Поэма, посвященная 477-ой годовщине явления Шри Гауры. Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж | On Sri Gaura’s 477th Appearance Day. Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj


Russian

Поэма, посвященная 477-ой годовщине
явления Шри Гауры

http://gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/poema-posvyashchyennaya-477-oy-godovshchine-yavleniya-shri-gaury.html

Поэма Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа,
посвященная 477-ой годовщине явления Шримана Махапрабху.

Перевод бенгальского оригинала,
опубликованного в журнале «Шри Гаудия Даршан»,
том 8, номер 8, во вторник, 12 марта 1963 года

 

477 Тама Ш́рӣ Ш́рӣ Гаура̄вирбха̄ве 

Ом Вишнупад Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

ут̣хила ман̇гала-рола джаганна̄тха миш́рера ан̇гане
супта дхаран̣ӣра хала дхйа̄на-бхан̇га маха̄сан̇кӣртане

се-дина мадхура дивйа-дхвани, удвелийа̄ трибхувана
прада̄нила дивйа-кан̣т̣хе | сура̄сура четана̄четана
анантера ман̃ча-тале према̄нанде ут̣хила га̄хийа̄
‘джайа гаура̄н̇гера джайа’ | ш́ачӣ-гарбха синдху виматхийа̄
сеи кш̣ане а̄вирбхӯта туми акалан̇ка пӯрна-ш́аш́ӣ
гаурачандра | тома̄ра па̄рш̣ада-вр̣нда ма̄ха̄нанде бха̄си’
тулила викунт̣ха-та̄на | дхаранӣра йата асундара
ха’ла тава дйути-ма̄ла̄ сандӣпита пурат̣а-сундара —
хари — нитйа̄нанда̄майа!
сеи ш́убхра̄ пха̄лгунӣ сандхйа̄йа
йе маха̄ кӣртана-рола маха̄преме ма̄тийа̄ бед̣а̄йа
ананта брахма̄н̣д̣а бхеди’ голоке-дйулоке-вр̣нда̄ване —
се а̄джи вимала-спарш́а дийе йа̄йа дакхина̄ паване
кш̣ан̣е кш̣ан̣е дивйа-бха̄ва аниндйа-сундара абхинава |
а̄джио бхаката лабхи бхакти-йоге та̄ри анубхава
према̄на̄нде гад̣и йа̄йа; аба̄дха-а̄нанда-аш́ру-дха̄ра̄ |
утпхулла̄ дхаран̣ӣ та̄и джайолла̄се а̄джи а̄тма-ха̄ра̄ ||

варш̣е варш̣е йуге йуге та̄ри нитйа ачинтйа-прака̄ш́е
ката ката чандра сӯрйа та̄ра̄-дала уччхалийа̄ ха̄се
на̄че га̄йа | се йе чира нитйа-дхана; нитйа васудха̄йа
тома̄ри джанмера мата, тома̄ри се — нитйа-лӣла̄майа!
апра̄кр̣та карма сама | сева̄майа према-др̣ш̣т̣и бхаре
бхакта-ган̣а ниракхиче та̄и а̄джи ш́ачӣ мандире
тава нитйа а̄вирбха̄ва | бхакта-ва̄н̃чха̄ калпа-тару туми |

ма̄йа̄-джа̄ла̄вр̣та-чакш̣у сударш́ана-хӣна джана а̄ми
патита, адхама, пун̣йа-хӣна; ниджа-кр̣та карма-дош̣е
бхава̄рн̣аве пад̣и, баху дух̣кха па̄и аш́еш̣е виш́еш̣е |
а̄ма̄ре тулийа̄ лаха кеш́е дхари’ карийа̄ уддха̄ра
ш́рӣ-чаран̣е | э-дӣна-та̄ран̣а на̄ма гхуш̣ука сам̇са̄ра |

а̄джи ш́убха а̄вирбха̄ве пунах̣ пунах̣ нами дайа̄майа —
брахма̄ди дурадхигамйа тава дивйа ачинтйа-лӣла̄йа ||

 

В 477-ой день явления Шри Гаурачандры 

Ом Вишнупад Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Благоприятные звуки грандиозной санкиртаны раздались во дворе дома Джаганнатхи Мишры, и медитация спящего мира была потревожена.

В этот день сладостная, божественная вибрация, порождаемая небесными голосами, заполнила собой все три мира.

Как хорошие души, так и дурные, наделенные сознанием и лишенные его, восстали с ложа Господа Ананты (земли), охваченные радостью божественной любви, и пропели: «Слава! Слава Гауранге!»

В это время, о, лишенная изъянов полная луна, Гаурачандра, Ты восстал из океана лона Шачи Маты и явился [в этом мире].

Твои спутники плавали в океане величайшей радости и пели песни Вайкунтхи. Все реалии мира, которым недоставало красоты, были озарены красой Твоего золотого сияния.

О, Господь, Ты исполнен вечной радости!

Опьяняя всех глубокой божественной любовью, звук великого киртана в этот ясный весенний вечер наполнил собой бесчисленные вселенные и вступил в измерение Голоки Вриндавана в духовных небесах.

Сегодня чистое прикосновение этого грандиозного киртана, звуки которого доносит южный (благоприятный) бриз, время от времени порождает прекрасную, чистую, вечно новую божественную радость.

Кроме того, сегодня, слыша этот грандиозный киртан, благодаря своей преданности преданные катаются в экстазе божественной любви и льют ничем не сдерживаемые слезы радости. Потому сегодня ликующая земля вне себя от радости, порождаемой величием этого киртана.

Сколь многие луны, солнца и звезды сияют, смеются, танцуют и поют год за годом, век за веком, под вечный, немыслимый звук этого киртана?

Это вечное, безвременное богатство (этот великий киртан), подобно Твоему вечному рождению на Земле и Твоим сверхъестественным деяниям, есть вечная игра.

Так, очами божественной любви и благодаря своему мировосприятию, в сердце которого божественная любовь, преданные сегодня узрели Твое вечное явление в доме Шачи. Ты — волшебное древо, исполняющее желания преданных.

Мои очи покрыты сетью майи. Я лишен истинного восприятия вещей. Я падший, низкий и неудачливый.

В результате совершенных мною грехов я пал в пучину материального существования и вынужден претерпевать нескончаемые мучительные страдания.

Схвати меня за волосы, подними меня, спаси меня и приведи к Своим божественным стопам.

Пусть Твое Имя, Имя спасителя падших душ, будет громко звучать по всему миру.

Сегодня, в благоприятный день Твоего явления, я кланяюсь Тебе вновь и вновь, о, милосердный Господь, — в самой гуще Твоих божественных, непостижимых игр, которые непознаваемы для Брахмы и богов.



English

On Sri Gaura’s 477th Appearance Day

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/on-sri-gauras-477th-appearance-day/

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj’s poem
on Śrīman Mahāprabhu’s 477th appearance day.

Translated from the original Bengali poem
published in Śrī Gauḍīya Darśan,
Volume 8, Issue 8, Tuesday, 12 March 1963.

 

477 Tama Śrī Śrī Gaurāvirbhāve 

Om Viṣṇupād Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī

uṭhila maṅgala-rola jagannātha miśrera aṅgane
supta dharaṇīra hala dhyāna-bhaṅga mahāsaṅkīrtane

se-dina madhura divya-dhvani, udveliyā tribhuvana
pradānila divya-kaṇṭhe | surāsura chetanāchetana
anantera mañcha-tale premānande uṭhila gāhiyā
‘jaya gaurāṅgera jaya’ | śachī-garbha sindhu vimathiyā
sei kṣane āvirbhūta tumi akalaṅka pūrna-śaśī
gaurachandra | tomāra pārṣada-vṛnda māhānande bhāsi’
tulila vikunṭha-tāna | dharanīra yata asundara
ha’la tava dyuti-mālā sandīpita puraṭa-sundara—
hari—nityānandāmaya!
sei śubhrā phālgunī sandhyāya
ye mahā kīrtana-rola mahāpreme mātiyā beḍāya
ananta brahmāṇḍa bhedi’ goloke-dyuloke-vṛndāvane—
se āji vimala-sparśa diye yāya dakhinā pavane
kṣaṇe kṣaṇe divya-bhāva anindya-sundara abhinava |
ājio bhakata labhi bhakti-yoge tāri anubhava
premānānde gaḍi yāya; abādha-ānanda-aśru-dhārā |
utphullā dharaṇī tāi jayollāse āji ātma-hārā ||

varṣe varṣe yuge yuge tāri nitya achintya-prakāśe
kata kata chandra sūrya tārā-dala uchchhaliyā hāse
nāche gāya | se ye chira nitya-dhana; nitya vasudhāya
tomāri janmera mata, tomāri se—nitya-līlāmaya!
aprākṛta karma sama | sevāmaya prema-dṛṣṭi bhare
bhakta-gaṇa nirakhiche tāi āji śachī mandire
tava nitya āvirbhāva | bhakta-vāñchhā kalpa-taru tumi |

māyā-jālāvṛta-chakṣu sudarśana-hīna jana āmi
patita, adhama, puṇya-hīna; nija-kṛta karma-doṣe
bhavārṇave paḍi, bahu duḥkha pāi aśeṣe viśeṣe |
āmāre tuliyā laha keśe dhari’ kariyā uddhāra
śrī-charaṇe | e-dīna-tāraṇa nāma ghuṣuka saṁsāra |

āji śubha āvirbhāve punaḥ punaḥ nami dayāmaya—
brahmādi duradhigamya tava divya achintya-līlāya ||

 

On Śrī Gaurachandra’s 477th Appearance Day 

Om Viṣṇupād Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

The auspicious sound of a grand saṅkīrtan arose in Jagannāth Miśra’s courtyard, and the sleeping world’s meditation broke.

That day a sweet, divine vibration produced by divine voices inundated the three worlds.

Both the good souls and the bad, the conscious and the unconscious, arose from Lord Ananta’s platform (the earth) with the joy of divine love and sang, “All glory! All glory to Gaurāṅga!”

At that time, O spotless full moon, Gaurachandra, You stirred from within the ocean of Śachī Mātā’s womb and appeared.

Your associates floated in the greatest joy and sang songs from Vaikuṇṭha. All that was not beautiful in the world was illumined by the beauty of Your golden radiance.

O Lord, You are filled with eternal joy!

Maddening everyone with deep divine love, the sound of the grand kīrtan on that bright spring evening filled innumerable universes and entered Goloka Vṛndāvan in the heavens.

Today, the pure touch of that grand kīrtan in the southern (auspicious) breeze gives rise to beautiful, faultless, ever-new divine joy from time to time.

Today also, hearing this grand kīrtan through their devotion, devotees roll about in the ecstasy of divine love and shed unchecked tears of joy. Thus today the jubilant earth is beside herself with the joy of the kīrtan’s glory.

How many moons, suns, and stars shine, laugh, dance, and sing year after year, age after age, by that kīrtan’s inconceivable, eternal resonance?

That eternal, timeless wealth (that grand saṅkīrtan), like Your eternal birth on earth and Your supramundane activities, is an eternal Pastime.

Thus, with their service-centred vision of divine love, devotees have seen Your eternal appearance in Śachī’s home today. You are the devotees’ wish-fulfilling tree.

My eyes are covered by Māyā’s net. I am devoid of proper vision. I am fallen, lowly, and unfortunate.

As a result of the sins I’ve committed, I have fallen into the ocean of material existence and undergone great suffering unlimitedly and acutely.

Grab me by the hair, lift me up, deliver me, and bring me to Your divine feet.

May Your Name as the deliverer of this fallen soul be proclaimed throughout the world.

Today, on Your auspicious appearance day, I bow to You again and again, O merciful Lord—in the midst of Your divine, inconceivable Pastimes, which are incomprehensible to Brahmā and the gods.



Bengali

৪৭৭তম শ্রীগৌরাবির্ভাবে

ওঁ বিষ্ণুপাদ শ্রীল ভক্তিসুন্দর গোবিন্দ দেবগোস্বামী মহারাজ

উঠিল মঙ্গল-রোল জগন্নাথ মিশ্রের অঙ্গনে 
সুপ্ত ধরণীর  ধ্যানভঙ্গ মহা-সংকীর্ত্তনে 

সেদিন মধুর দিব্যধ্বনিউদ্বেলিয়া ত্রিভুবন
প্রদানিল দিব্যকণ্ঠ  সুরাসুর চেতনাচেতন
অনন্তের মঞ্চতলে প্রেমানন্দে উঠিল গাহিয়া
জয় গৌরাঙ্গের জয় শচীগর্ভ সিন্ধু বিমথিয়া
সেইক্ষণে আবির্ভূত তুমি অকলঙ্ক পূর্ণশশী
গৌরচন্দ্র  তোমার পার্ষদবৃন্দ মহানন্দে ভাসি
তুলিল বিকুণ্ঠতান  ধরণীর যত অসুন্দর
 তব দ্যুতিমালা সন্দীপিত পুরট সুন্দর
হরিনিত্যানন্দময়!
সেই শুভ্রা ফাল্গুনী সন্ধ্যায়
যে মহা কীর্ত্তন রোল মহাপ্রেমে মাতিয়া বেড়ায়
অনন্ত ব্রহ্মাণ্ড ভেদি’ গোলোকে-দ্যুলোকে-বৃন্দাবনে
সে আজি বিমলস্পর্শ দিয়ে যায় দখিনা পবনে
ক্ষণে ক্ষণে দিব্যভাব অনিন্দ্য-সুন্দর অভিনব 
আজিও ভকত লভি ভক্তিযোগে তারি অনুভব
প্রেমানন্দে গড়ি যায়অবাধ-আনন্দ-অশ্রুধারা 
উৎফুল্লা ধরণী তাই জয়োল্লাসে আজি আত্মহারা 

বর্ষে বর্ষে যুগে যুগে তারি নিত্য অচিন্ত্যপ্রকাশে
কত কত চন্দ্র সূর্য্য তারাদল উচ্ছলিয়া হাসে
নাচে গায়  সে যে চির নিত্যধননিত্য বসুধায়
তোমারি জন্মের মততোমারি সেনিত্যলীলাময়!
অপ্রাকৃত কর্ম্ম সম  সেবাময় প্রেমদৃষ্টি ভরে
ভক্তগণ নিরখিছে তাই আজি শচীর মন্দিরে
তব নিত্য আবির্ভাব  ভক্তবাঞ্ছা কল্পতরু তুমি 

মায়া-জালাবৃত-চক্ষু সুদর্শন-হীন জন আমি
পতিতঅধমপুণ্যহীননিজকৃত কর্ম্ম-দোষে
ভবার্ণবে পড়িবহু দুঃখ পাই অশেষে বিশেষে 
আমারে তুলিয়া লহ কেশে ধরি’ করিয়া উদ্ধার
শ্রীচরণে  এদীন-তারণ নাম ঘুষুক সংসার 

আজি শুভ আবির্ভাবে পুনঃ পুনঃ নমি দয়াময়
ব্রহ্মাদি দুরধিগম্য তব দিব্য অচিন্ত্যলীলায় 




←  «Явление Шри Чайтаньи Махапрабху». Шрипад Б. Ш. Вайшнав Махарадж | Шруташрава Прабху. 21 марта 2008 года | Москва, Кисельный ·• Архив новостей •· «Гаура-пурнима. Явление Махапрабху». Шрила Б. С. Госвами Махарадж, Шрила Б. Р. Мадхусудан Махарадж. 12 марта 2017 года. Гупта Говардхан  | “Sri Krishna Chaitanya’s Appearance.” Srila B. S. Goswami Maharaj, Srila B. R. Madhusudan Maharaj. March 12, 2017. Gupta Govardhan  →
Russian

Поэма, посвященная 477-ой годовщине
явления Шри Гауры

http://gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/poema-posvyashchyennaya-477-oy-godovshchine-yavleniya-shri-gaury.html

Поэма Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа,
посвященная 477-ой годовщине явления Шримана Махапрабху.

Перевод бенгальского оригинала,
опубликованного в журнале «Шри Гаудия Даршан»,
том 8, номер 8, во вторник, 12 марта 1963 года

 

477 Тама Ш́рӣ Ш́рӣ Гаура̄вирбха̄ве 

Ом Вишнупад Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

ут̣хила ман̇гала-рола джаганна̄тха миш́рера ан̇гане
супта дхаран̣ӣра хала дхйа̄на-бхан̇га маха̄сан̇кӣртане

се-дина мадхура дивйа-дхвани, удвелийа̄ трибхувана
прада̄нила дивйа-кан̣т̣хе | сура̄сура четана̄четана
анантера ман̃ча-тале према̄нанде ут̣хила га̄хийа̄
‘джайа гаура̄н̇гера джайа’ | ш́ачӣ-гарбха синдху виматхийа̄
сеи кш̣ане а̄вирбхӯта туми акалан̇ка пӯрна-ш́аш́ӣ
гаурачандра | тома̄ра па̄рш̣ада-вр̣нда ма̄ха̄нанде бха̄си’
тулила викунт̣ха-та̄на | дхаранӣра йата асундара
ха’ла тава дйути-ма̄ла̄ сандӣпита пурат̣а-сундара —
хари — нитйа̄нанда̄майа!
сеи ш́убхра̄ пха̄лгунӣ сандхйа̄йа
йе маха̄ кӣртана-рола маха̄преме ма̄тийа̄ бед̣а̄йа
ананта брахма̄н̣д̣а бхеди’ голоке-дйулоке-вр̣нда̄ване —
се а̄джи вимала-спарш́а дийе йа̄йа дакхина̄ паване
кш̣ан̣е кш̣ан̣е дивйа-бха̄ва аниндйа-сундара абхинава |
а̄джио бхаката лабхи бхакти-йоге та̄ри анубхава
према̄на̄нде гад̣и йа̄йа; аба̄дха-а̄нанда-аш́ру-дха̄ра̄ |
утпхулла̄ дхаран̣ӣ та̄и джайолла̄се а̄джи а̄тма-ха̄ра̄ ||

варш̣е варш̣е йуге йуге та̄ри нитйа ачинтйа-прака̄ш́е
ката ката чандра сӯрйа та̄ра̄-дала уччхалийа̄ ха̄се
на̄че га̄йа | се йе чира нитйа-дхана; нитйа васудха̄йа
тома̄ри джанмера мата, тома̄ри се — нитйа-лӣла̄майа!
апра̄кр̣та карма сама | сева̄майа према-др̣ш̣т̣и бхаре
бхакта-ган̣а ниракхиче та̄и а̄джи ш́ачӣ мандире
тава нитйа а̄вирбха̄ва | бхакта-ва̄н̃чха̄ калпа-тару туми |

ма̄йа̄-джа̄ла̄вр̣та-чакш̣у сударш́ана-хӣна джана а̄ми
патита, адхама, пун̣йа-хӣна; ниджа-кр̣та карма-дош̣е
бхава̄рн̣аве пад̣и, баху дух̣кха па̄и аш́еш̣е виш́еш̣е |
а̄ма̄ре тулийа̄ лаха кеш́е дхари’ карийа̄ уддха̄ра
ш́рӣ-чаран̣е | э-дӣна-та̄ран̣а на̄ма гхуш̣ука сам̇са̄ра |

а̄джи ш́убха а̄вирбха̄ве пунах̣ пунах̣ нами дайа̄майа —
брахма̄ди дурадхигамйа тава дивйа ачинтйа-лӣла̄йа ||

 

В 477-ой день явления Шри Гаурачандры 

Ом Вишнупад Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Благоприятные звуки грандиозной санкиртаны раздались во дворе дома Джаганнатхи Мишры, и медитация спящего мира была потревожена.

В этот день сладостная, божественная вибрация, порождаемая небесными голосами, заполнила собой все три мира.

Как хорошие души, так и дурные, наделенные сознанием и лишенные его, восстали с ложа Господа Ананты (земли), охваченные радостью божественной любви, и пропели: «Слава! Слава Гауранге!»

В это время, о, лишенная изъянов полная луна, Гаурачандра, Ты восстал из океана лона Шачи Маты и явился [в этом мире].

Твои спутники плавали в океане величайшей радости и пели песни Вайкунтхи. Все реалии мира, которым недоставало красоты, были озарены красой Твоего золотого сияния.

О, Господь, Ты исполнен вечной радости!

Опьяняя всех глубокой божественной любовью, звук великого киртана в этот ясный весенний вечер наполнил собой бесчисленные вселенные и вступил в измерение Голоки Вриндавана в духовных небесах.

Сегодня чистое прикосновение этого грандиозного киртана, звуки которого доносит южный (благоприятный) бриз, время от времени порождает прекрасную, чистую, вечно новую божественную радость.

Кроме того, сегодня, слыша этот грандиозный киртан, благодаря своей преданности преданные катаются в экстазе божественной любви и льют ничем не сдерживаемые слезы радости. Потому сегодня ликующая земля вне себя от радости, порождаемой величием этого киртана.

Сколь многие луны, солнца и звезды сияют, смеются, танцуют и поют год за годом, век за веком, под вечный, немыслимый звук этого киртана?

Это вечное, безвременное богатство (этот великий киртан), подобно Твоему вечному рождению на Земле и Твоим сверхъестественным деяниям, есть вечная игра.

Так, очами божественной любви и благодаря своему мировосприятию, в сердце которого божественная любовь, преданные сегодня узрели Твое вечное явление в доме Шачи. Ты — волшебное древо, исполняющее желания преданных.

Мои очи покрыты сетью майи. Я лишен истинного восприятия вещей. Я падший, низкий и неудачливый.

В результате совершенных мною грехов я пал в пучину материального существования и вынужден претерпевать нескончаемые мучительные страдания.

Схвати меня за волосы, подними меня, спаси меня и приведи к Своим божественным стопам.

Пусть Твое Имя, Имя спасителя падших душ, будет громко звучать по всему миру.

Сегодня, в благоприятный день Твоего явления, я кланяюсь Тебе вновь и вновь, о, милосердный Господь, — в самой гуще Твоих божественных, непостижимых игр, которые непознаваемы для Брахмы и богов.



English

On Sri Gaura’s 477th Appearance Day

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/on-sri-gauras-477th-appearance-day/

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj’s poem
on Śrīman Mahāprabhu’s 477th appearance day.

Translated from the original Bengali poem
published in Śrī Gauḍīya Darśan,
Volume 8, Issue 8, Tuesday, 12 March 1963.

 

477 Tama Śrī Śrī Gaurāvirbhāve 

Om Viṣṇupād Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī

uṭhila maṅgala-rola jagannātha miśrera aṅgane
supta dharaṇīra hala dhyāna-bhaṅga mahāsaṅkīrtane

se-dina madhura divya-dhvani, udveliyā tribhuvana
pradānila divya-kaṇṭhe | surāsura chetanāchetana
anantera mañcha-tale premānande uṭhila gāhiyā
‘jaya gaurāṅgera jaya’ | śachī-garbha sindhu vimathiyā
sei kṣane āvirbhūta tumi akalaṅka pūrna-śaśī
gaurachandra | tomāra pārṣada-vṛnda māhānande bhāsi’
tulila vikunṭha-tāna | dharanīra yata asundara
ha’la tava dyuti-mālā sandīpita puraṭa-sundara—
hari—nityānandāmaya!
sei śubhrā phālgunī sandhyāya
ye mahā kīrtana-rola mahāpreme mātiyā beḍāya
ananta brahmāṇḍa bhedi’ goloke-dyuloke-vṛndāvane—
se āji vimala-sparśa diye yāya dakhinā pavane
kṣaṇe kṣaṇe divya-bhāva anindya-sundara abhinava |
ājio bhakata labhi bhakti-yoge tāri anubhava
premānānde gaḍi yāya; abādha-ānanda-aśru-dhārā |
utphullā dharaṇī tāi jayollāse āji ātma-hārā ||

varṣe varṣe yuge yuge tāri nitya achintya-prakāśe
kata kata chandra sūrya tārā-dala uchchhaliyā hāse
nāche gāya | se ye chira nitya-dhana; nitya vasudhāya
tomāri janmera mata, tomāri se—nitya-līlāmaya!
aprākṛta karma sama | sevāmaya prema-dṛṣṭi bhare
bhakta-gaṇa nirakhiche tāi āji śachī mandire
tava nitya āvirbhāva | bhakta-vāñchhā kalpa-taru tumi |

māyā-jālāvṛta-chakṣu sudarśana-hīna jana āmi
patita, adhama, puṇya-hīna; nija-kṛta karma-doṣe
bhavārṇave paḍi, bahu duḥkha pāi aśeṣe viśeṣe |
āmāre tuliyā laha keśe dhari’ kariyā uddhāra
śrī-charaṇe | e-dīna-tāraṇa nāma ghuṣuka saṁsāra |

āji śubha āvirbhāve punaḥ punaḥ nami dayāmaya—
brahmādi duradhigamya tava divya achintya-līlāya ||

 

On Śrī Gaurachandra’s 477th Appearance Day 

Om Viṣṇupād Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

The auspicious sound of a grand saṅkīrtan arose in Jagannāth Miśra’s courtyard, and the sleeping world’s meditation broke.

That day a sweet, divine vibration produced by divine voices inundated the three worlds.

Both the good souls and the bad, the conscious and the unconscious, arose from Lord Ananta’s platform (the earth) with the joy of divine love and sang, “All glory! All glory to Gaurāṅga!”

At that time, O spotless full moon, Gaurachandra, You stirred from within the ocean of Śachī Mātā’s womb and appeared.

Your associates floated in the greatest joy and sang songs from Vaikuṇṭha. All that was not beautiful in the world was illumined by the beauty of Your golden radiance.

O Lord, You are filled with eternal joy!

Maddening everyone with deep divine love, the sound of the grand kīrtan on that bright spring evening filled innumerable universes and entered Goloka Vṛndāvan in the heavens.

Today, the pure touch of that grand kīrtan in the southern (auspicious) breeze gives rise to beautiful, faultless, ever-new divine joy from time to time.

Today also, hearing this grand kīrtan through their devotion, devotees roll about in the ecstasy of divine love and shed unchecked tears of joy. Thus today the jubilant earth is beside herself with the joy of the kīrtan’s glory.

How many moons, suns, and stars shine, laugh, dance, and sing year after year, age after age, by that kīrtan’s inconceivable, eternal resonance?

That eternal, timeless wealth (that grand saṅkīrtan), like Your eternal birth on earth and Your supramundane activities, is an eternal Pastime.

Thus, with their service-centred vision of divine love, devotees have seen Your eternal appearance in Śachī’s home today. You are the devotees’ wish-fulfilling tree.

My eyes are covered by Māyā’s net. I am devoid of proper vision. I am fallen, lowly, and unfortunate.

As a result of the sins I’ve committed, I have fallen into the ocean of material existence and undergone great suffering unlimitedly and acutely.

Grab me by the hair, lift me up, deliver me, and bring me to Your divine feet.

May Your Name as the deliverer of this fallen soul be proclaimed throughout the world.

Today, on Your auspicious appearance day, I bow to You again and again, O merciful Lord—in the midst of Your divine, inconceivable Pastimes, which are incomprehensible to Brahmā and the gods.



Bengali

৪৭৭তম শ্রীগৌরাবির্ভাবে

ওঁ বিষ্ণুপাদ শ্রীল ভক্তিসুন্দর গোবিন্দ দেবগোস্বামী মহারাজ

উঠিল মঙ্গল-রোল জগন্নাথ মিশ্রের অঙ্গনে 
সুপ্ত ধরণীর  ধ্যানভঙ্গ মহা-সংকীর্ত্তনে 

সেদিন মধুর দিব্যধ্বনিউদ্বেলিয়া ত্রিভুবন
প্রদানিল দিব্যকণ্ঠ  সুরাসুর চেতনাচেতন
অনন্তের মঞ্চতলে প্রেমানন্দে উঠিল গাহিয়া
জয় গৌরাঙ্গের জয় শচীগর্ভ সিন্ধু বিমথিয়া
সেইক্ষণে আবির্ভূত তুমি অকলঙ্ক পূর্ণশশী
গৌরচন্দ্র  তোমার পার্ষদবৃন্দ মহানন্দে ভাসি
তুলিল বিকুণ্ঠতান  ধরণীর যত অসুন্দর
 তব দ্যুতিমালা সন্দীপিত পুরট সুন্দর
হরিনিত্যানন্দময়!
সেই শুভ্রা ফাল্গুনী সন্ধ্যায়
যে মহা কীর্ত্তন রোল মহাপ্রেমে মাতিয়া বেড়ায়
অনন্ত ব্রহ্মাণ্ড ভেদি’ গোলোকে-দ্যুলোকে-বৃন্দাবনে
সে আজি বিমলস্পর্শ দিয়ে যায় দখিনা পবনে
ক্ষণে ক্ষণে দিব্যভাব অনিন্দ্য-সুন্দর অভিনব 
আজিও ভকত লভি ভক্তিযোগে তারি অনুভব
প্রেমানন্দে গড়ি যায়অবাধ-আনন্দ-অশ্রুধারা 
উৎফুল্লা ধরণী তাই জয়োল্লাসে আজি আত্মহারা 

বর্ষে বর্ষে যুগে যুগে তারি নিত্য অচিন্ত্যপ্রকাশে
কত কত চন্দ্র সূর্য্য তারাদল উচ্ছলিয়া হাসে
নাচে গায়  সে যে চির নিত্যধননিত্য বসুধায়
তোমারি জন্মের মততোমারি সেনিত্যলীলাময়!
অপ্রাকৃত কর্ম্ম সম  সেবাময় প্রেমদৃষ্টি ভরে
ভক্তগণ নিরখিছে তাই আজি শচীর মন্দিরে
তব নিত্য আবির্ভাব  ভক্তবাঞ্ছা কল্পতরু তুমি 

মায়া-জালাবৃত-চক্ষু সুদর্শন-হীন জন আমি
পতিতঅধমপুণ্যহীননিজকৃত কর্ম্ম-দোষে
ভবার্ণবে পড়িবহু দুঃখ পাই অশেষে বিশেষে 
আমারে তুলিয়া লহ কেশে ধরি’ করিয়া উদ্ধার
শ্রীচরণে  এদীন-তারণ নাম ঘুষুক সংসার 

আজি শুভ আবির্ভাবে পুনঃ পুনঃ নমি দয়াময়
ব্রহ্মাদি দুরধিগম্য তব দিব্য অচিন্ত্যলীলায় 


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования