«Милость выше справедливости». Шрила Б. С. Госвами Махарадж | “Mercy Over Justice.” Srila B. S. Goswami Maharaj


Видео с русскими субтитрами.
Нужно включить их на панели пуска справа.


скачать (формат MP3, 1.43M)

 

Srila Bhakti Sudhir Goswami Maharaj

Mercy Over Justice


English:

When Śrila Guru Mahārāj heard the Vedic aphorism (Manusmṛti: 4.138), “Satyaṃ brūyāt priyaṃ brūyān na brūyāt satyam apriyam: that one should always speak the truth…”, he said, “All right, that. Yes.” “…and one should speak the truth in a pleasing way.” “Yes.” And it said, “But one shouldn’t speak an unpleasant truth.” And Guru Mahārāj, because he’s very candid and honest, always, about his position, he will say innocently, openly, “That didn’t sit well in my heart. I’m thinking, ‘No. You should speak the truth, whatever the consequences are; even if it’s unpleasant.’” But here, it’s Veda; it’s divine sound; Śabda-brahma has come down and said, “Don’t speak an unpalatable truth.” Why? But he doesn’t have an immediate answer. But because he’s so devoted and dedicated to these things, he’s also willing to wait. That, we have to learn, also. Later his consideration became, ‘Beauty over power’; ‘Heart over intellect’; ‘Mercy over justice’; ‘Substance over form’. ‘Mercy over justice’.


 

Українська: 

Милість вища за справедливість 

Коли Ш́рīла Гуру Маха̄ра̄дж почув ведичний афоризм (Манусмр̣ті, 4.138) «сатйам̇ брӯйа̄т прійам̇ брӯйа̄н на брӯйа̄т сатйам апрійам» про те, що слід завжди казати правду, він сказав: «Так, гаразд». «...слід завжди казати правду у приємній формі». «Так!» Там говориться: «Але не слід казати неприємну правду». Та Гуру Маха̄ра̄дж, оскільки він завжди був неупередженим та правдивим у своїх поглядах, він щиро й відкрито зізнався: «Мені це якось не до душі. Я гадаю, що слід завжди казати правду які б не були наслідки, навіть, якщо правда неприємна». Але тут — ведична істина, божественний звук, ш́абда‑брахма, зійшов як одкровення: «Не кажіть гіркої правди». Чому? Він не отримав відповідь одразу, але оскільки він дуже відданий та вірний цим істинам, він був готовий чекати. Нам також слід навчитися цьому. Пізніше він прийшов до цих переконань: «краса вища за силу», «серце вище за розум», «милість вища за справедливість», «суть важливіша ніж форма». «Милість вища за справедливість».

Перекладач: Крiшна Чайтаня Дас
Редактор: Аннапурна Деві Дасі

 

Russian 

Милость выше справедливости 

Когда Ш́рӣла Гуру Маха̄ра̄дж услышал ведический афоризм (Манусмр̣ти, 4.138) «сатйам̇ брӯйа̄т прийам̇ брӯйа̄н на брӯйа̄т сатйам априйам», говорящий о том, что нужно всегда говорить правду, он сказал: «Да, хорошо». «...Следует всегда говорить правду в приятной форме». «Да!» Далее говорится: «Но не следует говорить неприятную правду». И Гуру Маха̄ра̄дж, будучи непредвзятым и честным в своих взглядах, искренне и открыто признался: «Мне это как-то не по душе. Я полагаю, что нужно всегда говорить правду, какими бы ни были последствия, даже если правда неприятна». Но здесь — ведическая истина, божественный звук, ш́абда‑брахма, низошедший как откровение: «Не говорите горькой правды». Почему? Он не получил ответа сразу, но поскольку он очень предан и верен этим истинам, он готов был ждать. Нам также стоит научиться этому. Позже он пришел к этим убеждениям: «красота выше силы», «сердце выше разума», «милость выше справедливости», «суть важнее формы». «Милость выше справедливости».

Переводчик: Кришна Чайтанья Дас



Finnish

Armo on oikeudenmukaisuuden yläpuolella

 

Kun Śrila Guru Mahārāj kuuli vedalaisen aforismin (Manusmṛti: 4.138), “Satyaṃ brūyāt priyaṃ brūyān na brūyāt satyam apriyam”, mikä tarkoittaa, että pitäisi aina puhua totta, hän sanoi: ”Kyllä, hyvä”. ”...Totuus on aina puhuttava miellyttävällä tavalla”. ”Kyllä!”

Lisäksi sanotaan: ”Mutta epämiellyttävää totuutta ei pidä puhua”. Ja Guru Mahārāj, joka oli puolueeton ja rehellinen näkemyksissään, tunnusti vilpittömästi ja avoimesti: ”En voi hyväksyä sitä. Mielestäni pitäisi aina kertoa totuus seurauksista riippumatta, vaikka totuus olisi epämiellyttävä”. Mutta tässä on vedalainen totuus, jumalallinen ääni, Śabda-brahma, joka laskeutui alas ilmestyksenä: ”Älkää puhuko epämiellyttävää totuutta”. Miksi?

Hän ei saanut vastausta heti, mutta koska hän oli hyvin omistautunut ja uskollinen näille totuuksille, hän oli valmis odottamaan. Meidän on otettava oppia tästä. Myöhemmin hän päätyi seuraaviin vakaumuksiin: ”kauneus on voiman yläpuolella”, ”sydän on intellektin yläpuolella”, ”armo on oikeudenmukaisuuden yläpuolella”, ”substanssi on muotoa tärkeämpi”. ”Armo on oikeudenmukaisuuden yläpuolella”.

Translated by Lila Devi Dasi




←  «Широкая проповедь не является обязательным условием». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 15 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Человек должен стремиться познать истину и затем помогать обрести другим». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 24 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Видео с русскими субтитрами.
Нужно включить их на панели пуска справа.

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 1.5 МБ)

 

Srila Bhakti Sudhir Goswami Maharaj

Mercy Over Justice


English:

When Śrila Guru Mahārāj heard the Vedic aphorism (Manusmṛti: 4.138), “Satyaṃ brūyāt priyaṃ brūyān na brūyāt satyam apriyam: that one should always speak the truth…”, he said, “All right, that. Yes.” “…and one should speak the truth in a pleasing way.” “Yes.” And it said, “But one shouldn’t speak an unpleasant truth.” And Guru Mahārāj, because he’s very candid and honest, always, about his position, he will say innocently, openly, “That didn’t sit well in my heart. I’m thinking, ‘No. You should speak the truth, whatever the consequences are; even if it’s unpleasant.’” But here, it’s Veda; it’s divine sound; Śabda-brahma has come down and said, “Don’t speak an unpalatable truth.” Why? But he doesn’t have an immediate answer. But because he’s so devoted and dedicated to these things, he’s also willing to wait. That, we have to learn, also. Later his consideration became, ‘Beauty over power’; ‘Heart over intellect’; ‘Mercy over justice’; ‘Substance over form’. ‘Mercy over justice’.


 

Українська: 

Милість вища за справедливість 

Коли Ш́рīла Гуру Маха̄ра̄дж почув ведичний афоризм (Манусмр̣ті, 4.138) «сатйам̇ брӯйа̄т прійам̇ брӯйа̄н на брӯйа̄т сатйам апрійам» про те, що слід завжди казати правду, він сказав: «Так, гаразд». «...слід завжди казати правду у приємній формі». «Так!» Там говориться: «Але не слід казати неприємну правду». Та Гуру Маха̄ра̄дж, оскільки він завжди був неупередженим та правдивим у своїх поглядах, він щиро й відкрито зізнався: «Мені це якось не до душі. Я гадаю, що слід завжди казати правду які б не були наслідки, навіть, якщо правда неприємна». Але тут — ведична істина, божественний звук, ш́абда‑брахма, зійшов як одкровення: «Не кажіть гіркої правди». Чому? Він не отримав відповідь одразу, але оскільки він дуже відданий та вірний цим істинам, він був готовий чекати. Нам також слід навчитися цьому. Пізніше він прийшов до цих переконань: «краса вища за силу», «серце вище за розум», «милість вища за справедливість», «суть важливіша ніж форма». «Милість вища за справедливість».

Перекладач: Крiшна Чайтаня Дас
Редактор: Аннапурна Деві Дасі

 

Russian 

Милость выше справедливости 

Когда Ш́рӣла Гуру Маха̄ра̄дж услышал ведический афоризм (Манусмр̣ти, 4.138) «сатйам̇ брӯйа̄т прийам̇ брӯйа̄н на брӯйа̄т сатйам априйам», говорящий о том, что нужно всегда говорить правду, он сказал: «Да, хорошо». «...Следует всегда говорить правду в приятной форме». «Да!» Далее говорится: «Но не следует говорить неприятную правду». И Гуру Маха̄ра̄дж, будучи непредвзятым и честным в своих взглядах, искренне и открыто признался: «Мне это как-то не по душе. Я полагаю, что нужно всегда говорить правду, какими бы ни были последствия, даже если правда неприятна». Но здесь — ведическая истина, божественный звук, ш́абда‑брахма, низошедший как откровение: «Не говорите горькой правды». Почему? Он не получил ответа сразу, но поскольку он очень предан и верен этим истинам, он готов был ждать. Нам также стоит научиться этому. Позже он пришел к этим убеждениям: «красота выше силы», «сердце выше разума», «милость выше справедливости», «суть важнее формы». «Милость выше справедливости».

Переводчик: Кришна Чайтанья Дас



Finnish

Armo on oikeudenmukaisuuden yläpuolella

 

Kun Śrila Guru Mahārāj kuuli vedalaisen aforismin (Manusmṛti: 4.138), “Satyaṃ brūyāt priyaṃ brūyān na brūyāt satyam apriyam”, mikä tarkoittaa, että pitäisi aina puhua totta, hän sanoi: ”Kyllä, hyvä”. ”...Totuus on aina puhuttava miellyttävällä tavalla”. ”Kyllä!”

Lisäksi sanotaan: ”Mutta epämiellyttävää totuutta ei pidä puhua”. Ja Guru Mahārāj, joka oli puolueeton ja rehellinen näkemyksissään, tunnusti vilpittömästi ja avoimesti: ”En voi hyväksyä sitä. Mielestäni pitäisi aina kertoa totuus seurauksista riippumatta, vaikka totuus olisi epämiellyttävä”. Mutta tässä on vedalainen totuus, jumalallinen ääni, Śabda-brahma, joka laskeutui alas ilmestyksenä: ”Älkää puhuko epämiellyttävää totuutta”. Miksi?

Hän ei saanut vastausta heti, mutta koska hän oli hyvin omistautunut ja uskollinen näille totuuksille, hän oli valmis odottamaan. Meidän on otettava oppia tästä. Myöhemmin hän päätyi seuraaviin vakaumuksiin: ”kauneus on voiman yläpuolella”, ”sydän on intellektin yläpuolella”, ”armo on oikeudenmukaisuuden yläpuolella”, ”substanssi on muotoa tärkeämpi”. ”Armo on oikeudenmukaisuuden yläpuolella”.

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования