«Нектар и кислота» (на русском и английском языках). Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж сравнивает могущество хари-катхи с разрушительной силой кислоты


Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Нектар и кислота

http://gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/nektar-i-kislota.html

Шрила Гуру Махарадж сравнивает могущество хари-катхи с разрушительной силой кислоты.

 

[Советуя, как развивать проповедническое движение Шримана Махапрабху:]

Искренность сердца — вот подлинный капитал. Если найти ее — где бы то ни было, — то Гуру и Кришна всегда будут на той стороне. […] Волею Божьей человеческие усилия будут становиться все более совершенными. Они будут возрастать в совершенстве благодаря искренности чувства. […] Эти люди должны начать свою деятельность скромным, смиренным образом. Их капиталом будет их искренность и доброта. У них не будет роскоши, богатств и множества последователей. Скромно, с сердцем в груди и с Богом над головой, они могут начать свою миссионерскую деятельность.

…хр̣ди кр̣тва̄ харим̇ геха̄т
правраджет са нароттамах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.13.27)

Нароттама-санньяси дается следующее определение: с Хари и Гуру в сердце, он покидает мир и связывает свои индивидуальные интересы с интересом Высшего Начала. Геха̄т [«уходит из дома»] означает, что он отказывается («уходит») от личных интересов. Нароттама-санньяси отрекается от дома и посвящает себя интересам человечества, отдает себя делу распространения Гуру и Хари всем и каждому.

…бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти

(«Шримад-Бхагаватам», 10.47.18)

Ради служения Хари он живет подобно птице, перемещаясь от одного дерева к другому.

йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-
сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣…

(«Шримад-Бхагаватам», 10.47.18)

Он чувствует: «Я пью нектар своими ушами, и благодаря этому майические (иллюзорные) привязанности оставляют меня».

Мне рассказывали, что существует медицинский раствор, кислота, способная растворять железо. Говорят, что разбойники используют этот раствор [чтобы открывать замки и воровать ценности]. Подобно этой кислоте, одной капли нектара в связи с Абсолютом достаточно, чтобы растворить пестуемую на протяжении долгого времени привязанность к семье — все интересы тела и ума. Когда эта привязанность «растворена», то приходит освобождение.

Такой человек становится уличным бродягой, единственное занятие которого состоит в том, чтобы ходить от дома к дому, разнося вести о благородстве этого раствора, этого нектара: «Капля нектара избавила меня от бремени всех долгов [которые я создал в этом мире] и позволила мне обрести свободу. Если ты также используешь это средство, то станешь свободен. Ты избавишься от давно взятого тобой займа у материальной природы. Ты будешь способен отправиться на родную для тебя землю, вернуться домой, назад к Богу».

Так санньяси будет нести этот нектар: хари-катху, вести об Абсолюте, сладчайшем из сладких! Это единственная потребность. Нет иных потребностей. Это единственная непреложная необходимость для нас всех.

Нитай-Гаура Харибол!

 

—————————————————————–

йах̣ свака̄т парато веха
джа̄та-нирведа а̄тмава̄н
хр̣ди кр̣тва̄ харим̇ геха̄т
правраджет са нароттамах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.13.27)

«Познавшая истину и собственную подлинную природу душа, которая — либо собственными усилиями, либо с помощью других, — становится безразличной к этому миру, хранит Господа в своем сердце и покидает дом, является лучшей из людей (нароттама-санньяси)».

йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-
сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣
сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄
бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти

(«Шримад-Бхагаватам», 10.47.18)

«Многие смиренные, подобные лебедям души, которые единожды испивают каплю вечных игр Кришны, подобных нектару для слуха, освобождаются от всех и всяческих распрей, немедленно покидают свои причиняющие страдания дома и семьи и блуждают здесь, прося подаяние (живя в качестве санньяси)».




Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj 

Nectar and Acid

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/nectar-and-acid/

Srila Guru Maharaj compares the power of Hari-katha to the destructive power of acid.

    

[Giving advice on how to carry on Sriman Mahaprabhu’s preaching movement:]

Sincerity of heart is the real capital. If it is found anywhere, then Guru and Krishna will always be on that side. … God willing, one’s endeavours will grow. They will grow according to the sincerity of feeling. … These people will have to begin in a humble way. Their sincerity and goodness will be their capital. They will not have so much grandeur, money, or men. In a mild way, heart within and God overhead, they may launch their missionary work.

…hṛdi kṛtvā hariṁ gehāt
pravrajet sa narottamaḥ

(Srimad Bhagavatam: 1.13.27)

A narottam sannyasi has been qualified in this way: with Hari and Guru in his heart, he leaves the world and connects his individual interest to the cause of the Supreme. Gehāt [from home] means from individual consideration. A narottam sannyasi renounces home and devotes himself to the public’s interest, to the distribution of Guru and Hari to one and all.

…bahava iha vihaṅgā bhikṣu-caryāṁ caranti

(Srimad Bhagavatam: 10.47.18)

For the service of Hari, he lives like a bird, moving from one tree to another.

yad-anucarita-līlā-karṇa-pīyūṣa-vipruṭ-
sakṛd-adana-vidhūta-dvandva-dharmā vinaṣṭāḥ…

(Srimad Bhagavatam: 10.47.18)

He feels, “I am drinking nectar through my ears, and that is causing the dissolution of this mayic (misconceived) attachment.”

I am told there is a medical solution, an acid, which can dissolve iron. I am told that dacoits use this solution [to open locks and steal goods]. Like this acid, one drop of nectar in connection with the Absolute can dissolve long-drawn familial attachment—all the interests of the body and mind. When that is dissolved, then one’s bondage is gone. One becomes a man in the public street whose business is to take from door to door news of the nobility of that solution, that nectar: “A drop of nectar absolved me from all the loans of exploitation [I made in this world] and made me free. If you also use this, you will be freed. You will be freed from your long-incurred loan from material nature. You will be able to go to your own soil, back to home, back to God.”

In this way a sannyasi will carry that nectar: Hari-katha, the news of the Absolute, of the sweetest of the sweet! That is the only necessity. There is no other necessity. That is the only indispensable necessity of us all.

Nitai Gauraharibol!

 

—————————————————————–

yaḥ svakāt parato veha
jāta-nirveda ātmavān
hṛdi kṛtvā hariṁ gehāt
pravrajet sa narottamaḥ

(Srimad Bhagavatam: 1.13.27)

“A self-realised soul who, either on his own or through others, becomes detached from this world, holds the Lord within his heart, and leaves home, is the best of all men (a narottam sannyasi).”

yad-anucarita-līlā-karṇa-pīyūṣa-vipruṭ-
sakṛd-adana-vidhūta-dvandva-dharmā vinaṣṭāḥ
sapadi gṛha-kuṭumbaṁ dīnam utsṛjya dīnā
bahava iha vihaṅgā bhikṣu-caryāṁ caranti

(Srimad Bhagavatam: 10.47.18)

“Many humble, swan-like souls, who once partake of a drop of Krishna’s constant Pastimes, which are nectar for the ears, become free from all strife, immediately leave their miserable homes and families, and wander here, begging to live (living as sannyasis).”




←  Вечерняя программа с Бхагаваном Прабху Брахмачари. 5 января 2019 года. Москва, Кисельный ·• Архив новостей •· Праздничная программа с участием Шрипада Б. С. Хришикеша Махараджа 1 января 2019 года. Сочи →

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Нектар и кислота

http://gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/nektar-i-kislota.html

Шрила Гуру Махарадж сравнивает могущество хари-катхи с разрушительной силой кислоты.

 

[Советуя, как развивать проповедническое движение Шримана Махапрабху:]

Искренность сердца — вот подлинный капитал. Если найти ее — где бы то ни было, — то Гуру и Кришна всегда будут на той стороне. […] Волею Божьей человеческие усилия будут становиться все более совершенными. Они будут возрастать в совершенстве благодаря искренности чувства. […] Эти люди должны начать свою деятельность скромным, смиренным образом. Их капиталом будет их искренность и доброта. У них не будет роскоши, богатств и множества последователей. Скромно, с сердцем в груди и с Богом над головой, они могут начать свою миссионерскую деятельность.

…хр̣ди кр̣тва̄ харим̇ геха̄т
правраджет са нароттамах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.13.27)

Нароттама-санньяси дается следующее определение: с Хари и Гуру в сердце, он покидает мир и связывает свои индивидуальные интересы с интересом Высшего Начала. Геха̄т [«уходит из дома»] означает, что он отказывается («уходит») от личных интересов. Нароттама-санньяси отрекается от дома и посвящает себя интересам человечества, отдает себя делу распространения Гуру и Хари всем и каждому.

…бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти

(«Шримад-Бхагаватам», 10.47.18)

Ради служения Хари он живет подобно птице, перемещаясь от одного дерева к другому.

йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-
сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣…

(«Шримад-Бхагаватам», 10.47.18)

Он чувствует: «Я пью нектар своими ушами, и благодаря этому майические (иллюзорные) привязанности оставляют меня».

Мне рассказывали, что существует медицинский раствор, кислота, способная растворять железо. Говорят, что разбойники используют этот раствор [чтобы открывать замки и воровать ценности]. Подобно этой кислоте, одной капли нектара в связи с Абсолютом достаточно, чтобы растворить пестуемую на протяжении долгого времени привязанность к семье — все интересы тела и ума. Когда эта привязанность «растворена», то приходит освобождение.

Такой человек становится уличным бродягой, единственное занятие которого состоит в том, чтобы ходить от дома к дому, разнося вести о благородстве этого раствора, этого нектара: «Капля нектара избавила меня от бремени всех долгов [которые я создал в этом мире] и позволила мне обрести свободу. Если ты также используешь это средство, то станешь свободен. Ты избавишься от давно взятого тобой займа у материальной природы. Ты будешь способен отправиться на родную для тебя землю, вернуться домой, назад к Богу».

Так санньяси будет нести этот нектар: хари-катху, вести об Абсолюте, сладчайшем из сладких! Это единственная потребность. Нет иных потребностей. Это единственная непреложная необходимость для нас всех.

Нитай-Гаура Харибол!

 

—————————————————————–

йах̣ свака̄т парато веха
джа̄та-нирведа а̄тмава̄н
хр̣ди кр̣тва̄ харим̇ геха̄т
правраджет са нароттамах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.13.27)

«Познавшая истину и собственную подлинную природу душа, которая — либо собственными усилиями, либо с помощью других, — становится безразличной к этому миру, хранит Господа в своем сердце и покидает дом, является лучшей из людей (нароттама-санньяси)».

йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-
сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣
сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄
бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти

(«Шримад-Бхагаватам», 10.47.18)

«Многие смиренные, подобные лебедям души, которые единожды испивают каплю вечных игр Кришны, подобных нектару для слуха, освобождаются от всех и всяческих распрей, немедленно покидают свои причиняющие страдания дома и семьи и блуждают здесь, прося подаяние (живя в качестве санньяси)».




Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj 

Nectar and Acid

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/nectar-and-acid/

Srila Guru Maharaj compares the power of Hari-katha to the destructive power of acid.

    

[Giving advice on how to carry on Sriman Mahaprabhu’s preaching movement:]

Sincerity of heart is the real capital. If it is found anywhere, then Guru and Krishna will always be on that side. … God willing, one’s endeavours will grow. They will grow according to the sincerity of feeling. … These people will have to begin in a humble way. Their sincerity and goodness will be their capital. They will not have so much grandeur, money, or men. In a mild way, heart within and God overhead, they may launch their missionary work.

…hṛdi kṛtvā hariṁ gehāt
pravrajet sa narottamaḥ

(Srimad Bhagavatam: 1.13.27)

A narottam sannyasi has been qualified in this way: with Hari and Guru in his heart, he leaves the world and connects his individual interest to the cause of the Supreme. Gehāt [from home] means from individual consideration. A narottam sannyasi renounces home and devotes himself to the public’s interest, to the distribution of Guru and Hari to one and all.

…bahava iha vihaṅgā bhikṣu-caryāṁ caranti

(Srimad Bhagavatam: 10.47.18)

For the service of Hari, he lives like a bird, moving from one tree to another.

yad-anucarita-līlā-karṇa-pīyūṣa-vipruṭ-
sakṛd-adana-vidhūta-dvandva-dharmā vinaṣṭāḥ…

(Srimad Bhagavatam: 10.47.18)

He feels, “I am drinking nectar through my ears, and that is causing the dissolution of this mayic (misconceived) attachment.”

I am told there is a medical solution, an acid, which can dissolve iron. I am told that dacoits use this solution [to open locks and steal goods]. Like this acid, one drop of nectar in connection with the Absolute can dissolve long-drawn familial attachment—all the interests of the body and mind. When that is dissolved, then one’s bondage is gone. One becomes a man in the public street whose business is to take from door to door news of the nobility of that solution, that nectar: “A drop of nectar absolved me from all the loans of exploitation [I made in this world] and made me free. If you also use this, you will be freed. You will be freed from your long-incurred loan from material nature. You will be able to go to your own soil, back to home, back to God.”

In this way a sannyasi will carry that nectar: Hari-katha, the news of the Absolute, of the sweetest of the sweet! That is the only necessity. There is no other necessity. That is the only indispensable necessity of us all.

Nitai Gauraharibol!

 

—————————————————————–

yaḥ svakāt parato veha
jāta-nirveda ātmavān
hṛdi kṛtvā hariṁ gehāt
pravrajet sa narottamaḥ

(Srimad Bhagavatam: 1.13.27)

“A self-realised soul who, either on his own or through others, becomes detached from this world, holds the Lord within his heart, and leaves home, is the best of all men (a narottam sannyasi).”

yad-anucarita-līlā-karṇa-pīyūṣa-vipruṭ-
sakṛd-adana-vidhūta-dvandva-dharmā vinaṣṭāḥ
sapadi gṛha-kuṭumbaṁ dīnam utsṛjya dīnā
bahava iha vihaṅgā bhikṣu-caryāṁ caranti

(Srimad Bhagavatam: 10.47.18)

“Many humble, swan-like souls, who once partake of a drop of Krishna’s constant Pastimes, which are nectar for the ears, become free from all strife, immediately leave their miserable homes and families, and wander here, begging to live (living as sannyasis).”


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования