«Сакхи-вринде вигьяптих» (молитва к гопи). Шрила Нароттам Дас Тхакур | “Sakhi-vrinde Vigyaptih” (Prayer to the Gopis). Srila Narottam Das Thakur



Russian

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур

Сакхи-вр̣нде виджн̃аптих̣

Молитва к гопи

 

ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-пра̄н̣а мора джугала-киш́ора
джӣване маран̣е гати а̄ро на̄хи мора

(1) Юная Божественная Чета Шри Шри Радха и Кришна — мои жизнь и душа! Ни в жизни, ни в смерти нет у меня иного прибежища!

 

ка̄линдӣра кӯле кели-кадамбера бон
ратана-бедира упара боса̄бо ду’джон

(2) Я возведу Божественную Чету на трон, украшенный драгоценностями, в сени деревьев кадамба на берегу Ямуны.

 

ш́йа̄ма-гаурӣ-ан̇ге дибо чанданера гандха
ча̄мара д̣хула̄бо кобе хери мукха-чандра

(3) Когда же я смогу нанести ароматную сандаловую пасту на тела Господа Шьямасундара и Шримати Радхарани? Когда я буду обмахивать Их чамарами? Когда я увижу Их луноподобные лица?

 

га̄н̇тхийа̄ ма̄ла̄тир ма̄ла̄ дибо дон̇хара голе
адхаре тулийа̄ дибо карпӯра-та̄мбуле

(4) Когда же я сделаю гирлянды из цветов малати и преподнесу их Божественной Чете? Когда я смогу угостить Их орехами бетеля, смешанными с камфорой?

 

лалита̄ виш́а̄кха̄-а̄ди джата сакхӣ-вр̣нда
а̄джн̃а̄йа корибо сева̄ чаран̣а̄равинда

(5) Когда, повинуясь повелениям Лалиты, Вишакхи и других гопи, я стану служить лотосоподобным стопам Божественной Четы?

 

ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа-прабхур да̄сер ануда̄са
сева̄ абхила̄ш̣а коре нароттама-да̄са

(6) Нароттам Дас, слуга слуги Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, молит о служении Божественной Чете!

 


English

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

Sakhi-vṛnde Vijñaptiḥ

Prayer to the Gopīs

 

rādhā-kṛṣṇa prāṇa mora jugala-kiśora
jīvane maraṇe gati āro nāhi mora

(1) The youthful Divine Couple Śrī Śrī Rādhā and Krishna are my life and soul. In life or death I have no other refuge but Them.

 

kālindīra kūle keli-kadambera bon
ratana-bedira upara bosābo du’jon

(2) I shall install the Divine Couple on a jewelled throne in a pleasant forest of kadamba trees on the shore of the Jamunā river.

 

śyāma-gaurī-aṅge dibo chandanera gandha
chāmara ḍhulābo kobe heri mukha-chandra

(3) When will I place aromatic sandalwood paste on the limbs of Lord Śyāmasundar and Śrīmatī Rādhārāṇī? When will I fan Them with a chāmara wisk? When will I see Their moonlike faces?

 

gāṅthiyā mālātir mālā dibo doṅhara gole
adhare tuliyā dibo karpūra-tāmbule

(4) When will I string garlands of malati flowers and place them on the necks of the Divine Couple? When will I place betel nuts mixed with camphor in Their lotus mouths?

 

lalitā visākhā-ādi jata sakhī-vṛnda
ājñāya koribo sevā charaṇāravinda

(5) When, following the orders of Lalitā, Viśākhā and the other gopīs, will I serve the lotus feet of the Divine Couple?

 

śrī-kṛṣṇa-chaitanya-prabhur dāser anudāsa
sevā abhilāṣakorenarottama-dāsa

(6) Narottam Dās, the servant of the servant of Śrī Krishna Chaitanya Mahāprabhu, longs for this service to the Divine Couple.




←  «Прославление преданных». Шримати Бхакти Лалита Деви Даси. 25 августа 2013 года. Москва, Кисельный. Фестиваль VEDALIFE ·• Архив новостей •· Фестиваль Ведалайф в Москве. День четвертый и пятый  →
Russian

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур

Сакхи-вр̣нде виджн̃аптих̣

Молитва к гопи

 

ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-пра̄н̣а мора джугала-киш́ора
джӣване маран̣е гати а̄ро на̄хи мора

(1) Юная Божественная Чета Шри Шри Радха и Кришна — мои жизнь и душа! Ни в жизни, ни в смерти нет у меня иного прибежища!

 

ка̄линдӣра кӯле кели-кадамбера бон
ратана-бедира упара боса̄бо ду’джон

(2) Я возведу Божественную Чету на трон, украшенный драгоценностями, в сени деревьев кадамба на берегу Ямуны.

 

ш́йа̄ма-гаурӣ-ан̇ге дибо чанданера гандха
ча̄мара д̣хула̄бо кобе хери мукха-чандра

(3) Когда же я смогу нанести ароматную сандаловую пасту на тела Господа Шьямасундара и Шримати Радхарани? Когда я буду обмахивать Их чамарами? Когда я увижу Их луноподобные лица?

 

га̄н̇тхийа̄ ма̄ла̄тир ма̄ла̄ дибо дон̇хара голе
адхаре тулийа̄ дибо карпӯра-та̄мбуле

(4) Когда же я сделаю гирлянды из цветов малати и преподнесу их Божественной Чете? Когда я смогу угостить Их орехами бетеля, смешанными с камфорой?

 

лалита̄ виш́а̄кха̄-а̄ди джата сакхӣ-вр̣нда
а̄джн̃а̄йа корибо сева̄ чаран̣а̄равинда

(5) Когда, повинуясь повелениям Лалиты, Вишакхи и других гопи, я стану служить лотосоподобным стопам Божественной Четы?

 

ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа-прабхур да̄сер ануда̄са
сева̄ абхила̄ш̣а коре нароттама-да̄са

(6) Нароттам Дас, слуга слуги Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, молит о служении Божественной Чете!

 


English

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

Sakhi-vṛnde Vijñaptiḥ

Prayer to the Gopīs

 

rādhā-kṛṣṇa prāṇa mora jugala-kiśora
jīvane maraṇe gati āro nāhi mora

(1) The youthful Divine Couple Śrī Śrī Rādhā and Krishna are my life and soul. In life or death I have no other refuge but Them.

 

kālindīra kūle keli-kadambera bon
ratana-bedira upara bosābo du’jon

(2) I shall install the Divine Couple on a jewelled throne in a pleasant forest of kadamba trees on the shore of the Jamunā river.

 

śyāma-gaurī-aṅge dibo chandanera gandha
chāmara ḍhulābo kobe heri mukha-chandra

(3) When will I place aromatic sandalwood paste on the limbs of Lord Śyāmasundar and Śrīmatī Rādhārāṇī? When will I fan Them with a chāmara wisk? When will I see Their moonlike faces?

 

gāṅthiyā mālātir mālā dibo doṅhara gole
adhare tuliyā dibo karpūra-tāmbule

(4) When will I string garlands of malati flowers and place them on the necks of the Divine Couple? When will I place betel nuts mixed with camphor in Their lotus mouths?

 

lalitā visākhā-ādi jata sakhī-vṛnda
ājñāya koribo sevā charaṇāravinda

(5) When, following the orders of Lalitā, Viśākhā and the other gopīs, will I serve the lotus feet of the Divine Couple?

 

śrī-kṛṣṇa-chaitanya-prabhur dāser anudāsa
sevā abhilāṣakorenarottama-dāsa

(6) Narottam Dās, the servant of the servant of Śrī Krishna Chaitanya Mahāprabhu, longs for this service to the Divine Couple.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования