«Шикшаштака Господа». Шрила Бхактивинод Тхакур. Из книги «Жизнь и наставления Шри Чайтаньи Махапрабху»


Russian

Шрила Саччидананда Бхактивинод Тхакур 

Жизнь и наставления Шри Чайтаньи Махапрабху 

Его наставления

 

«Ш́икш̣а̄ш̣т̣ака» Господа

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадху-джӣванам̇
а̄нанда̄мбудхи-варддханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣрттанам

(1) Слава воспеванию Святого Имени Шри Кришны, которое 1) сметает всю грязь с зеркал наших сердец; 2) гасит великий пожар страдания, порожденный круговоротом рождений и смертей; 3) проливает лунный свет вечного блага на лилию души воспевающего; 4) сама жизнь невесты Абсолютной Истины; 5) увеличивает океан упоительного блаженства; 6) при каждом Его произнесении дарует богатый вкус чистого нектара; 7) омывает, то есть очищает и обновляет всю личность [воспевающего], включая тело, ум и душу, в божественном блаженстве.


на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис
татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣
эта̄др̣ш́и тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи
дурдайвам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣

(2) О всемогущий Всевышний, Ты, обладающий безграничной милостью, даровал миру множество Своих имен, наделив каждое из них всем Своим могуществом, и не сделал никаких ограничений, будь то время, место и прочее, для их повторения и памятования. Но, увы! Мое невезение в том, что у меня нет любви к воспеванию Твоих имен.


тр̣на̄д апи сунӣчена,
тарор ива сахиш̣н̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена,
кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣

(3) Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя.


на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇
кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе
мама джанмани джанманӣш́варе
бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи

(4) Ни о богатстве, ни о друзьях или родственниках, ни о прекрасных музах молю Тебя Я, но о том, чтобы Мое сердце из самозабвенной преданности и любви всегда оставалось верным Тебе, о Всевышний, когда и где бы Я ни родился.


айи нанда-тануджа кин̇карам̇
патитам̇ ма̄м̇ виш̣аме бхава̄мбудхау
кр̣пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа
стхита-дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа

(5) О сын Нанды! Будь милостив, считай Меня Своим слугой, подобным пылинке с Твоих лотосоподобных стоп, ибо Я тону в ужасной пучине этого мира.


найанам̇ галад-аш́ру-дха̄райа̄
ваданам̇ гадгада-руддхайа̄ гира̄
пулакаир ничитам̇ вапух̣ када̄
тава на̄ма грахан̣е бхавиш̣йати

(6) О Господь, когда же при воспевании Твоего Имени Мои глаза наполнятся струящимися слезами, Мой голос начнет прерываться, а волосы на Моем теле поднимутся от восторга?


йуга̄йитам̇ нимеш̣ен̣а
чакш̣уш̣а̄ пра̄вр̣ш̣а̄йитам̇
ш́ӯнйа̄итам̇ джагат сарвам̇
говинда-вирахен̣а ме

(7) Разлука с Моим возлюбленным Говиндой делает мгновение, необходимое для моргания век, кажущимся вечностью для Меня. Мои глаза обратились самим сезоном дождей, а весь мир предстал передо Мной опустошенным.


а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣

(8) Сожмет ли Меня Кришна, Мой возлюбленный, в Своих сладостных объятиях или растопчет Меня Своими стопами, или же будет терзать Меня, держась от Меня на расстоянии, при этом радуя Своих возлюбленных, как Он сам того пожелает, все равно лишь Он и никто другой — Господь Моей жизни.

(перейти к началу книги)

 

 

English

Srila Sachchidananda Bhaktivinod Thakur

Life and Precepts of Sri Chaitanya Mahaprabhu

His Precepts

 

The Lord’s Śikṣāṣṭakam

cheto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-chandrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhu-jīvanaṁ
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrttanam

(1) May the chanting of the Holy Name of Shri Krishna be glorified, which (i) sweeps of all the dirt from the mirrors of our hearts, (ii) extinguishes the great forest fire of suffering from the cycle of births and deaths, (iii) sheds moonlight upon the lily of eternal Good, (iv) is the very Life of bride of Real Learning, (v) swells the Ocean of Ecstatic Bliss, (vi) gives the full taste of Pure Nectar at every utterance of the Holy Name and (vii) bathes i.e. purifies and refreshes the whole self-including body mind and soul in Divine Bliss.


nāmnām akāri bahudhā nija-sarvva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ

(2) O Almighty Supreme Lord, Thou hast out of Thy Infinite Mercy, given to the world a multiplicity of Thy Names, endowed Each of the Names with all Thy Potencies and made no restrictions as to the time, place etc., of their recitations and remembrance. But alas! such is My luck that I have no love for chanting Thy Names.

 

tṛṇād api sunīchena
taror iva sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrttanīyaḥ sadā hariḥ

(3) He, who is humbler than a blade of grass, is more forbearing than a tree and honors others, yet without any desire of honoring himself, is ever worthy of chanting the Holy Name.


na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

(4) No riches, no friends or relatives, no beautiful muses do I pray Thee for, but may My heart ever cling to Thee, O Supreme Lord, out of selfless devotion and love, whenever and wherever I may be born.


ayi nanda-tanuja kiṅkaraṁ
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūli-sadṛśaṁ vichintaya

(5) O Son of Nanda! graciously count Me Thy servant, as a particle of dust of Thy Lotus Feet, fallen as I am in the terrible ocean of this world.


nayanaṁ galad-aśru-dhārayā
vadanaṁ gadgada-ruddhayā girā
pulakair nichitaṁ vapuḥ kadā
tava nāma-grahaṇe bhaviṣyati

(6) When will My eyes, O Lord, at the chanting of Thy Name, be filled with flowing tears, My voice become choked and the hair of My body stand up in ecstasy?


yugāyitaṁ nimeṣeṇa
chakṣuṣā prāvṛṣāyitaṁ
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ
govinda-viraheṇa me

(7) The separation from My Beloved Govinda makes an instant, i.e., the twinkling of an eye, seem to Me to be an aeon, My eyes are turned into the rainy season itself and the whole world appears to Me a void.


āśliṣya vā pāda-ratāṁ pinaṣṭu mām
adarśanān marma-hatāṁ karotu vā
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo
mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ

(8) Whether Krishna, My Beloved, hugs Me in His sweet embrace or tramples Me under His Feet, or torments Me by keeping Himself away from Me, gratifying His Amours in whatever manner He likes. He and none else is the Lord of My life.

(to the beginning of the book)




←  Празднование дня явления Шрилы Шридхара Махараджа. 8 ноября 2012 года. Чиангмай, Таиланд ·• Архив новостей •· «Панча-таттва. Комментарий». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1980-е годы. Навадвипа Дхама, Индия  →
Russian

Шрила Саччидананда Бхактивинод Тхакур 

Жизнь и наставления Шри Чайтаньи Махапрабху 

Его наставления

 

«Ш́икш̣а̄ш̣т̣ака» Господа

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадху-джӣванам̇
а̄нанда̄мбудхи-варддханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣрттанам

(1) Слава воспеванию Святого Имени Шри Кришны, которое 1) сметает всю грязь с зеркал наших сердец; 2) гасит великий пожар страдания, порожденный круговоротом рождений и смертей; 3) проливает лунный свет вечного блага на лилию души воспевающего; 4) сама жизнь невесты Абсолютной Истины; 5) увеличивает океан упоительного блаженства; 6) при каждом Его произнесении дарует богатый вкус чистого нектара; 7) омывает, то есть очищает и обновляет всю личность [воспевающего], включая тело, ум и душу, в божественном блаженстве.


на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис
татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣
эта̄др̣ш́и тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи
дурдайвам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣

(2) О всемогущий Всевышний, Ты, обладающий безграничной милостью, даровал миру множество Своих имен, наделив каждое из них всем Своим могуществом, и не сделал никаких ограничений, будь то время, место и прочее, для их повторения и памятования. Но, увы! Мое невезение в том, что у меня нет любви к воспеванию Твоих имен.


тр̣на̄д апи сунӣчена,
тарор ива сахиш̣н̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена,
кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣

(3) Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя.


на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇
кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе
мама джанмани джанманӣш́варе
бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи

(4) Ни о богатстве, ни о друзьях или родственниках, ни о прекрасных музах молю Тебя Я, но о том, чтобы Мое сердце из самозабвенной преданности и любви всегда оставалось верным Тебе, о Всевышний, когда и где бы Я ни родился.


айи нанда-тануджа кин̇карам̇
патитам̇ ма̄м̇ виш̣аме бхава̄мбудхау
кр̣пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа
стхита-дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа

(5) О сын Нанды! Будь милостив, считай Меня Своим слугой, подобным пылинке с Твоих лотосоподобных стоп, ибо Я тону в ужасной пучине этого мира.


найанам̇ галад-аш́ру-дха̄райа̄
ваданам̇ гадгада-руддхайа̄ гира̄
пулакаир ничитам̇ вапух̣ када̄
тава на̄ма грахан̣е бхавиш̣йати

(6) О Господь, когда же при воспевании Твоего Имени Мои глаза наполнятся струящимися слезами, Мой голос начнет прерываться, а волосы на Моем теле поднимутся от восторга?


йуга̄йитам̇ нимеш̣ен̣а
чакш̣уш̣а̄ пра̄вр̣ш̣а̄йитам̇
ш́ӯнйа̄итам̇ джагат сарвам̇
говинда-вирахен̣а ме

(7) Разлука с Моим возлюбленным Говиндой делает мгновение, необходимое для моргания век, кажущимся вечностью для Меня. Мои глаза обратились самим сезоном дождей, а весь мир предстал передо Мной опустошенным.


а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣

(8) Сожмет ли Меня Кришна, Мой возлюбленный, в Своих сладостных объятиях или растопчет Меня Своими стопами, или же будет терзать Меня, держась от Меня на расстоянии, при этом радуя Своих возлюбленных, как Он сам того пожелает, все равно лишь Он и никто другой — Господь Моей жизни.

(перейти к началу книги)

 

 

English

Srila Sachchidananda Bhaktivinod Thakur

Life and Precepts of Sri Chaitanya Mahaprabhu

His Precepts

 

The Lord’s Śikṣāṣṭakam

cheto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-chandrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhu-jīvanaṁ
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrttanam

(1) May the chanting of the Holy Name of Shri Krishna be glorified, which (i) sweeps of all the dirt from the mirrors of our hearts, (ii) extinguishes the great forest fire of suffering from the cycle of births and deaths, (iii) sheds moonlight upon the lily of eternal Good, (iv) is the very Life of bride of Real Learning, (v) swells the Ocean of Ecstatic Bliss, (vi) gives the full taste of Pure Nectar at every utterance of the Holy Name and (vii) bathes i.e. purifies and refreshes the whole self-including body mind and soul in Divine Bliss.


nāmnām akāri bahudhā nija-sarvva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ

(2) O Almighty Supreme Lord, Thou hast out of Thy Infinite Mercy, given to the world a multiplicity of Thy Names, endowed Each of the Names with all Thy Potencies and made no restrictions as to the time, place etc., of their recitations and remembrance. But alas! such is My luck that I have no love for chanting Thy Names.

 

tṛṇād api sunīchena
taror iva sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrttanīyaḥ sadā hariḥ

(3) He, who is humbler than a blade of grass, is more forbearing than a tree and honors others, yet without any desire of honoring himself, is ever worthy of chanting the Holy Name.


na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

(4) No riches, no friends or relatives, no beautiful muses do I pray Thee for, but may My heart ever cling to Thee, O Supreme Lord, out of selfless devotion and love, whenever and wherever I may be born.


ayi nanda-tanuja kiṅkaraṁ
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūli-sadṛśaṁ vichintaya

(5) O Son of Nanda! graciously count Me Thy servant, as a particle of dust of Thy Lotus Feet, fallen as I am in the terrible ocean of this world.


nayanaṁ galad-aśru-dhārayā
vadanaṁ gadgada-ruddhayā girā
pulakair nichitaṁ vapuḥ kadā
tava nāma-grahaṇe bhaviṣyati

(6) When will My eyes, O Lord, at the chanting of Thy Name, be filled with flowing tears, My voice become choked and the hair of My body stand up in ecstasy?


yugāyitaṁ nimeṣeṇa
chakṣuṣā prāvṛṣāyitaṁ
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ
govinda-viraheṇa me

(7) The separation from My Beloved Govinda makes an instant, i.e., the twinkling of an eye, seem to Me to be an aeon, My eyes are turned into the rainy season itself and the whole world appears to Me a void.


āśliṣya vā pāda-ratāṁ pinaṣṭu mām
adarśanān marma-hatāṁ karotu vā
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo
mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ

(8) Whether Krishna, My Beloved, hugs Me in His sweet embrace or tramples Me under His Feet, or torments Me by keeping Himself away from Me, gratifying His Amours in whatever manner He likes. He and none else is the Lord of My life.

(to the beginning of the book)


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования