«Чудесный нектар». Храм любви и нежности. Стих 5 | “Wonderful Nectarean Juice.” Temple of Love and Affection. Verse 5


Russian

Чудесный нектар

Храм любви и нежности. Стих 5

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/chudesnyy-nektar.html

 

Продолжая публиковать стихи из Храма любви и нежности, мы переходим от Шримад Бхагавад-гиты к «Шримад-Бхагаватам».

Стих 5

нигама-калпа-тарор галитам̇ пхалам̇
ш́ука-мукха̄д амр̣та-драва-сам̇йутам
пибата бха̄гаватам̇ расам а̄лайам̇
мухур ахо расика̄ бхуви бха̄вука̄х̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.1.3)

Древо

«Ведические писания (и знание, которое они несут) суть древо, исполняющее желания (любые и все — желания дхармы, религиозности; артхи, богатства; камы, наслаждения; и мокши, освобождения). „Шримад-Бхагаватам“ есть зрелый плод этого древа (лишенный кожуры, семян или любой твердой и несъедобной части; это значит, что „Шримад-Бхагаватам“ содержит высочайшую истину, на которую указывают все богооткровенные писания (Веды, учение Кришны Дваипаяны Ведавьясы); „Шримад-Бхагаватам“ способен исполнить все желания (просто позволяя достичь пятой, высшей цели жизни — божественной любви к Всевышнему (бхагавата-премы)); „Шримад-Бхагаватам“ явился в этом мире, подобно плоду, который естественным образом упал с дерева и не был (не может быть) поднят с земли против его воли; „Шримад-Бхагаватам“ рассматривает один-единственный предмет (и сам в изобилии раздает) — чистую преданность Всевышнему (расу), и лишен мирских примесей (кожуры, семечек и т. д.), таких как стремление к любым формам мирского наслаждения, достигаемого посредством эгоистических или бескорыстных, упорядоченных или хаотичных действий (кармы), стремление к освобождению или покою на пути знания и отречения (гьяны), стремление к свободе или сверхъестественным силам на пути самоограничения (йоги), и всему, что относится к иллюзорному миру трех качеств материальной природы)».

«Этот зрелый плод „Шримад-Бхагаватам“ обогащается нектаром из уст освобожденной души и „божественного попугая“ Шрилы Шукадева Госвами (это значит, что „Шримад-Бхагаватам“ сам совершенен во всех отношениях, безгранично чудесен, в высшей степени экстатичен и исполнен вкуса как для обусловленных, так и для освобожденных душ; тем не менее „Бхагаватам“ еще более сладостен, когда его рассказывает освобожденная душа — высочайший преданный; „Шримад-Бхагаватам“ „упал“ из духовного мира, будучи чистым и очень сладостным. Он появился в этом мире благодаря гуру-парампаре, системе передачи духовного знания от Гуру к ученику — от Самого Верховного Господа к Брахме, от Брахмы к Деварши Нараде, от Деварши Нарады к Кришне Дваипаяне Ведавьясе, от Кришны Дваипаяны Ведавьясы к Шриле Шукадеву Госвами и к представителям последующих поколений.

„Шримад-Бхагаватам“ может быть воистину услышан лишь теми, кто культивирует это знание в рамках гуру-парампары (и становится ядом, будучи услышан от людей, использующих его в мирских целях, подобно плоду, который падает с дерева, разбивается и гниет); зрелый плод „Шримад-Бхагаватам“ стал мягким и сочным (легко съедобным и всеми высоко ценимым) и нектарным (необычайно сладостным и вкусным, исполненным высшего экстаза) благодаря тому, что соприкоснулся с „клювом“ „божественного попугая“ Шрилы Шукадева Госвами, который скрупулезно воспроизводит его и усиливает его нектарный вкус».

Шука

«О, расики! О, ценители вкусов любовных взаимоотношений с Верховным Господом, знатоки всех аспектов божественного служения! Находясь в этом мире, вновь и вновь, непрестанно пейте в высшей степени экстатичный, нектарный сок (расу) „Шримад-Бхагаватам“ (который состоит из чистого, нектарного сока чудес божественных любовных отношений с Верховным Господом — сверхъестественных, абсолютно привлекательных, бесконечно прекрасных любовных игр Верховного Господа) до самой смерти (пока вы не станете свободны; пока вы не утратите чувства в экстазе божественной любви (преме)), пока вы в конечном счете не погрузитесь в высший экстаз любовных взаимоотношений с Господом. И даже когда вы станете свободны (даже когда достигнете брахмананды, экстаза чистого сознания безличного аспекта Абсолюта), даже когда утратите сознание внешнего мира в трансе преданности (в высшем экстазе игр Всевышнего, в высшем экстазе самого „Шримад-Бхагаватам“), продолжайте пить этот высший, немыслимо и неописуемо чудесный нектарный сок (расу). Даже высочайшая группа освобожденных душ, не отвергающая радость наслаждения вкусом этого плода так, как она отвергает радости рая, этого мира и следующего, продолжает вечно наслаждаться им (чувствуя вечно растущий вкус, аппетит и любовь к его чудесному, нектарному вкусу)».

[Данный перевод представляет собой компиляцию выдержек из комментариев Шрилы Бхактивинода Тхакура и других ачарьев нашей гуру-варги.]

 


English 

Wonderful Nectarean Juice

The Temple of Love and Affection. Verse 5

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/wonderful-nectarean-juice/

 

Our presentation of the verses on the theme of Hari-kathā from the Temple of Love and Affection now moves from Śrīmad-Bhagavad-gītā to Śrīmad Bhāgavatam.

Стих 5

nigama-kalpa-taror galitaṁ phalaṁ
ś
uka-mukhād amṛta-drava-saṁyutam
pibata bhāgavataṁ rasam ālayaṁ
muhur aho rasikā bhuvi bhāvukā

(Śrīmad-Bhāgavatam: 1.1.3)

Древо

“The Vedic Scriptures (and the knowledge they represent) are a wish-fulfilling tree (which can fulfil any and all of one’s desires—for dharma, piety, artha, wealth, kāma, enjoyment and mokṣa, liberation). Śrīmad-Bhāgavatam is the ripened fruit of this wish-fulfilling tree (which has no skin, seed, or any hard, discardable portion, meaning, Śrīmad-Bhāgavatam is the ultimate, fully developed end of all revealed Truth (of all Vedic knowledge and Scripture, of all the teachings of Kṛṣṇa Dvaipāyan Vedavyās); Śrīmad-Bhāgavatam itself can fulfil all of one’s desires (simply by granting one the fifth, supreme end of life—divine love for the Supreme Lord (Bhagavat-prema)); Śrīmad-Bhāgavatam has descended to this world on its own accord like a fruit which has naturally fallen from a tree and has not been (cannot be) picked by force; Śrīmad-Bhāgavatam deals exclusively with (and itself abundantly exudes) pure devotion for the Supreme Lord (rasa) and has no objectionable worldly material within it (skin, seeds, and so forth), such as endorsement of the pursuit of any and all forms of worldly enjoyment through selfish or selfless, regulated or unregulated action (karma), the pursuit of liberation or peace through knowledge and renunciation (jñāna), the pursuit of liberation or supernatural power through self-regulation (yoga), and anything otherwise related to the illusory world of the three modes of material nature.)”

“This ripened fruit of Śrīmad-Bhāgavatam is enriched with nectar from the mouth of the liberated soul and ‘divine parrot’ Śrīla Śukadev Goswāmī (meaning, Śrīmad-Bhāgavatam is itself perfect in all respects, infinitely wonderful, supremely ecstatic and relishable to both conditioned and liberated souls but is nevertheless enhanced when heard from a liberated soul—a topmost devotee; Śrīmad-Bhāgavatam fell from the spiritual world in an unspoiled, most palatable form by descending through the system of Guru-paramparā, heart to heart transmission between Guru and disciple—from the Supreme Lord Himself to Brahmā, from Brahmā to Devarṣi Nārada, form Devarṣi Nārada to Kṛṣṇa Dvaipāyan Vedavyās, from Kṛṣṇa Dvaipāyan Vedavyās to Śrīla Śukadev Goswāmī and from Śrīla Śukadev Goswāmī onwards; Śrīmad-Bhāgavatam can only be truly heard by those who culture it within the Guru-paramparā system (and will spoil if heard otherwise—from those who make use of it for worldly purposes, like a fruit which falls from a tree, breaks upon the ground and becomes rotten); the ripened fruit of Śrīmad-Bhāgavatam has become liquid-soft—juicy (easily swallowable and appreciated by all) and nectarean (supremely sweet and relishable, replete with supreme ecstasy) due to coming in touch with the beak of the divine parrot Śrīla Śukadev Goswāmī who recapitulates it most accurately and further enhances its nectarean taste).”

Шука

“O rasikas! O connoisseurs of loving relationships with the Supreme Lord who are experts in all aspects of divine service! While within this world, again and again, perpetually, drink the supremely ecstatic, nectarean juice (rasa) of Śrīmad-Bhāgavatam (which is comprised of the pure, nectarean juice of the wonders of divine loving relationships with the Supreme Lord—of the supramundane, all-attractive, infinitely beautiful loving Pastimes of the Supreme Lord) until death (until you are liberated; until you faint unconscious in the ecstasy of divine love (prema)); until you are utterly submerged in the supreme ecstasy of Your loving relationship with the Lord; and even when you do become liberated (even when you have obtained brahmānanda, the ecstasy of pure consciousness of the featureless aspect of the Absolute), even when you do collapse unconscious of the external world in a devotional trance, even when you are utterly submerged in the supreme ecstasy of devotion (in the supreme ecstasy of the Pastimes of the Supreme Lord, in the supreme ecstasy of Śrīmad-Bhāgavatam itself) perpetually continue drinking this supreme, inconceivably, indescribably wonderful nectarean juice (rasa). Even the highest section of liberated souls, not rejecting the pleasure of relishing the juice of this fruit in the way that they reject the pleasures of heaven, this world and so forth, eternally continue relishing it (feeling ever-increasing taste, appetite and love for its wonderful, nectarean flavor).”

[Translation assembled from the commentary of Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur and other Āchāryas of our Guru-varga.]

 



←  «Молитва Рагхупати Упадхьяи указывает на величие проповеди Махапрабху». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 18 апреля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Сверхчувственность. Как услышать флейту Кришны?» Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 13 апреля 2017 года. Гупта Говардхан | “Supersensuousness | How Can One Hear Krishna’s Flute.” Srila B. S. Goswami Maharaj. 13 April, 2017. Gupta Govardhan  →
Russian

Чудесный нектар

Храм любви и нежности. Стих 5

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/chudesnyy-nektar.html

 

Продолжая публиковать стихи из Храма любви и нежности, мы переходим от Шримад Бхагавад-гиты к «Шримад-Бхагаватам».

Стих 5

нигама-калпа-тарор галитам̇ пхалам̇
ш́ука-мукха̄д амр̣та-драва-сам̇йутам
пибата бха̄гаватам̇ расам а̄лайам̇
мухур ахо расика̄ бхуви бха̄вука̄х̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.1.3)

Древо

«Ведические писания (и знание, которое они несут) суть древо, исполняющее желания (любые и все — желания дхармы, религиозности; артхи, богатства; камы, наслаждения; и мокши, освобождения). „Шримад-Бхагаватам“ есть зрелый плод этого древа (лишенный кожуры, семян или любой твердой и несъедобной части; это значит, что „Шримад-Бхагаватам“ содержит высочайшую истину, на которую указывают все богооткровенные писания (Веды, учение Кришны Дваипаяны Ведавьясы); „Шримад-Бхагаватам“ способен исполнить все желания (просто позволяя достичь пятой, высшей цели жизни — божественной любви к Всевышнему (бхагавата-премы)); „Шримад-Бхагаватам“ явился в этом мире, подобно плоду, который естественным образом упал с дерева и не был (не может быть) поднят с земли против его воли; „Шримад-Бхагаватам“ рассматривает один-единственный предмет (и сам в изобилии раздает) — чистую преданность Всевышнему (расу), и лишен мирских примесей (кожуры, семечек и т. д.), таких как стремление к любым формам мирского наслаждения, достигаемого посредством эгоистических или бескорыстных, упорядоченных или хаотичных действий (кармы), стремление к освобождению или покою на пути знания и отречения (гьяны), стремление к свободе или сверхъестественным силам на пути самоограничения (йоги), и всему, что относится к иллюзорному миру трех качеств материальной природы)».

«Этот зрелый плод „Шримад-Бхагаватам“ обогащается нектаром из уст освобожденной души и „божественного попугая“ Шрилы Шукадева Госвами (это значит, что „Шримад-Бхагаватам“ сам совершенен во всех отношениях, безгранично чудесен, в высшей степени экстатичен и исполнен вкуса как для обусловленных, так и для освобожденных душ; тем не менее „Бхагаватам“ еще более сладостен, когда его рассказывает освобожденная душа — высочайший преданный; „Шримад-Бхагаватам“ „упал“ из духовного мира, будучи чистым и очень сладостным. Он появился в этом мире благодаря гуру-парампаре, системе передачи духовного знания от Гуру к ученику — от Самого Верховного Господа к Брахме, от Брахмы к Деварши Нараде, от Деварши Нарады к Кришне Дваипаяне Ведавьясе, от Кришны Дваипаяны Ведавьясы к Шриле Шукадеву Госвами и к представителям последующих поколений.

„Шримад-Бхагаватам“ может быть воистину услышан лишь теми, кто культивирует это знание в рамках гуру-парампары (и становится ядом, будучи услышан от людей, использующих его в мирских целях, подобно плоду, который падает с дерева, разбивается и гниет); зрелый плод „Шримад-Бхагаватам“ стал мягким и сочным (легко съедобным и всеми высоко ценимым) и нектарным (необычайно сладостным и вкусным, исполненным высшего экстаза) благодаря тому, что соприкоснулся с „клювом“ „божественного попугая“ Шрилы Шукадева Госвами, который скрупулезно воспроизводит его и усиливает его нектарный вкус».

Шука

«О, расики! О, ценители вкусов любовных взаимоотношений с Верховным Господом, знатоки всех аспектов божественного служения! Находясь в этом мире, вновь и вновь, непрестанно пейте в высшей степени экстатичный, нектарный сок (расу) „Шримад-Бхагаватам“ (который состоит из чистого, нектарного сока чудес божественных любовных отношений с Верховным Господом — сверхъестественных, абсолютно привлекательных, бесконечно прекрасных любовных игр Верховного Господа) до самой смерти (пока вы не станете свободны; пока вы не утратите чувства в экстазе божественной любви (преме)), пока вы в конечном счете не погрузитесь в высший экстаз любовных взаимоотношений с Господом. И даже когда вы станете свободны (даже когда достигнете брахмананды, экстаза чистого сознания безличного аспекта Абсолюта), даже когда утратите сознание внешнего мира в трансе преданности (в высшем экстазе игр Всевышнего, в высшем экстазе самого „Шримад-Бхагаватам“), продолжайте пить этот высший, немыслимо и неописуемо чудесный нектарный сок (расу). Даже высочайшая группа освобожденных душ, не отвергающая радость наслаждения вкусом этого плода так, как она отвергает радости рая, этого мира и следующего, продолжает вечно наслаждаться им (чувствуя вечно растущий вкус, аппетит и любовь к его чудесному, нектарному вкусу)».

[Данный перевод представляет собой компиляцию выдержек из комментариев Шрилы Бхактивинода Тхакура и других ачарьев нашей гуру-варги.]

 


English 

Wonderful Nectarean Juice

The Temple of Love and Affection. Verse 5

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/wonderful-nectarean-juice/

 

Our presentation of the verses on the theme of Hari-kathā from the Temple of Love and Affection now moves from Śrīmad-Bhagavad-gītā to Śrīmad Bhāgavatam.

Стих 5

nigama-kalpa-taror galitaṁ phalaṁ
ś
uka-mukhād amṛta-drava-saṁyutam
pibata bhāgavataṁ rasam ālayaṁ
muhur aho rasikā bhuvi bhāvukā

(Śrīmad-Bhāgavatam: 1.1.3)

Древо

“The Vedic Scriptures (and the knowledge they represent) are a wish-fulfilling tree (which can fulfil any and all of one’s desires—for dharma, piety, artha, wealth, kāma, enjoyment and mokṣa, liberation). Śrīmad-Bhāgavatam is the ripened fruit of this wish-fulfilling tree (which has no skin, seed, or any hard, discardable portion, meaning, Śrīmad-Bhāgavatam is the ultimate, fully developed end of all revealed Truth (of all Vedic knowledge and Scripture, of all the teachings of Kṛṣṇa Dvaipāyan Vedavyās); Śrīmad-Bhāgavatam itself can fulfil all of one’s desires (simply by granting one the fifth, supreme end of life—divine love for the Supreme Lord (Bhagavat-prema)); Śrīmad-Bhāgavatam has descended to this world on its own accord like a fruit which has naturally fallen from a tree and has not been (cannot be) picked by force; Śrīmad-Bhāgavatam deals exclusively with (and itself abundantly exudes) pure devotion for the Supreme Lord (rasa) and has no objectionable worldly material within it (skin, seeds, and so forth), such as endorsement of the pursuit of any and all forms of worldly enjoyment through selfish or selfless, regulated or unregulated action (karma), the pursuit of liberation or peace through knowledge and renunciation (jñāna), the pursuit of liberation or supernatural power through self-regulation (yoga), and anything otherwise related to the illusory world of the three modes of material nature.)”

“This ripened fruit of Śrīmad-Bhāgavatam is enriched with nectar from the mouth of the liberated soul and ‘divine parrot’ Śrīla Śukadev Goswāmī (meaning, Śrīmad-Bhāgavatam is itself perfect in all respects, infinitely wonderful, supremely ecstatic and relishable to both conditioned and liberated souls but is nevertheless enhanced when heard from a liberated soul—a topmost devotee; Śrīmad-Bhāgavatam fell from the spiritual world in an unspoiled, most palatable form by descending through the system of Guru-paramparā, heart to heart transmission between Guru and disciple—from the Supreme Lord Himself to Brahmā, from Brahmā to Devarṣi Nārada, form Devarṣi Nārada to Kṛṣṇa Dvaipāyan Vedavyās, from Kṛṣṇa Dvaipāyan Vedavyās to Śrīla Śukadev Goswāmī and from Śrīla Śukadev Goswāmī onwards; Śrīmad-Bhāgavatam can only be truly heard by those who culture it within the Guru-paramparā system (and will spoil if heard otherwise—from those who make use of it for worldly purposes, like a fruit which falls from a tree, breaks upon the ground and becomes rotten); the ripened fruit of Śrīmad-Bhāgavatam has become liquid-soft—juicy (easily swallowable and appreciated by all) and nectarean (supremely sweet and relishable, replete with supreme ecstasy) due to coming in touch with the beak of the divine parrot Śrīla Śukadev Goswāmī who recapitulates it most accurately and further enhances its nectarean taste).”

Шука

“O rasikas! O connoisseurs of loving relationships with the Supreme Lord who are experts in all aspects of divine service! While within this world, again and again, perpetually, drink the supremely ecstatic, nectarean juice (rasa) of Śrīmad-Bhāgavatam (which is comprised of the pure, nectarean juice of the wonders of divine loving relationships with the Supreme Lord—of the supramundane, all-attractive, infinitely beautiful loving Pastimes of the Supreme Lord) until death (until you are liberated; until you faint unconscious in the ecstasy of divine love (prema)); until you are utterly submerged in the supreme ecstasy of Your loving relationship with the Lord; and even when you do become liberated (even when you have obtained brahmānanda, the ecstasy of pure consciousness of the featureless aspect of the Absolute), even when you do collapse unconscious of the external world in a devotional trance, even when you are utterly submerged in the supreme ecstasy of devotion (in the supreme ecstasy of the Pastimes of the Supreme Lord, in the supreme ecstasy of Śrīmad-Bhāgavatam itself) perpetually continue drinking this supreme, inconceivably, indescribably wonderful nectarean juice (rasa). Even the highest section of liberated souls, not rejecting the pleasure of relishing the juice of this fruit in the way that they reject the pleasures of heaven, this world and so forth, eternally continue relishing it (feeling ever-increasing taste, appetite and love for its wonderful, nectarean flavor).”

[Translation assembled from the commentary of Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur and other Āchāryas of our Guru-varga.]

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования