«Комментарий к первому стиху „Шикшаштаки“». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 25 апреля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 41.65M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Комментарий к первому стиху «Шикшаштаки»

(25 апреля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Джаятиртха Махарадж: Шридхар Дев-Госвами!

Шрила Шридхар Махарадж: Да.

Джаятиртха Махарадж: Вы вчера согласились прокомментировать «Шикшаштаку», различные стихи «Шикшаштакам», начиная с «чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇…» Будьте милостивы к нам.

#00:00:26#

Шрила Шридхар Махарадж: Махапрабху дал нам Свои советы в восьми стихах, написанных Им Самим. Другие Его советы содержатся в произведениях столь многих преданных, но эти восемь шлок, «Шикшаштакам», исходят непосредственно от Него — как есть, тотально, оригинал. И первая шлока, первый стих таков:

#00:01:06#

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадхӯ-джӣванам
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам[1]

#00:01:44#

Пионер шри кришна-санкиртаны в этом мире или в этой вселенной:

пр̣тхивӣте а̄чхе йата нагара̄ди гра̄ма
сарватра прача̄ра хаибе мора на̄ма[2]

Этот нама-санкиртана. Он говорит здесь: «Я пришел, чтобы учредить ее. Это Имя достигнет каждого уголка этого обширного мироздания, этой вселенной». И о чем идет речь, о каком явлении? Нама-санкиртана, шри кришна-санкиртанам. Санкиртана: бахубхир милитва̄ йат кӣртанам̇ тад эва сан̇кӣртанам[3]. Совместное воспевание. Санкиртанам — самьяк-киртанам, совместное: как качественно, так и количественно. Количественно — совместное воспевание, как можно более обширное; а качественно — шри кришна-санкиртанам, не просто санкиртанам, но самьяк, пурна-киртанам. Это только шри кришна-санкиртанам.

#00:03:15#

Прославление любых иных богов не есть санкиртана. Санкиртана значит пурна-киртан, самьяк значит пурна. Прославление иных личностей не может быть пурна, но только частичным прославлением. Но для того, чтобы это явление было санкиртаной, прославлением Целого, самьяк-киртанам, это должна быть шри кришна-санкиртана. В противном случае то будет явление частичное и ущербное до известной степени. Но полнота будет заключаться в прославлении Целого, тогда то будет целостное прославление. Шри кришна-санкиртанам есть полнейшая, тотальная, целостная санкиртана, воспевание, прославление Целого. Его [Кришну] следует прославлять, Он есть все и вся. Он ответственен за все, Он — Владыка, Он — устроитель, промыслитель всего хорошего и плохого, Абсолютный Контролирующий всего и вся. Все — благодаря Ему, и достижение цели жизни, жизненная реализация всех нас лишь в Нем.

#00:04:48#

Мукта-праграха-ватти(?). У лошади есть упряжь, шоры. Благодаря упряжи лошадь сдерживают, но если упряжь снять, то лошадь помчится, куда ей вздумается. Если киртан, прославление, не сдерживают какими-либо целями, то он устремляется прямо к Высшей Причине. Все предназначено для Него, Он — принимающий все, и Он — для Себя. Санкиртана значит киртан Кришны. Санкиртаной не может быть прославление любого иного явления, помимо Кришны. Шри кришна-санкиртанам, и шри означает Лакшми Деви, шакти, са-шакти, Его потенция.

#00:05:54#

Шри кришна-санкиртанам. Он со Своими параферналиями. Его параферналии включены в Него, поэтому киртан — ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртанам, виджайате. Это явление должно процветать в этом мире. Оно должно быть победоносным и не встречать никаких препятствий; спонтанный и естественный поток, не сдерживаемый с какой-либо стороны, исключительный, эксклюзивный, независимый, совершенный, неостановимый. Такой киртан должен воспеваться, совершаться совместно. Шри кришна-санкиртанам — такого рода вибрация должна быть создаваема, и она будет в высшей степени благотворна для всего мира.

#00:06:59#

Шуддха-бхакти — благодаря самоотданию, благодаря чистой преданности мы придем к этому шри кришна-санкиртанам. И каковы различные стадии, которые мы будем проходить? Эти стадии также описаны здесь. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — первое следствие состоит в очищении зеркала нашего ума, чето, или нашего сердца, или ментальной системы — можно выразиться по-разному. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — если зеркало покрыто пылью, тогда мы не способны видеть вещи должным образом в отражении, видеть правильно. Поэтому если наше сердце покрыто грязью, то советы писаний или любые происшествия не могут отражаться в этом зеркале адекватно, потому что зеркало покрыто пылью. Какова эта пыль? Анйа̄бхила̄ш[4], наши желания, многочисленные желания: преходящие, мимолетные, а также организованные, систематические желания — все эти желания уподобляются пыли, грязи. И наше сердце, наш ум покрыты толстым слоем пыли: бесконечные желания нам присущи, и эта пыль затмила наше понимание, и мы не способны видеть вещи в истинном свете, мы не способны понять советы Вед, советы садху должным образом, потому что эти советы, эти явления не могут отражаться в зеркале нашего ума, потому что зеркало грязное и покрыто многочисленными, бесконечными заурядными, мирскими желаниями, желаниями этого бренного мира: бхукти, мукти и так далее.

#00:09:14#

Таким образом, первое, что мы обретаем благодаря шри кришна-санкиртане, — это очищение нашего ума. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — и варнашрама-дхарма также организована таким образом, чтобы помочь достижению этой цели. Если, не испытывая никакого влечения к следствиям, к результатам, к плодам наших действий, мы совершаем наш долг в рамках варнашрама-дхармы, тогда мы очищаем сознание, читта-шуддхи. Первое следствие нама-санкиртаны: на первом этапе нама-санкиртана дает нам плод варнашрама-дхармы — читта-шуддхи.

#00:10:00#

[санскрит]

Тогда мы можем обрести истинную память и понять советы Вед истинным образом, читта-шуддхи. Первый этап, первая стадия нама-санкиртаны описывается как читта-шуддхи, чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇.

#00:10:22#

Затем — второй этап: бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Бхукти и затем — мукти. Бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Мы пришли в бытие — эта бренная волна пленяет души, и они становятся жертвами этой мирской вибрации на различных стадиях, и этому явлению приходит конец: мукти, освобождение. Первый шаг — читта-шудхи нама-санкиртана, очищение сознания; второй шаг — достижение освобождения от сил материального мира, бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Великое пламя страданий: адхьятмика, адхибхаутика, адхидайвика — три типа пламени всегда горят в нашем сердце[5], страдания этого мира — им приходит конец, бхава-маха̄-да̄ва̄гни. Мы пришли в бытие, мы соприкоснулись, мы установили связь с миром смерти, вынуждены страдать. И это страдание сравнивается с пламенем, с огнем, и этот огонь гасится навсегда. Тройственные страдания материального мира: адхьятмика, адхибхаутика, адхидайвика.

#00:11:51#

Адхьятмика — страдания, источником которых является наше тело и ум: например, многочисленные болезни. Затем адхибхаутика — страдания, источником которых являются наши близкие: люди, звери, насекомые, многие другие живые существа, адхибхаутика. Бхут означает прани, другие живые существа. И третье — адхидайвика: страдания, причиняемые природными стихиями (землетрясениями, наводнениями и так далее). Источником этих страданий являются не другие дживы, но природа. Три типа страданий мы вынуждены претерпевать в этом мире, и это страдание горит в нашем сердце, подобно огню, и этот огонь гаснет навсегда. Вторая стадия нама-санкиртаны. Нама-санкиртана дарит нам это облегчение — бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇.

#00:12:57#

Затем — ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇. После того как мы избавились от этих двух негативных влечений, начинается позитивная вовлеченность, которая приводит нас в Реальность, к Истине с большой буквы. Ш́рейах̣-каирава, мангалам, кальянам, сатьям, шивам, сундарам. Шивам — измерение за пределами этих мирских трудностей. И в целом — мангалам, благо, кальянам. Мы обретаем эти плоды благодаря нама-санкиртане. Ш́рейах̣-каирава, витаран̣ам̇.

#00:13:54#

Шанта, дасья, сакхья, ватсалья-раса включены сюда. Если мы будем пристально рассматривать, анализировать, то увидим, что это явление приводит нас туда (то есть объемлет все расы) и — видйа̄-вадхӯ-джӣванам — побуждает нас безгранично отдать себя в распоряжение Шри Кришны. Видйа̄-вадхӯ — готовность к тотальному самоотданию Кришне; это явление можно найти в мадхура-расе.

#00:14:38#

…нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе…[6]

Это явление также включено сюда, но скрыто, в виде вадхӯ-джӣванам. И затем — а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇: когда мы оказываемся в этом истинном измерении, тогда, призывая Имя Кришны, мы находим океан, трансцендентный опыт, переживания. Новой природы экстатическую радость мы находим в нама-санкиртане. И тогда самопредание становится полным в соответствии со степенью самопредания. Имя утверждает Себя, заявляет на нас Свои права и одаривает нас радостью, подобно океану, у которого нет берегов. Радость безграничной природы мы переживаем на этом этапе.

#00:15:54#

Прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇. И также речь идет не только о статичной концепции океана — этот океан динамичен по своей природе. Прати-падам̇ — на каждом шагу мы находим новый свет и новую разновидность блаженства. Это явление никогда не становится постылым или статичным, никогда не приедается, каждое мгновение дает нам соприкосновение с безграничной природой экстаза. Прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇.

#00:16:38#

Сарва̄тма-снапанам̇. Последнее и седьмое, седьмой эффект таков: сарва̄тма-снапанам̇. Здесь смысл двояк. С одной стороны, все наше бытие с его различными измерениями, стадиями, наше существо, существование очищается. Хотя это наслаждение, но оно не оскверняет, как это делает мирское наслаждение; оно очищает. Если мы переживаем мирское наслаждение, тогда возникает следствие, реакции. Оно оскверняет эксплуатирующего. Наслаждение подразумевает эксплуатацию, и осквернение атакует наслаждающегося. Но поскольку это явление, приходящее с противоположной стороны (из мира духа, души, самопредания, а Кришна — агрессор), то — очищение. Все виды наслаждения мы обретаем из Центра, благодаря самодержавным желаниям Кришны это явление очищает нас. Сарва̄тма-снапанам̇ — очищает тотально, целостно.

#00:18:03#

[санскрит]

Все наше существо с его различными фазами, измерениями в полной мере удовлетворяется и очищается в то же время; очищается — снапанам̇.

#00:18:22#

И другой смысл таков: если мы совершаем это воспевание, прославление совместно, то каждый согласно своим способностям очищается.

[обрыв записи]

#00:18:47#

Тех, кто обретает связь (сарва̄тма-снапанам̇), Источник чистоты одаривает чистотой — эта вибрация очищает все и вся, любое явление, которое соприкасается с Ней. Махапрабху говорит: «Продолжай совершать кришна-санкиртану — но это должна быть кришна-санкиртана! Санкиртана именно Кришны, она должна быть подлинной — для этого необходима садху-санга». Речь не идет об эмпирических усилиях, но об усилиях, которые мы совершаем по милости свыше; явления, которые нисходят, чтобы помочь нам здесь. Мы должны иметь связь с этим явлением, это ключевой фактор.

#00:19:43#

аса̄дху-сан̇ге бха̄ӣ, кр̣ш̣н̣а-на̄ма на̄хи хайа
на̄ма̄кш̣ара бахира̄йа бат̣е, табу на̄ма кабху найа
[7]

Имя не просто создается губами, это не физический звук, но это Имя обладает более высоким и великим аспектом — духовным, Оно абсолютно духовно, и мы находимся в этом измерении, измерении пограничного существования, поэтому нам необходима связь с более высоким измерением. Волна, которая берет начало в высшем царстве и нисходит к нам, эта волна распространяет себя вовне. И куда бы она ни направилась, она порождает этот эффект, порождает семь следствий, эта кришна-санкиртана. Это Махапрабху говорит в Своей первой шлоке.

#00:20:47#

Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇: первый этап — очищение нашей души, на которую нападает грязь желаний бренного мира. Бхава-маха̄-да̄ва̄гни: вторым даром Святое Имя дает освобождение, мукти, совершенное освобождение вне зависимости от этих материальных сил. Ш́рейах̣-каирава, реальное благо — это открытие сокровища нашей души, внутренние, врожденные, глубинные ресурсы души, естественные ресурсы постепенно раскрываются, ш́рейах̣-каирава. Видйа̄-вадхӯ-джӣванам: затем Махапрабху одним шагом покрывает другие формы взаимоотношений с Абсолютом и приходит к вадхӯ. Вадхӯ значит состояние полного самоотдания Его наслаждению; самопредание не обусловленное, но безусловное, отдание себя Его максимальному наслаждению. Видйа̄-вадхӯ-джӣванам — Он приводит нас туда, в это измерение, и затем — переживание Его экстатического общества.

#00:22:28#

…а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам

Таким образом.

тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе
карн̣а-крод̣а-кад̣амбинӣ гхат̣айате карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м
четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇ кр̣тим̇
но джа̄не джанита̄ кийадбхир амр̣таих̣ кр̣ш̣н̣ети варн̣а-двайӣ[8]

#00:23:14#

С тем, кто способен призывать Имя Кришны подлинным образом, Имя ведет Себя подобным образом: Оно играет с человеком, который Его призывает, так, как описано, тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ. Когда Оно возникает на устах, Оно начинает тандава (что значит «безумный танец»), тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ. Оно выходит из-под нашего контроля, Оно направляет движение губ — Имя обладает таким могуществом, обращается с нами таким образом. И личность, которой принадлежат губы, теряет контроль: Имя захватывает полный контроль и безумно танцует на устах. Тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе — не только танцует, но также ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ. Как много экстаза я могу обрести одними устами? Тысячи, миллионы уст необходимы для того, чтобы повторять, призывать кришна-нам и обретать блаженство великих размеров, безбрежное блаженство. «Я не чувствую удовлетворения, повторяя это Имя одними устами».

#00:24:57#

тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе
карн̣а-крод̣а-кад̣амбинӣ гхат̣айате карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м…

Это Имя входит в уши, достигает слуха, Имя Кришны, трансцендентный звук. Когда Оно пробуждается в сердце, человек чувствует, что это — несправедливость со стороны отца: то, что он наделил нас двумя ушами. Миллионы ушей необходимы, и, посредством их, если мы способны слушать сладостное Имя Кришны, «тогда мое сердце, — чувствует человек, — может быть удовлетворено». Карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м — возникает неутолимая жажда иметь миллионы и миллионы ушей для того, чтобы пить сладость Имени Кришны — таким становится темперамент, умонастроение человека. Карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м, четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇ кр̣тим̇.

#00:26:08#

Когда наше внимание привлечено к этому явлению, мы теряем сознание, как Свами Махарадж сказал Ачьютананде. Человек теряет сознание — настолько велик экстаз, настолько велика радость. Четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ — когда внимание направлено на это явление, человек поражается. Он чувствует, что он сливается с океаном, четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ. Виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇… но джа̄не джанита̄ кийадбхир амр̣таих̣ кр̣ш̣н̣ети варн̣а-двайӣ — и он в великом разочаровании утверждает следующее: «Я не в состоянии понять, какого рода качества и каковы масштабы качеств кришна-нама, я не в состоянии понять, я в растерянности, я растерян. Какого рода мед, то есть сладость заключены в Имени, и каковы масштабы этого Имени, я не в силах понять, прийти к заключению». Таким образом человек дивится, изумляется. Эти реалии были даны нам Махапрабху: «Призывай должным образом Имя!»

#00:27:42#

Звук представляет абсолютную сладость. И Его флейта также, звук Его флейты, звук, порождаемый флейтой Кришны, обладает огромным мистическим могуществом, способностью пленять и радовать все существо.

#00:28:02#

[санскрит]

Поток реки, течение реки, нам говорят, останавливается, поворачивается вспять, когда она слышит этот звук. Течение Ямуны останавливается, река не в силах течь, потому что этот звук привлекает ее, сладостный, привлекательный звук. Деревья, птицы, звери, насекомые — все и вся ошеломлено, изумлено, соприкасаясь с такого рода вибрацией — настолько сладостная вибрация исходит из флейты. Поэтому звук способен играть и творить чудеса. Звук обладает высочайшей пленяющей силой и потенцией. Звук способен создать или убить. Звук обладает подобной врожденной глубинной способностью, необычный звук. Когда этот звук есть абсолютная сладость и благо, то насколько велико его могущество?

#00:29:16#

Этот звук исходит из самого тонкого измерения бытия — настолько универсальна его природа. Как он способен пленять? Подобно травинке мы можем быть увлекаемы течением, потоком этого сладостного звука, и мы теряем проявления нашей личности. Мы можем потеряться в этом, но мы не умираем. Душа — вечная, бессмертная, и мы спасены, но мы глубоко погружаемся, мы ныряем и выныриваем на поверхность, играем в потоке сладостного звука; мы менее квалифицированы, нежели травинка или соломинка. Звук способен играть с нами так, как он захочет, любым образом. Таким образом, нама-санкиртана, Имя, звук, который идентичен, тождественен абсолютному благу, сладости, — каким великим могуществом он обладает? Мы не в силах предположить, помыслить это.

#00:30:32#

Махапрабху говорит: «Не пренебрегай этим звуком». Звук, который тождественен Кришне, Его сладости, благу; вся Его природа заключена в этом звуке, и звук представляет это явление тебе крайне доступным образом, [буквально] «дешево». Нет нужды в чем бы то ни было: ни в деньгах, ни в физической энергии, во многих явлениях нет нужды. Необходим лишь истинный источник, необходимо принять из этого источника звук, тогда душа обогатится. Никто не в силах помыслить, насколько велико благо и насколько велик прогресс. Все эти явления, которые ты можешь обрести крайне доступным, дешевым образом, но ты должен делать это искренне, всем сердцем. Всем сердцем, искренне — это предполагает обращение к истинному источнику, обращение к подлинному садху и получение этого звука от него. Кришна-санкиртана прославляема Махапрабху — Тем, Кто пришел. Радха-Говинда (Их объединение) — Махапрабху. Это Его совет, который столь ценен и столь безотлагательно необходим для нас.

#00:32:13#

В этом духе мы присоединимся к этой кришна-санкиртане — самой очищающей, одаривающей жизненной полнотой, освобождением от негативной стороны и также дающей позитивное достижение. Мы теряем себя в океане радости, непостижимой сладости. Так мы узнаем об этом — по милости Махапрабху.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:32:58#

Парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам. «Пусть, — говорит Махапрабху, — эта кришна-санкиртана распространяется в этом бренном мире. Мир может обрести бесконечное, безграничное благо. Высочайшее и величайшее благо всего мира, всех джив, живущих в этом мире, — это благо может быть обретено, благодаря нама-санкиртане. Помимо нама-санкиртаны мы не должны принимать любую иную кампанию — только эту кампанию, только нама-санкиртану. Она объемлет все, она универсальна. Все виды страданий учитываются, достигается избавление ото всех страданий. Человек благодаря нама-санкиртане достигает своего высочайшего положения. Только нама-санкиртана способна помочь нам, особенно в эту Кали-югу. Во все эпохи также, но особенно в Кали-югу, потому что все иные попытки, усилия сталкиваются с многочисленными препятствиями, но нама-санкиртана — ей невозможно воспрепятствовать. Любые явления — какие бы то ни было явления — не в силах воспрепятствовать, любые волны.

#00:34:21#

Поэтому необходимо эксклюзивным образом принять этот процесс. «Возьми этот процесс, прими его, и ты окажешься в выигрыше, и выигрыш твой будет высочайшего порядка, ты обретешь высочайшую жизненную полноту!» Нет необходимости в иных кампаниях — все они ущербны, и все они частичны, но самое универсальное и самое пленяющее явление, которое приводит к высочайшей цели, есть нама-санкиртана. Лишь она способна дать тебе желаемое, удовлетворить тебя, дать жизненную полноту тебе и каждому. Она удовлетворит сознание всех типов, всех душ, всех частиц сознаний, которые не связаны с Кришной. Им можно помочь так, как это было описано выше в целом.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:35:28#

Нет необходимости в иных движениях. Исключительно посвяти себя, отдай себя этому явлению; это явление всеобъемлющее, оно одаривает полнотой, насыщением, удовлетворенностью. Следовать этому пути можно с минимальными усилиями, с минимальными затруднениями, нама-санкиртана: ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам, парам̇ виджайате. Пусть это явление процветает в эту Кали-югу, процветает ради блага всего творения, для того, чтобы вернуть этих людей, этих существ к нормальной, здоровой вибрации.

Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:36:21#

В последней шлоке «Шримад-Бхагаватам» мы находим:

на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа
сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам
пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас
там̇ нама̄ми харим̇ парам[9]

Последняя шлока «Шримад-Бхагаватам». Заключение таково: на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа, сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам. Папа значит «аномалия, все нежелательное, грех». Бхукти, мукти — все это включено сюда. Мукти — это также папа, ненормальное явление, аномалия, поскольку наша естественная функция состоит в том, чтобы служить Кришне. Мы не занимаемся этим в состоянии освобождения. Простое освобождение не включает наше служение Кришне, поэтому освобождение — это также не нормальная позиция, это также грех: знать, в чем состоит долг, естественный долг, и стоять в стороне от этого долга, воздерживаться от его выполнения — это не может не быть грехом.

#00:37:37#

Поэтому — на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа, сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам. Нама-санкиртана способна избавить нас от всех нежелательных вещей, от всех грехов, от всего низменного, грязного, папа. Пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас: и отдать себя Ему значит избавиться от всех страданий. Там̇ нама̄ми харим̇ парам — и заключительная шлока «Бхагаватам» говорит: «Давайте же склонимся, преклонимся».

#00:38:07#

на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа
сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам
пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас
там̇ нама̄ми харим̇ парам

«Бхагаватам» завершается на этом. Произнеся эту шлоку, «Бхагаватам» замолкает. Этот великий трактат — «Бхагаватам» — умолкает. Последнее слово таково: нама-санкиртана. Насколько важно, какое значение «Бхагаватам» придает этой нама-санкиртане. Махапрабху извлек эту мысль оттуда. Последний плод, последнее порождение, творение Вьясадева — Он извлек эту мысль оттуда и представил эту мысль, дал эту мысль массам: делайте это! Нет необходимости ни в чем остальном, примите это явление! Само заключение «Бхагаватам» — великий дар Вьясадева. Возьмите это явление и начните вашу жизнь, новую жизнь! Самая обширная, универсальная, широкомасштабная идея такова.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай!..

#00:39:26#

И мы можем считать себя удачливыми, поскольку пришли к берегу подобной щедрой, великодушной и благотворной мысли, понимания. Мы приблизились к этому явлению и способны соприкоснуться с ним, затем идти вперед, соответственно нашим способностям и удаче. Так или иначе, оставив позади множество типов мышления, очарования различных перспектив, — мы отвернулись от них, и мы пришли на берег океана нама-санкиртаны. И мы можем бросить наши тела в этот океан и начать плыть в этом океане нама-санкиртаны, нектара всех нектаров.

Гаура Харибол!

По милости наших Гуру и вайшнавов — это их собственность, а мы — их рабы, и мы имеем дерзость бросать наши тела в этот океан нама-санкиртаны и плыть вперед, плыть в нектарном океане, океане нектара, плыть в нем.

#00:40:58#

Радха-кунда-марджана-лила присутствует в этой нама-санкиртане также. Высочайшая форма нама-санкиртаны — плавание в водах Радха-кунды, высочайшая концепция присутствует в этом.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

По шлоке в день — на этом мы закончим сегодня.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:41:28#

Джаятиртха Махарадж: Похоже, вы прокомментировали больше, чем одну шлоку. Завтра мы можем рассмотреть эту шлоку: на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис («Шри Шикшаштака», 2).

Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна! Харе Кришна! Шри кришна-санкиртанам.

Джаятиртха Махарадж: Вы уже дали, подарили нам нектарный океан.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, океан, и этот океан не знает берегов, у него нет берегов.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Положительная сторона. Завтра мы поговорим о негативной стороне, противоположной возможности — это мы рассмотрим завтра.

Харе Кришна!

Девять тридцать?

Преданный: Да, девять тридцать.

Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Кришна! Кришна! Гаурасундар! Гаурасундар! Гаурасундар!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:42:59#

[Название комментария] — так называется тика, комментарий Бхактивинода Тхакура. Бхактивинод Тхакур написал санскритский комментарий к «Шикшаштакам», а также сделал перевод на бенгали. В нем представлены изначальные идеи. Так же существуют комментарии нашего Прабхупады [Шрилы Сарасвати Тхакура] к «Шикшаштаке». Санскритский и бенгальский комментарии Бхактивинода Тхакура, а так же комментарий Прабхупады к «Шикшаштаке». Вы можете познакомиться с этими произведениями.

Харе Кришна!

Преданный: И ваш английский комментарий, Махарадж.

Шрила Шридхар Махарадж: Что, мой?

Преданный: Да, ваш комментарий на английском.

#00:44:07#

Шрила Шридхар Махарадж: Я говорю хаотично, наобум, не систематическим, не последовательным образом, не даю такого комментария. Но все, что я чувствую в моем сердце, — все это я озвучиваю. То, что приходит мне на ум, — я делюсь этим. Харе Кришна! И это — порождение Прабхупады, Бхактивинода Тхакура, Махапрабху и всех остальных: Рупы Госвами, Санатаны Госвами, — то, что я собрал, все, что хранится где-то в моем доме. Я извлекаю самую суть из всего — квинтэссенцию — и представляю ее.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас

 


[1] «Святое Имя Кришны очищает сердца и гасит лесной пожар мук рождения и смерти. Как в прохладных лунных лучах расцветает ночной лотос, так в нектаре Святого Имени расцветает сердце. И тогда душа просыпается и видит, какое сокровище ей уготовано — жизнь в любви с Кришной. Упиваясь этим нектаром, душа тонет в волнах океана блаженства, не знающего границ. Каждое чаяние сердца, какое только можно вообразить, находит отклик и обретает чистоту. И сердце сдается на милость всепобеждающим благодатным волнам Святого Имени Кришны» («Шри Шикшаштакам», 1).

[2] Господь Чайтанья сказал: «Мое Имя будут воспевать во всех городах и селениях» («Шри Чайтанья Бхагавата», Антья-кханда, 4.126).

[3] Шрила Джива Госвами дал такое определение санкиртаны: «Когда много людей собираются вместе и славят Всевышнего, Господа Кришну, это называется санкиртаной».

[4] См. «Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.11.

[5] Тройственные страдания материального мира — это адхьятмика-клеша (страдания, которые причиняют живому существу собственные тело и ум, то есть телесные и душевные недуги), адхидайвика-клеша (страдания, вызываемые стихийными бедствиями) и адхибхаутика-клеша (страдания, доставляемые другими живыми существами).

[6] Ахан̇ка̄ре матта хаийа̄, нита̄и-пада па̄сарийа̄, асатйере сатйа кори ма̄ни / нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе, дхаро нита̄ийера чаран̣ ду’кха̄ни — «Обезумев от гордости и позабыв о лотосоподобных стопах Нитьянанды Прабху, я принимаю ложь за истину. Но если Нитьянанда Прабху одарит тебя Своей милостью, ты встретишь Радху и Кришну во Врадже. Обними же лотосоподобные стопы Нитьянанды!» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «Манах-шикша», 3)

[7] «О братья, Святое Имя Кришны невозможно произносить, находясь в общении с теми, кто лишен святых качеств. Внешний звук такого имени никогда не будет настоящим святым Именем» (Шрила Джагадананда Пандит, «Према-виварта», 7).

[8] «Когда Святое Имя Кришны нисходит и захватывает язык и губы, Оно полностью контролирует их. Оно захватывает настолько сильно, что это вовлекает язык и губы в воспевание Святого Имени так, словно они сошли с ума. Таким образом сила Имени нисходит в них, и преданный чувствует, что одного языка и одного рта не достаточно — нужны тысячи ртов, чтобы вкусить сладость Святого Имени. Затем Святое Имя пленяет слух с такой силой и таким потоком энергии, что уши полностью захвачены Им, и преданный думает, что только двух ушей не достаточно — он желает иметь миллионы ушей, чтобы воспринять сладостный поток, проникающий в уши. Нектар Святого Имени течет обильным потоком через его уши и постепенно проникает в самое сердце. Я не смогу выразить то, сколь много нектара присутствует в Святом Имени Кришны. Эти два слога содержат в себе столько сладости, и не просто сладости, а сладости высочайшего качества. Эта сладость столь настойчива, что заполняет собой все» (перевод Шрилы Б. Р. Шридхара Дев-Госвами Махараджа). Это стих из «Видагдха-Мадхавы» (1.15) Шрилы Рупы Госвами приводится также в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Антья-лила, 1.99).

[9] «Святое Имя Кришны способно освободить нас ото всей нежелательной скверны, всего низменного и всех страданий. Давайте же все склонимся перед Ним» («Шримад-Бхагаватам», 12.13.23).

 



←  «Непрерывная духовная практика» (часть 2). Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 8 июля 2017 года. Томск. Шри Чайтанья Сарасват Сева Ашрам ·• Архив новостей •· Погрузись глубоко в реальность с Бхакти Судхиром Госвами. 19 июля 2017 года. Гупта Говардхан  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 43.7 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Комментарий к первому стиху «Шикшаштаки»

(25 апреля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Джаятиртха Махарадж: Шридхар Дев-Госвами!

Шрила Шридхар Махарадж: Да.

Джаятиртха Махарадж: Вы вчера согласились прокомментировать «Шикшаштаку», различные стихи «Шикшаштакам», начиная с «чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇…» Будьте милостивы к нам.

#00:00:26#

Шрила Шридхар Махарадж: Махапрабху дал нам Свои советы в восьми стихах, написанных Им Самим. Другие Его советы содержатся в произведениях столь многих преданных, но эти восемь шлок, «Шикшаштакам», исходят непосредственно от Него — как есть, тотально, оригинал. И первая шлока, первый стих таков:

#00:01:06#

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадхӯ-джӣванам
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам[1]

#00:01:44#

Пионер шри кришна-санкиртаны в этом мире или в этой вселенной:

пр̣тхивӣте а̄чхе йата нагара̄ди гра̄ма
сарватра прача̄ра хаибе мора на̄ма[2]

Этот нама-санкиртана. Он говорит здесь: «Я пришел, чтобы учредить ее. Это Имя достигнет каждого уголка этого обширного мироздания, этой вселенной». И о чем идет речь, о каком явлении? Нама-санкиртана, шри кришна-санкиртанам. Санкиртана: бахубхир милитва̄ йат кӣртанам̇ тад эва сан̇кӣртанам[3]. Совместное воспевание. Санкиртанам — самьяк-киртанам, совместное: как качественно, так и количественно. Количественно — совместное воспевание, как можно более обширное; а качественно — шри кришна-санкиртанам, не просто санкиртанам, но самьяк, пурна-киртанам. Это только шри кришна-санкиртанам.

#00:03:15#

Прославление любых иных богов не есть санкиртана. Санкиртана значит пурна-киртан, самьяк значит пурна. Прославление иных личностей не может быть пурна, но только частичным прославлением. Но для того, чтобы это явление было санкиртаной, прославлением Целого, самьяк-киртанам, это должна быть шри кришна-санкиртана. В противном случае то будет явление частичное и ущербное до известной степени. Но полнота будет заключаться в прославлении Целого, тогда то будет целостное прославление. Шри кришна-санкиртанам есть полнейшая, тотальная, целостная санкиртана, воспевание, прославление Целого. Его [Кришну] следует прославлять, Он есть все и вся. Он ответственен за все, Он — Владыка, Он — устроитель, промыслитель всего хорошего и плохого, Абсолютный Контролирующий всего и вся. Все — благодаря Ему, и достижение цели жизни, жизненная реализация всех нас лишь в Нем.

#00:04:48#

Мукта-праграха-ватти(?). У лошади есть упряжь, шоры. Благодаря упряжи лошадь сдерживают, но если упряжь снять, то лошадь помчится, куда ей вздумается. Если киртан, прославление, не сдерживают какими-либо целями, то он устремляется прямо к Высшей Причине. Все предназначено для Него, Он — принимающий все, и Он — для Себя. Санкиртана значит киртан Кришны. Санкиртаной не может быть прославление любого иного явления, помимо Кришны. Шри кришна-санкиртанам, и шри означает Лакшми Деви, шакти, са-шакти, Его потенция.

#00:05:54#

Шри кришна-санкиртанам. Он со Своими параферналиями. Его параферналии включены в Него, поэтому киртан — ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртанам, виджайате. Это явление должно процветать в этом мире. Оно должно быть победоносным и не встречать никаких препятствий; спонтанный и естественный поток, не сдерживаемый с какой-либо стороны, исключительный, эксклюзивный, независимый, совершенный, неостановимый. Такой киртан должен воспеваться, совершаться совместно. Шри кришна-санкиртанам — такого рода вибрация должна быть создаваема, и она будет в высшей степени благотворна для всего мира.

#00:06:59#

Шуддха-бхакти — благодаря самоотданию, благодаря чистой преданности мы придем к этому шри кришна-санкиртанам. И каковы различные стадии, которые мы будем проходить? Эти стадии также описаны здесь. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — первое следствие состоит в очищении зеркала нашего ума, чето, или нашего сердца, или ментальной системы — можно выразиться по-разному. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — если зеркало покрыто пылью, тогда мы не способны видеть вещи должным образом в отражении, видеть правильно. Поэтому если наше сердце покрыто грязью, то советы писаний или любые происшествия не могут отражаться в этом зеркале адекватно, потому что зеркало покрыто пылью. Какова эта пыль? Анйа̄бхила̄ш[4], наши желания, многочисленные желания: преходящие, мимолетные, а также организованные, систематические желания — все эти желания уподобляются пыли, грязи. И наше сердце, наш ум покрыты толстым слоем пыли: бесконечные желания нам присущи, и эта пыль затмила наше понимание, и мы не способны видеть вещи в истинном свете, мы не способны понять советы Вед, советы садху должным образом, потому что эти советы, эти явления не могут отражаться в зеркале нашего ума, потому что зеркало грязное и покрыто многочисленными, бесконечными заурядными, мирскими желаниями, желаниями этого бренного мира: бхукти, мукти и так далее.

#00:09:14#

Таким образом, первое, что мы обретаем благодаря шри кришна-санкиртане, — это очищение нашего ума. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — и варнашрама-дхарма также организована таким образом, чтобы помочь достижению этой цели. Если, не испытывая никакого влечения к следствиям, к результатам, к плодам наших действий, мы совершаем наш долг в рамках варнашрама-дхармы, тогда мы очищаем сознание, читта-шуддхи. Первое следствие нама-санкиртаны: на первом этапе нама-санкиртана дает нам плод варнашрама-дхармы — читта-шуддхи.

#00:10:00#

[санскрит]

Тогда мы можем обрести истинную память и понять советы Вед истинным образом, читта-шуддхи. Первый этап, первая стадия нама-санкиртаны описывается как читта-шуддхи, чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇.

#00:10:22#

Затем — второй этап: бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Бхукти и затем — мукти. Бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Мы пришли в бытие — эта бренная волна пленяет души, и они становятся жертвами этой мирской вибрации на различных стадиях, и этому явлению приходит конец: мукти, освобождение. Первый шаг — читта-шудхи нама-санкиртана, очищение сознания; второй шаг — достижение освобождения от сил материального мира, бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Великое пламя страданий: адхьятмика, адхибхаутика, адхидайвика — три типа пламени всегда горят в нашем сердце[5], страдания этого мира — им приходит конец, бхава-маха̄-да̄ва̄гни. Мы пришли в бытие, мы соприкоснулись, мы установили связь с миром смерти, вынуждены страдать. И это страдание сравнивается с пламенем, с огнем, и этот огонь гасится навсегда. Тройственные страдания материального мира: адхьятмика, адхибхаутика, адхидайвика.

#00:11:51#

Адхьятмика — страдания, источником которых является наше тело и ум: например, многочисленные болезни. Затем адхибхаутика — страдания, источником которых являются наши близкие: люди, звери, насекомые, многие другие живые существа, адхибхаутика. Бхут означает прани, другие живые существа. И третье — адхидайвика: страдания, причиняемые природными стихиями (землетрясениями, наводнениями и так далее). Источником этих страданий являются не другие дживы, но природа. Три типа страданий мы вынуждены претерпевать в этом мире, и это страдание горит в нашем сердце, подобно огню, и этот огонь гаснет навсегда. Вторая стадия нама-санкиртаны. Нама-санкиртана дарит нам это облегчение — бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇.

#00:12:57#

Затем — ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇. После того как мы избавились от этих двух негативных влечений, начинается позитивная вовлеченность, которая приводит нас в Реальность, к Истине с большой буквы. Ш́рейах̣-каирава, мангалам, кальянам, сатьям, шивам, сундарам. Шивам — измерение за пределами этих мирских трудностей. И в целом — мангалам, благо, кальянам. Мы обретаем эти плоды благодаря нама-санкиртане. Ш́рейах̣-каирава, витаран̣ам̇.

#00:13:54#

Шанта, дасья, сакхья, ватсалья-раса включены сюда. Если мы будем пристально рассматривать, анализировать, то увидим, что это явление приводит нас туда (то есть объемлет все расы) и — видйа̄-вадхӯ-джӣванам — побуждает нас безгранично отдать себя в распоряжение Шри Кришны. Видйа̄-вадхӯ — готовность к тотальному самоотданию Кришне; это явление можно найти в мадхура-расе.

#00:14:38#

…нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе…[6]

Это явление также включено сюда, но скрыто, в виде вадхӯ-джӣванам. И затем — а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇: когда мы оказываемся в этом истинном измерении, тогда, призывая Имя Кришны, мы находим океан, трансцендентный опыт, переживания. Новой природы экстатическую радость мы находим в нама-санкиртане. И тогда самопредание становится полным в соответствии со степенью самопредания. Имя утверждает Себя, заявляет на нас Свои права и одаривает нас радостью, подобно океану, у которого нет берегов. Радость безграничной природы мы переживаем на этом этапе.

#00:15:54#

Прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇. И также речь идет не только о статичной концепции океана — этот океан динамичен по своей природе. Прати-падам̇ — на каждом шагу мы находим новый свет и новую разновидность блаженства. Это явление никогда не становится постылым или статичным, никогда не приедается, каждое мгновение дает нам соприкосновение с безграничной природой экстаза. Прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇.

#00:16:38#

Сарва̄тма-снапанам̇. Последнее и седьмое, седьмой эффект таков: сарва̄тма-снапанам̇. Здесь смысл двояк. С одной стороны, все наше бытие с его различными измерениями, стадиями, наше существо, существование очищается. Хотя это наслаждение, но оно не оскверняет, как это делает мирское наслаждение; оно очищает. Если мы переживаем мирское наслаждение, тогда возникает следствие, реакции. Оно оскверняет эксплуатирующего. Наслаждение подразумевает эксплуатацию, и осквернение атакует наслаждающегося. Но поскольку это явление, приходящее с противоположной стороны (из мира духа, души, самопредания, а Кришна — агрессор), то — очищение. Все виды наслаждения мы обретаем из Центра, благодаря самодержавным желаниям Кришны это явление очищает нас. Сарва̄тма-снапанам̇ — очищает тотально, целостно.

#00:18:03#

[санскрит]

Все наше существо с его различными фазами, измерениями в полной мере удовлетворяется и очищается в то же время; очищается — снапанам̇.

#00:18:22#

И другой смысл таков: если мы совершаем это воспевание, прославление совместно, то каждый согласно своим способностям очищается.

[обрыв записи]

#00:18:47#

Тех, кто обретает связь (сарва̄тма-снапанам̇), Источник чистоты одаривает чистотой — эта вибрация очищает все и вся, любое явление, которое соприкасается с Ней. Махапрабху говорит: «Продолжай совершать кришна-санкиртану — но это должна быть кришна-санкиртана! Санкиртана именно Кришны, она должна быть подлинной — для этого необходима садху-санга». Речь не идет об эмпирических усилиях, но об усилиях, которые мы совершаем по милости свыше; явления, которые нисходят, чтобы помочь нам здесь. Мы должны иметь связь с этим явлением, это ключевой фактор.

#00:19:43#

аса̄дху-сан̇ге бха̄ӣ, кр̣ш̣н̣а-на̄ма на̄хи хайа
на̄ма̄кш̣ара бахира̄йа бат̣е, табу на̄ма кабху найа
[7]

Имя не просто создается губами, это не физический звук, но это Имя обладает более высоким и великим аспектом — духовным, Оно абсолютно духовно, и мы находимся в этом измерении, измерении пограничного существования, поэтому нам необходима связь с более высоким измерением. Волна, которая берет начало в высшем царстве и нисходит к нам, эта волна распространяет себя вовне. И куда бы она ни направилась, она порождает этот эффект, порождает семь следствий, эта кришна-санкиртана. Это Махапрабху говорит в Своей первой шлоке.

#00:20:47#

Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇: первый этап — очищение нашей души, на которую нападает грязь желаний бренного мира. Бхава-маха̄-да̄ва̄гни: вторым даром Святое Имя дает освобождение, мукти, совершенное освобождение вне зависимости от этих материальных сил. Ш́рейах̣-каирава, реальное благо — это открытие сокровища нашей души, внутренние, врожденные, глубинные ресурсы души, естественные ресурсы постепенно раскрываются, ш́рейах̣-каирава. Видйа̄-вадхӯ-джӣванам: затем Махапрабху одним шагом покрывает другие формы взаимоотношений с Абсолютом и приходит к вадхӯ. Вадхӯ значит состояние полного самоотдания Его наслаждению; самопредание не обусловленное, но безусловное, отдание себя Его максимальному наслаждению. Видйа̄-вадхӯ-джӣванам — Он приводит нас туда, в это измерение, и затем — переживание Его экстатического общества.

#00:22:28#

…а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам

Таким образом.

тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе
карн̣а-крод̣а-кад̣амбинӣ гхат̣айате карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м
четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇ кр̣тим̇
но джа̄не джанита̄ кийадбхир амр̣таих̣ кр̣ш̣н̣ети варн̣а-двайӣ[8]

#00:23:14#

С тем, кто способен призывать Имя Кришны подлинным образом, Имя ведет Себя подобным образом: Оно играет с человеком, который Его призывает, так, как описано, тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ. Когда Оно возникает на устах, Оно начинает тандава (что значит «безумный танец»), тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ. Оно выходит из-под нашего контроля, Оно направляет движение губ — Имя обладает таким могуществом, обращается с нами таким образом. И личность, которой принадлежат губы, теряет контроль: Имя захватывает полный контроль и безумно танцует на устах. Тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе — не только танцует, но также ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ. Как много экстаза я могу обрести одними устами? Тысячи, миллионы уст необходимы для того, чтобы повторять, призывать кришна-нам и обретать блаженство великих размеров, безбрежное блаженство. «Я не чувствую удовлетворения, повторяя это Имя одними устами».

#00:24:57#

тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе
карн̣а-крод̣а-кад̣амбинӣ гхат̣айате карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м…

Это Имя входит в уши, достигает слуха, Имя Кришны, трансцендентный звук. Когда Оно пробуждается в сердце, человек чувствует, что это — несправедливость со стороны отца: то, что он наделил нас двумя ушами. Миллионы ушей необходимы, и, посредством их, если мы способны слушать сладостное Имя Кришны, «тогда мое сердце, — чувствует человек, — может быть удовлетворено». Карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м — возникает неутолимая жажда иметь миллионы и миллионы ушей для того, чтобы пить сладость Имени Кришны — таким становится темперамент, умонастроение человека. Карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м, четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇ кр̣тим̇.

#00:26:08#

Когда наше внимание привлечено к этому явлению, мы теряем сознание, как Свами Махарадж сказал Ачьютананде. Человек теряет сознание — настолько велик экстаз, настолько велика радость. Четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ — когда внимание направлено на это явление, человек поражается. Он чувствует, что он сливается с океаном, четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ. Виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇… но джа̄не джанита̄ кийадбхир амр̣таих̣ кр̣ш̣н̣ети варн̣а-двайӣ — и он в великом разочаровании утверждает следующее: «Я не в состоянии понять, какого рода качества и каковы масштабы качеств кришна-нама, я не в состоянии понять, я в растерянности, я растерян. Какого рода мед, то есть сладость заключены в Имени, и каковы масштабы этого Имени, я не в силах понять, прийти к заключению». Таким образом человек дивится, изумляется. Эти реалии были даны нам Махапрабху: «Призывай должным образом Имя!»

#00:27:42#

Звук представляет абсолютную сладость. И Его флейта также, звук Его флейты, звук, порождаемый флейтой Кришны, обладает огромным мистическим могуществом, способностью пленять и радовать все существо.

#00:28:02#

[санскрит]

Поток реки, течение реки, нам говорят, останавливается, поворачивается вспять, когда она слышит этот звук. Течение Ямуны останавливается, река не в силах течь, потому что этот звук привлекает ее, сладостный, привлекательный звук. Деревья, птицы, звери, насекомые — все и вся ошеломлено, изумлено, соприкасаясь с такого рода вибрацией — настолько сладостная вибрация исходит из флейты. Поэтому звук способен играть и творить чудеса. Звук обладает высочайшей пленяющей силой и потенцией. Звук способен создать или убить. Звук обладает подобной врожденной глубинной способностью, необычный звук. Когда этот звук есть абсолютная сладость и благо, то насколько велико его могущество?

#00:29:16#

Этот звук исходит из самого тонкого измерения бытия — настолько универсальна его природа. Как он способен пленять? Подобно травинке мы можем быть увлекаемы течением, потоком этого сладостного звука, и мы теряем проявления нашей личности. Мы можем потеряться в этом, но мы не умираем. Душа — вечная, бессмертная, и мы спасены, но мы глубоко погружаемся, мы ныряем и выныриваем на поверхность, играем в потоке сладостного звука; мы менее квалифицированы, нежели травинка или соломинка. Звук способен играть с нами так, как он захочет, любым образом. Таким образом, нама-санкиртана, Имя, звук, который идентичен, тождественен абсолютному благу, сладости, — каким великим могуществом он обладает? Мы не в силах предположить, помыслить это.

#00:30:32#

Махапрабху говорит: «Не пренебрегай этим звуком». Звук, который тождественен Кришне, Его сладости, благу; вся Его природа заключена в этом звуке, и звук представляет это явление тебе крайне доступным образом, [буквально] «дешево». Нет нужды в чем бы то ни было: ни в деньгах, ни в физической энергии, во многих явлениях нет нужды. Необходим лишь истинный источник, необходимо принять из этого источника звук, тогда душа обогатится. Никто не в силах помыслить, насколько велико благо и насколько велик прогресс. Все эти явления, которые ты можешь обрести крайне доступным, дешевым образом, но ты должен делать это искренне, всем сердцем. Всем сердцем, искренне — это предполагает обращение к истинному источнику, обращение к подлинному садху и получение этого звука от него. Кришна-санкиртана прославляема Махапрабху — Тем, Кто пришел. Радха-Говинда (Их объединение) — Махапрабху. Это Его совет, который столь ценен и столь безотлагательно необходим для нас.

#00:32:13#

В этом духе мы присоединимся к этой кришна-санкиртане — самой очищающей, одаривающей жизненной полнотой, освобождением от негативной стороны и также дающей позитивное достижение. Мы теряем себя в океане радости, непостижимой сладости. Так мы узнаем об этом — по милости Махапрабху.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:32:58#

Парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам. «Пусть, — говорит Махапрабху, — эта кришна-санкиртана распространяется в этом бренном мире. Мир может обрести бесконечное, безграничное благо. Высочайшее и величайшее благо всего мира, всех джив, живущих в этом мире, — это благо может быть обретено, благодаря нама-санкиртане. Помимо нама-санкиртаны мы не должны принимать любую иную кампанию — только эту кампанию, только нама-санкиртану. Она объемлет все, она универсальна. Все виды страданий учитываются, достигается избавление ото всех страданий. Человек благодаря нама-санкиртане достигает своего высочайшего положения. Только нама-санкиртана способна помочь нам, особенно в эту Кали-югу. Во все эпохи также, но особенно в Кали-югу, потому что все иные попытки, усилия сталкиваются с многочисленными препятствиями, но нама-санкиртана — ей невозможно воспрепятствовать. Любые явления — какие бы то ни было явления — не в силах воспрепятствовать, любые волны.

#00:34:21#

Поэтому необходимо эксклюзивным образом принять этот процесс. «Возьми этот процесс, прими его, и ты окажешься в выигрыше, и выигрыш твой будет высочайшего порядка, ты обретешь высочайшую жизненную полноту!» Нет необходимости в иных кампаниях — все они ущербны, и все они частичны, но самое универсальное и самое пленяющее явление, которое приводит к высочайшей цели, есть нама-санкиртана. Лишь она способна дать тебе желаемое, удовлетворить тебя, дать жизненную полноту тебе и каждому. Она удовлетворит сознание всех типов, всех душ, всех частиц сознаний, которые не связаны с Кришной. Им можно помочь так, как это было описано выше в целом.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:35:28#

Нет необходимости в иных движениях. Исключительно посвяти себя, отдай себя этому явлению; это явление всеобъемлющее, оно одаривает полнотой, насыщением, удовлетворенностью. Следовать этому пути можно с минимальными усилиями, с минимальными затруднениями, нама-санкиртана: ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам, парам̇ виджайате. Пусть это явление процветает в эту Кали-югу, процветает ради блага всего творения, для того, чтобы вернуть этих людей, этих существ к нормальной, здоровой вибрации.

Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:36:21#

В последней шлоке «Шримад-Бхагаватам» мы находим:

на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа
сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам
пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас
там̇ нама̄ми харим̇ парам[9]

Последняя шлока «Шримад-Бхагаватам». Заключение таково: на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа, сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам. Папа значит «аномалия, все нежелательное, грех». Бхукти, мукти — все это включено сюда. Мукти — это также папа, ненормальное явление, аномалия, поскольку наша естественная функция состоит в том, чтобы служить Кришне. Мы не занимаемся этим в состоянии освобождения. Простое освобождение не включает наше служение Кришне, поэтому освобождение — это также не нормальная позиция, это также грех: знать, в чем состоит долг, естественный долг, и стоять в стороне от этого долга, воздерживаться от его выполнения — это не может не быть грехом.

#00:37:37#

Поэтому — на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа, сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам. Нама-санкиртана способна избавить нас от всех нежелательных вещей, от всех грехов, от всего низменного, грязного, папа. Пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас: и отдать себя Ему значит избавиться от всех страданий. Там̇ нама̄ми харим̇ парам — и заключительная шлока «Бхагаватам» говорит: «Давайте же склонимся, преклонимся».

#00:38:07#

на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа
сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам
пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас
там̇ нама̄ми харим̇ парам

«Бхагаватам» завершается на этом. Произнеся эту шлоку, «Бхагаватам» замолкает. Этот великий трактат — «Бхагаватам» — умолкает. Последнее слово таково: нама-санкиртана. Насколько важно, какое значение «Бхагаватам» придает этой нама-санкиртане. Махапрабху извлек эту мысль оттуда. Последний плод, последнее порождение, творение Вьясадева — Он извлек эту мысль оттуда и представил эту мысль, дал эту мысль массам: делайте это! Нет необходимости ни в чем остальном, примите это явление! Само заключение «Бхагаватам» — великий дар Вьясадева. Возьмите это явление и начните вашу жизнь, новую жизнь! Самая обширная, универсальная, широкомасштабная идея такова.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай!..

#00:39:26#

И мы можем считать себя удачливыми, поскольку пришли к берегу подобной щедрой, великодушной и благотворной мысли, понимания. Мы приблизились к этому явлению и способны соприкоснуться с ним, затем идти вперед, соответственно нашим способностям и удаче. Так или иначе, оставив позади множество типов мышления, очарования различных перспектив, — мы отвернулись от них, и мы пришли на берег океана нама-санкиртаны. И мы можем бросить наши тела в этот океан и начать плыть в этом океане нама-санкиртаны, нектара всех нектаров.

Гаура Харибол!

По милости наших Гуру и вайшнавов — это их собственность, а мы — их рабы, и мы имеем дерзость бросать наши тела в этот океан нама-санкиртаны и плыть вперед, плыть в нектарном океане, океане нектара, плыть в нем.

#00:40:58#

Радха-кунда-марджана-лила присутствует в этой нама-санкиртане также. Высочайшая форма нама-санкиртаны — плавание в водах Радха-кунды, высочайшая концепция присутствует в этом.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

По шлоке в день — на этом мы закончим сегодня.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:41:28#

Джаятиртха Махарадж: Похоже, вы прокомментировали больше, чем одну шлоку. Завтра мы можем рассмотреть эту шлоку: на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис («Шри Шикшаштака», 2).

Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна! Харе Кришна! Шри кришна-санкиртанам.

Джаятиртха Махарадж: Вы уже дали, подарили нам нектарный океан.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, океан, и этот океан не знает берегов, у него нет берегов.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Положительная сторона. Завтра мы поговорим о негативной стороне, противоположной возможности — это мы рассмотрим завтра.

Харе Кришна!

Девять тридцать?

Преданный: Да, девять тридцать.

Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Кришна! Кришна! Гаурасундар! Гаурасундар! Гаурасундар!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:42:59#

[Название комментария] — так называется тика, комментарий Бхактивинода Тхакура. Бхактивинод Тхакур написал санскритский комментарий к «Шикшаштакам», а также сделал перевод на бенгали. В нем представлены изначальные идеи. Так же существуют комментарии нашего Прабхупады [Шрилы Сарасвати Тхакура] к «Шикшаштаке». Санскритский и бенгальский комментарии Бхактивинода Тхакура, а так же комментарий Прабхупады к «Шикшаштаке». Вы можете познакомиться с этими произведениями.

Харе Кришна!

Преданный: И ваш английский комментарий, Махарадж.

Шрила Шридхар Махарадж: Что, мой?

Преданный: Да, ваш комментарий на английском.

#00:44:07#

Шрила Шридхар Махарадж: Я говорю хаотично, наобум, не систематическим, не последовательным образом, не даю такого комментария. Но все, что я чувствую в моем сердце, — все это я озвучиваю. То, что приходит мне на ум, — я делюсь этим. Харе Кришна! И это — порождение Прабхупады, Бхактивинода Тхакура, Махапрабху и всех остальных: Рупы Госвами, Санатаны Госвами, — то, что я собрал, все, что хранится где-то в моем доме. Я извлекаю самую суть из всего — квинтэссенцию — и представляю ее.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас

 


[1] «Святое Имя Кришны очищает сердца и гасит лесной пожар мук рождения и смерти. Как в прохладных лунных лучах расцветает ночной лотос, так в нектаре Святого Имени расцветает сердце. И тогда душа просыпается и видит, какое сокровище ей уготовано — жизнь в любви с Кришной. Упиваясь этим нектаром, душа тонет в волнах океана блаженства, не знающего границ. Каждое чаяние сердца, какое только можно вообразить, находит отклик и обретает чистоту. И сердце сдается на милость всепобеждающим благодатным волнам Святого Имени Кришны» («Шри Шикшаштакам», 1).

[2] Господь Чайтанья сказал: «Мое Имя будут воспевать во всех городах и селениях» («Шри Чайтанья Бхагавата», Антья-кханда, 4.126).

[3] Шрила Джива Госвами дал такое определение санкиртаны: «Когда много людей собираются вместе и славят Всевышнего, Господа Кришну, это называется санкиртаной».

[4] См. «Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.11.

[5] Тройственные страдания материального мира — это адхьятмика-клеша (страдания, которые причиняют живому существу собственные тело и ум, то есть телесные и душевные недуги), адхидайвика-клеша (страдания, вызываемые стихийными бедствиями) и адхибхаутика-клеша (страдания, доставляемые другими живыми существами).

[6] Ахан̇ка̄ре матта хаийа̄, нита̄и-пада па̄сарийа̄, асатйере сатйа кори ма̄ни / нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе, дхаро нита̄ийера чаран̣ ду’кха̄ни — «Обезумев от гордости и позабыв о лотосоподобных стопах Нитьянанды Прабху, я принимаю ложь за истину. Но если Нитьянанда Прабху одарит тебя Своей милостью, ты встретишь Радху и Кришну во Врадже. Обними же лотосоподобные стопы Нитьянанды!» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «Манах-шикша», 3)

[7] «О братья, Святое Имя Кришны невозможно произносить, находясь в общении с теми, кто лишен святых качеств. Внешний звук такого имени никогда не будет настоящим святым Именем» (Шрила Джагадананда Пандит, «Према-виварта», 7).

[8] «Когда Святое Имя Кришны нисходит и захватывает язык и губы, Оно полностью контролирует их. Оно захватывает настолько сильно, что это вовлекает язык и губы в воспевание Святого Имени так, словно они сошли с ума. Таким образом сила Имени нисходит в них, и преданный чувствует, что одного языка и одного рта не достаточно — нужны тысячи ртов, чтобы вкусить сладость Святого Имени. Затем Святое Имя пленяет слух с такой силой и таким потоком энергии, что уши полностью захвачены Им, и преданный думает, что только двух ушей не достаточно — он желает иметь миллионы ушей, чтобы воспринять сладостный поток, проникающий в уши. Нектар Святого Имени течет обильным потоком через его уши и постепенно проникает в самое сердце. Я не смогу выразить то, сколь много нектара присутствует в Святом Имени Кришны. Эти два слога содержат в себе столько сладости, и не просто сладости, а сладости высочайшего качества. Эта сладость столь настойчива, что заполняет собой все» (перевод Шрилы Б. Р. Шридхара Дев-Госвами Махараджа). Это стих из «Видагдха-Мадхавы» (1.15) Шрилы Рупы Госвами приводится также в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Антья-лила, 1.99).

[9] «Святое Имя Кришны способно освободить нас ото всей нежелательной скверны, всего низменного и всех страданий. Давайте же все склонимся перед Ним» («Шримад-Бхагаватам», 12.13.23).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования