«Чаойа | Желание». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. «Шри Гаудия-даршан». 17 октября 1955 года | “Chaoya | Desire.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. Sri Gaudiya Darshan. 17 October 1955


Russian

Желание

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/zhelanie.html

В честь приближающегося фестиваля в честь дня явления Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа мы публикуем поэму, написанную им в его молодости. В ней он описывает идеал, который на протяжении всей жизни лелеял в своем сердце. Вторая, третья и пятая строфы поэмы выгравированы на Храме любви и нежности.

 

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Ча̄ойа̄ | Желание

Оригинал поэмы был опубликован в журнале «Шри Гаудия-даршан»
в томе первом, выпуске третьем, 17 октября 1955 года.

 

          а̄ми
ча̄и на̄ ха’те эи джагатера
свара̄джа-дан̣д̣а-дхара
          а̄ми
ча̄и на̄ ха’те мукти-патхера
навӣна нйа̄сӣ-вара [1]

Я не желаю быть независимым царем этого мира. Я не желаю быть возвышенным молодым аскетом, идущим по пути освобождения.

 

          а̄ми
на̄и ва̄ гела̄м пурӣ, гайа̄, ка̄ш́ӣ, бадарӣна̄ра̄’н̣а
на̄и ва̄ эла̄м гхури’
          йади
кона джанме па̄ире хоте
ваиш̣н̣ава-кин̇кара
          а̄ма̄ра
сакала а̄ш́а̄-и мит̣бе ре бха̄и
па̄и йади аи вара [2]

Я не ходил [не совершал паломничество — прим. пер.] в Пури, Гайю, Каши или Бадринатх. Если в какой-то из жизней я сумею быть слугой вайшнава, то все мои желания будут исполнены. О, братья! Если я удостоюсь такого благословения...

 

          а̄ми
ча̄и на̄ пете мукти ха̄те
— бхуктире ке ма̄ге
          йади
гаура-харира чаран̣а-севака-чаран̣а
          па̄ире ла̄ге [3]

Я не желаю, чтобы освобождение было в моем распоряжении — кто станет молиться о мирском наслаждении, если в состоянии достичь стоп слуги стоп Гаурахари?

 

          йади
брахма̄ эсе чхале индра та̄ха̄ра ра̄джадха̄нӣ дейа
          та̄о пхира̄и хеле,
а̄ра ки дебе лакш̣мӣ-на̄ра̄’н̣а?
— та̄о хр̣де на̄и джа̄ге [4]

Если Брахма приходит ко мне с некой уловкой, а Индра предлагает мне сокровища, я отвергаю все это. А что дадут мне Лакшми-Нараяна? В моем сердце нет стремления и к ним.

 

а̄ми ча̄и ре ш́удху ш́ачӣ-сутера
севака-чаран̣а-ра̄ге [5]

О! Я желаю лишь любовной привязанности к стопам слуги Шачи Суты.

 


English  

Desire

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/desire/

In honour of the upcoming appearance day festival for Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj, we are presenting a poem he wrote in his early years in which he expresses the ideal he cherished within his heart throughout his life. Lines two, three, and five from this poem are engraved on the Temple of Love and Affection.

 

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Chāoyā | Desire

Originally published in Sri Gaudiya Darshan
Volume 1, Issue 3, Sunday, 17 October 1955

 

          āmi
chāi nā ha’te ei jagatera
svarāja-daṇḍa-dhara
          āmi
chāi nā ha’te mukti-pathera
navīna nyāsī-vara [1]

I do not desire to be an autonomous king of this world. I do not desire to be an exalted young renunciant on the path of liberation.

 

          āmi
nāi vā gelām purī, gayā, kāśī, badarīnārā’ṇa
nāi vā elām ghuri
          yadi
kona janme pāire hote
vaiṣṇava-kiṅkara
          āmāra
sakala āśā-i miṭbe re bhāi
pāi yadi ai vara [2]

I did not go to Puri, Gaya, Kashi, or Badarinath. I did not turn and come back. If in some lifetime I am able to be a Vaiṣṇava’s servant, then all of my desires will be fulfilled. O brothers! If I attain such a benediction.

 

          āmi
chāi nā pete mukti hāte
—bhuktire ke māge
          yadi
gaura-harira charaṇa-sevaka-charaṇa
          pāire lāge [3]

I do not want to attain liberation in hand—who prays for mundane enjoyment if they can attain the feet of a servitor of Gaurahari’s feet?

 

          yadi
brahmā ese chhale indra tāhāra rājadhānī deya
          tāo phirāi hele,
āra ki debe lakṣmī-nārā’ṇa?
—tāo hṛde nāi jāge [4]

If Brahmā comes to me with a ploy or Indra offers me his capital, I turn such things away. And what will Lakṣmī-Nārāyaṇ give me? No desire for that arises in my heart either.

 

āmi chāi re śudhu śachī-sutera
sevaka-charaṇa-rāge [5]

Oh! I desire only loving attachment to the feet of Śachī Suta’s servant.

 


Finnish

Toive

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharajan tulevan ilmestymispäivän kunniaksi julkaisemme runon, jonka hän kirjoitti nuoruudessaan. Siinä hän kuvaa ihannetta, jota hän vaali sydämessään koko elämänsä ajan. Runon rivit kaksi, kolme ja viisi on kaiverrettu Rakkauden ja Hellyyden Temppeliin.


Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Chāoyā | Toive

Julkaistu alun perin ”Sri Gaudiya Darshanissa”
ensimmäisen niteen kolmannessa numerossa 17. lokakuuta 1955.

 

āmi
chāi nā ha’te ei jagatera
svarāja-daṇḍa-dhara
          āmi
chāi nā ha’te mukti-pathera
navīna nyāsī-vara [1]

En halua olla tämän maailman itsenäinen kuningas. En halua olla ylevä nuori askeetti, joka kulkee vapautuksen polkua.

 

āmi
nāi vā gelām purī, gayā, kāśī, badarīnārā’ṇa
nāi vā elām ghuri’
          yadi
kona janme pāire hote
vaiṣṇava-kiṅkara
          āmāra
sakala āśā-i miṭbe re bhāi
pāi yadi ai vara [2]

En ole tehnyt ainuttakaan pyhiinvaellusmatkaa Puriin, Gayaan, Kashiin tai Badarinathiin. Jos jossain (tulevassa) elämässäni minulle annettaisiin mahdollisuus tulla Vaiṣṇavan palvelijaksi, niin silloin kaikki toiveeni täyttyvät. Oi veljet! Jos vain voisin saada tällaisen siunauksen...

 

āmi
chāi nā pete mukti hāte
— bhuktire ke māge
          yadi
gaura-harira charaṇa-sevaka-charaṇa
          pāire lāge [3]

Vapautuminen (aineellisesta maailmasta) ei ole tavoitteenani — miten joku voi rukoilla maallisia nautintoja, kun hän voisi saavuttaa Gauraharin palvelijan lootusjalat?

 

yadi
brahmā ese chhale indra tāhāra rājadhānī deya
          tāo phirāi hele,
āra ki debe lakṣmī-nārā’ṇa?
— tāo hṛde nāi jāge [4]

Jos Brahmā tulee luokseni jonkun tempun kanssa, ja Indra tarjoaa minulle aarteita, kieltäydyn kaikista näistä. Mitä Lakṣmī-Nārāyaṇ voivat antaa minulle? Sydämessäni ei myöskään ole mitään kaipuuta heitä kohtaan.

 

āmi chāi re śudhu śachī-sutera
sevaka-charaṇa-rāge [5]

Оi! Toivon vain rakastavaa kiintymystä Śachī Sutan palvelijan jalkojen juuressa.




←  Шрипад Данди Махарадж в гостях у рижской ятры 3 декабря 2017 года ·• Архив новостей •· Вьяса-пуджа Шрилы Гурудева. 2005 год. Навадвипа Дхама, Индия  →
Russian

Желание

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/zhelanie.html

В честь приближающегося фестиваля в честь дня явления Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа мы публикуем поэму, написанную им в его молодости. В ней он описывает идеал, который на протяжении всей жизни лелеял в своем сердце. Вторая, третья и пятая строфы поэмы выгравированы на Храме любви и нежности.

 

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Ча̄ойа̄ | Желание

Оригинал поэмы был опубликован в журнале «Шри Гаудия-даршан»
в томе первом, выпуске третьем, 17 октября 1955 года.

 

          а̄ми
ча̄и на̄ ха’те эи джагатера
свара̄джа-дан̣д̣а-дхара
          а̄ми
ча̄и на̄ ха’те мукти-патхера
навӣна нйа̄сӣ-вара [1]

Я не желаю быть независимым царем этого мира. Я не желаю быть возвышенным молодым аскетом, идущим по пути освобождения.

 

          а̄ми
на̄и ва̄ гела̄м пурӣ, гайа̄, ка̄ш́ӣ, бадарӣна̄ра̄’н̣а
на̄и ва̄ эла̄м гхури’
          йади
кона джанме па̄ире хоте
ваиш̣н̣ава-кин̇кара
          а̄ма̄ра
сакала а̄ш́а̄-и мит̣бе ре бха̄и
па̄и йади аи вара [2]

Я не ходил [не совершал паломничество — прим. пер.] в Пури, Гайю, Каши или Бадринатх. Если в какой-то из жизней я сумею быть слугой вайшнава, то все мои желания будут исполнены. О, братья! Если я удостоюсь такого благословения...

 

          а̄ми
ча̄и на̄ пете мукти ха̄те
— бхуктире ке ма̄ге
          йади
гаура-харира чаран̣а-севака-чаран̣а
          па̄ире ла̄ге [3]

Я не желаю, чтобы освобождение было в моем распоряжении — кто станет молиться о мирском наслаждении, если в состоянии достичь стоп слуги стоп Гаурахари?

 

          йади
брахма̄ эсе чхале индра та̄ха̄ра ра̄джадха̄нӣ дейа
          та̄о пхира̄и хеле,
а̄ра ки дебе лакш̣мӣ-на̄ра̄’н̣а?
— та̄о хр̣де на̄и джа̄ге [4]

Если Брахма приходит ко мне с некой уловкой, а Индра предлагает мне сокровища, я отвергаю все это. А что дадут мне Лакшми-Нараяна? В моем сердце нет стремления и к ним.

 

а̄ми ча̄и ре ш́удху ш́ачӣ-сутера
севака-чаран̣а-ра̄ге [5]

О! Я желаю лишь любовной привязанности к стопам слуги Шачи Суты.

 


English  

Desire

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/desire/

In honour of the upcoming appearance day festival for Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj, we are presenting a poem he wrote in his early years in which he expresses the ideal he cherished within his heart throughout his life. Lines two, three, and five from this poem are engraved on the Temple of Love and Affection.

 

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Chāoyā | Desire

Originally published in Sri Gaudiya Darshan
Volume 1, Issue 3, Sunday, 17 October 1955

 

          āmi
chāi nā ha’te ei jagatera
svarāja-daṇḍa-dhara
          āmi
chāi nā ha’te mukti-pathera
navīna nyāsī-vara [1]

I do not desire to be an autonomous king of this world. I do not desire to be an exalted young renunciant on the path of liberation.

 

          āmi
nāi vā gelām purī, gayā, kāśī, badarīnārā’ṇa
nāi vā elām ghuri
          yadi
kona janme pāire hote
vaiṣṇava-kiṅkara
          āmāra
sakala āśā-i miṭbe re bhāi
pāi yadi ai vara [2]

I did not go to Puri, Gaya, Kashi, or Badarinath. I did not turn and come back. If in some lifetime I am able to be a Vaiṣṇava’s servant, then all of my desires will be fulfilled. O brothers! If I attain such a benediction.

 

          āmi
chāi nā pete mukti hāte
—bhuktire ke māge
          yadi
gaura-harira charaṇa-sevaka-charaṇa
          pāire lāge [3]

I do not want to attain liberation in hand—who prays for mundane enjoyment if they can attain the feet of a servitor of Gaurahari’s feet?

 

          yadi
brahmā ese chhale indra tāhāra rājadhānī deya
          tāo phirāi hele,
āra ki debe lakṣmī-nārā’ṇa?
—tāo hṛde nāi jāge [4]

If Brahmā comes to me with a ploy or Indra offers me his capital, I turn such things away. And what will Lakṣmī-Nārāyaṇ give me? No desire for that arises in my heart either.

 

āmi chāi re śudhu śachī-sutera
sevaka-charaṇa-rāge [5]

Oh! I desire only loving attachment to the feet of Śachī Suta’s servant.

 


Finnish

Toive

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharajan tulevan ilmestymispäivän kunniaksi julkaisemme runon, jonka hän kirjoitti nuoruudessaan. Siinä hän kuvaa ihannetta, jota hän vaali sydämessään koko elämänsä ajan. Runon rivit kaksi, kolme ja viisi on kaiverrettu Rakkauden ja Hellyyden Temppeliin.


Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Chāoyā | Toive

Julkaistu alun perin ”Sri Gaudiya Darshanissa”
ensimmäisen niteen kolmannessa numerossa 17. lokakuuta 1955.

 

āmi
chāi nā ha’te ei jagatera
svarāja-daṇḍa-dhara
          āmi
chāi nā ha’te mukti-pathera
navīna nyāsī-vara [1]

En halua olla tämän maailman itsenäinen kuningas. En halua olla ylevä nuori askeetti, joka kulkee vapautuksen polkua.

 

āmi
nāi vā gelām purī, gayā, kāśī, badarīnārā’ṇa
nāi vā elām ghuri’
          yadi
kona janme pāire hote
vaiṣṇava-kiṅkara
          āmāra
sakala āśā-i miṭbe re bhāi
pāi yadi ai vara [2]

En ole tehnyt ainuttakaan pyhiinvaellusmatkaa Puriin, Gayaan, Kashiin tai Badarinathiin. Jos jossain (tulevassa) elämässäni minulle annettaisiin mahdollisuus tulla Vaiṣṇavan palvelijaksi, niin silloin kaikki toiveeni täyttyvät. Oi veljet! Jos vain voisin saada tällaisen siunauksen...

 

āmi
chāi nā pete mukti hāte
— bhuktire ke māge
          yadi
gaura-harira charaṇa-sevaka-charaṇa
          pāire lāge [3]

Vapautuminen (aineellisesta maailmasta) ei ole tavoitteenani — miten joku voi rukoilla maallisia nautintoja, kun hän voisi saavuttaa Gauraharin palvelijan lootusjalat?

 

yadi
brahmā ese chhale indra tāhāra rājadhānī deya
          tāo phirāi hele,
āra ki debe lakṣmī-nārā’ṇa?
— tāo hṛde nāi jāge [4]

Jos Brahmā tulee luokseni jonkun tempun kanssa, ja Indra tarjoaa minulle aarteita, kieltäydyn kaikista näistä. Mitä Lakṣmī-Nārāyaṇ voivat antaa minulle? Sydämessäni ei myöskään ole mitään kaipuuta heitä kohtaan.

 

āmi chāi re śudhu śachī-sutera
sevaka-charaṇa-rāge [5]

Оi! Toivon vain rakastavaa kiintymystä Śachī Sutan palvelijan jalkojen juuressa.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования