, мр̣д̣айанти йуге йуге — «Все перечисленные воплощения представляют собой либо полные части, либо части полных частей Господа, однако Господь Шри Кришна — изначальная личность Бога. Они нисходят на разные планеты, когда там по вине атеистов возникают беспорядки. Господь нисходит, чтобы защитить верующих» («Шримад-Бхагаватам», 1.3.28).

[5] Брахма̄н̣д̣а-бхрамите кона бха̄гйава̄н джӣва / гуру-кр̣ш̣н̣а-праса̄де па̄йа бхакти-лата̄-бӣджа — «Согласно своей карме все живые существа блуждают по вселенной. Одни из них поднимаются до высших планетных систем, другие опускаются на низшие. Из многих миллионов блуждающих живых существ тот, кто очень удачлив, получает по милости Кришны возможность общаться с подлинным духовным учителем. По милости Кришны и духовного учителя он обретает семя служения в преданности» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.151).

[6] Здесь приведен слишком буквальный перевод. Пословица на английском звучит так: “Birds of feather flock together” (birds of feather — «люди одного склада», «один другого стоит», «птицы одного полета», «два сапога пара», «из одного теста сделаны», «одним лыком шиты», «одного поля ягода»). В русском языке ей соответствует пословица «Рыбак рыбака видит издалека».


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования