«День явления Нитьянанды Прабху» (часть 4). Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 28 января 2010 года. Москва, Кисельный



скачать (формат MP3, 8.86M)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

День явления Нитьянанды Прабху
(часть 4)

(28 января 2010 года. Москва, Кисельный)

 

Тем временем Нитьянанда Прабху совершал парикраму, обход святых мест. Когда Нитьянанда Прабху оказался во Вриндаване, там Он нашел Нанда-бхаван — дом Нанды Махараджа, отца Кришны. Он увидел, что это то самое место, где Кришна и Баларама ранее являли Свои игры. Нитьянанда Прабху упал на землю, переживая экстаз. О Нем говорят, что в Своем божественном безумии Он приходил в храмы и говорил: «Где же Кришна? Я не вижу нигде Кришну. Где Он?» На что Ему отвечали: «Кришна сейчас в Навадвипе. Кришна явился в Навадвипе».

#00:01:20#

Когда Нитьянанда Прабху начал двигаться из Вриндавана в Навадвипу, в это время Махапрабху увидел сон, в котором Баларама на Своей колеснице стремительно мчался в сторону Навадвипа. Тогда Он попросил Своих спутников, чтобы они попытались найти Нитьянанду Прабху. Но они не смогли найти Его, тогда Махапрабху отправился Сам вместе со Своими спутниками в дом Нанданы Ачарьи.

#00:02:08#

В рамках этой лилы, гаура-лилы, именно в тот момент произошла первая встреча Нитьянанды Прабху и Махапрабху. Нитьянанда Прабху был полностью захвачен и поражен красотой Гауранги Махапрабху.

#00:02:34#

сварн̣а-кот̣и-дарпан̣а̄бха-деха-варн̣а-гауравам̇
падма-па̄риджа̄та-гандха-вандита̄н̇га-саурабхам
кот̣и-ка̄ма-мӯрччхита̄н̇гхри-рӯпа-ра̄са-ран̇гарам̇
према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам[1]

Сварн̣а-кот̣и-дарпан̣а̄бха-деха-варн̣а-гауравам̇. В своей «Према-Дхама-Дева-стотре» Шрила Гуру Махарадж (Шрила Шридхар Махарадж) описывает красоту Махапрабху: Его сияние было сравнимо с блеском десяти миллионов золотых зеркал. Кот̣и-ка̄ма-мӯрччхита̄н̇гхри-рӯпа-ра̄са-ран̇гарам̇. Десять миллионов купидонов отдали бы все ради того, чтобы увидеть отблеск Его божественной красоты.

#00:03:57#

Итак, даже Нитьянанда Прабху был настолько поражен красотой Гауранги Махапрабху, что Он просто не мог поверить в это. Рупа Госвами говорит, что одно из имен Кришны акхила-расамрита-муртих. Иными словами, Он сама олицетворенная красота, олицетворенный экстаз. Гуру Махарадж выразил это такими словами: «Кришна — это Прекрасная Реальность». Итак, если Кришна является высшей Прекрасной Реальностью, самой Красотой в ее высшем проявлении — йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам[2], — то как Он мог предстать в еще более прекрасном облике, как увеличить абсолютную красоту?

#00:05:07#

Это возможно, если Его внутренняя сладость, олицетворенная Любовь — Шримати Радхарани, полностью охватит Его бытие.

Махапрабху увидел, что Нитьянанда Прабху ошеломлен и стоит, не двигаясь, боясь поверить, что подобная красота возможна. И тогда Махапрабху подумал: «Быть может, Он сомневается, что Я тот самый Кришна из Вриндавана». И тогда Он попросил преданного Мукунду, чтобы тот спел одну шлоку из «Шримад-Бхагаватам».

#00:06:01#

барха̄пӣд̣ам̇ нат̣а-вара-вапух̣ карн̣айох̣ карн̣ика̄рам̇…

барха̄пӣд̣ам̇ нат̣а-вара-вапух̣ карн̣айох̣ карн̣ика̄рам̇
бибхрад ва̄сах̣ канака-капиш́ам̇ ваиджайантим̇ ча ма̄ла̄м
рандхра̄н вен̣ор адхара-судхайа̄пӯрайан гопа-вр̣ндаир
врнда̄ран̣йам̇ сва-пада-раман̣ам̇ пра̄виш́ад гӣта-кӣртих̣[3]

В этом стихе описываются чувства гопи, когда они видят, как Кришна вместе с Баларамой и другими друзьями-пастушками уходят из Вриндавана для того, чтобы пасти коров на лугах.

#00:06:53#

Там описывается то, что видит Радхарани со Своей веранды и другие браджа-гопи: барха̄пӣд̣ам̇ нат̣а-вара-вапух̣ карн̣айох̣ карн̣ика̄рам̇. Кришна украшен прекрасным павлиньим пером, и Его движения похожи на движения кинозвезды. Знаете, на церемонии вручения «Оскар» и тому подобных церемониях, когда различные кинозвезды идут, каждое их движение чрезвычайно изящно, исполнено красоты, все их слова глубоки и красивы. И кажется, что даже если просто находиться рядом с ними, ты сам станешь красивее.

#00:07:58#

Но существует место, где все это реально. Но только это не Голливуд. Это Вриндаван! Это место — Вриндаван, где каждый жест — это движение танца, где каждое слово — это песня, и где Кришна, как великая кинозвезда, движется в окружении других звезд, Своих ближайших друзей, по Вриндавану. Этот [материальный] мир — искаженное отражение того прообраза. Этот мир отражает в себе все сложные возможности того мира. Однако в этом мире даже самые прекрасные кинозвезды со временем стареют и теряют свою соблазнительную красоту и очарование.

#00:09:28#

Некоторые кинозвезды, используя достижения современной хирургии, технологии, пытаются сохранить свою красоту на многие года, но в итоге они становятся похожи на какие-то злобные карикатуры на самих себя в юности. А Кришна описывается, как нава-йована: Он не только сохраняет Свою вечную красоту, но Его красота с каждым мгновением возрастает. Он становится еще более прекрасен. Когда браджа-гопи видят красоту Кришны, то наслаждение, та радость, что они черпают от созерцания этой красоты, побуждает их самих стать еще красивее, еще прекраснее.

#00:10:46#

И когда Кришна видит, что красота браджа-гопи стала еще более великой, что они стали еще красивее, это вдохновляет Его явить еще большую красоту в Себе. Поэтому в том мире красота не уменьшается, не падает экспоненциально, но напротив непрерывно возрастает в результате подобного соревнования, духовного состязания красоты. И возникает все более глубокая любовь и привязанность. Когда Кришна играет на Своей флейте, то нектар, исходящий из уст Кришны, проходит через эту флейту и дождем проливается на весь окружающий мир.

#00:11:59#

А от соприкосновения с Его стопами, от шагов Кришны по земле, сама земля содрогается, испытывая супружеский экстаз.

Итак, таково описание в том стихе сцены, как Кришна, Баларама и Их друзья входят в лес Вриндавана. Когда Нитьянанда Прабху услышал этот стих, Он понял: «Да, это тот самый Кришна, а Я тот самый Баларама».

#00:12:35#

браджендра-нандана джеи, ш́ачи-сута хоило сеи,
                    балара̄ма хоило нита̄и...[4]

Как в другой песне об этом сказано другими словами: Браджендра-нандана Кришна, Владыка Вриндавана Кришна, стал Шачи-сутой — стал сыном Шачи, Гаурангой Махапрабху, а Тот, Кто был Баларамой, ныне явился как Нитьянанда.

#00:13:04#

Нитьянанда Прабху потерял сознание от охвативших Его воспоминаний. Когда Он очнулся, Он был на коленях Махапрабху. Гуру Махарадж поясняет, что в этом случае Слуга был побежден Своим Хозяином. Потому что обычно Нитьянанда Прабху в Своем воплощении, как Ананта, становится опорой, троном, сидением — всем этим для Кришны. Но в этом случае Махапрабху стал Его опорой, Его сидением.

#00:14:02#

Итак, Махапрабху охватила безграничная любовь к Нитьянанде Прабху. Зададимся вопросом. Как же мы можем обрести милость, благосклонность Нитьянанды Прабху, если Он столь велик? Если мы будем прославлять Гаурангу Махапрабху, если мы будем петь имена Нитая-Гауранги, если мы будем пытаться служить Ему, то в этом случае Нитьянанда Прабху несомненно обратит на нас внимание и прольет на нас Свою милость, и дарует нам билет во Вриндаван и кришна-лилу, игры Радхи-Кришны.

(перейти к первой части)

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнила Гандхарва Деви Даси
Редактор: Традиш Дас


[1] «Чарующее сияние божественного тела Шри Гаурасундара подобно блеску миллионов ослепительных золотых зеркал. Само благоухание цветов лотоса и париджата возносит смиренные молитвы аромату, исходящему от прекрасного тела Шри Чайтаньи Махапрабху. Миллионы и миллионы купидонов теряют сознание у стоп грациозной фигуры Шри Чайтаньядева. Они потрясены тем, что вселенская слава их блистательной красоты померкла... Шри Гаурасундар совершает Свой радостный танец, и Его божественное тело грациозно двигается. Плавно, подобно течению воды, руки и ноги Господа движутся в ритм различным чарующим оттенкам чувств преданности, бхавы, завладевшей Им. Я склоняюсь в почтении перед прекрасным Золотым Господом, Гауранга Сундаром, божественным воплощением кришна-премы!» («Шри Шри Према-Дхама-Дева-стотрам», стих 2).

[2] Према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена, сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти / йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇, говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, который известен как Шьямасундар, сам Кришна, обладатель непостижимых бесчисленных качеств. Чистые преданные созерцают Его в своих сердцах глазами преданности, умащенными бальзамом любви» («Брахма-самхита», 5.38).

[3] «Господь Кришна, носящий украшение из перьев павлина на голове, голубые цветы карн̣ика̄ра в Своих ушах, желтое, сияющее подобно золоту одеяние и гирлянду из [полевых цветов] ваиджайантӣ, входя в лес Вриндаван, украшая его отпечатками Своих следов, являл Свой трансцендентный облик величайшего танцора. Он наполнял отверстия Своей флейты нектаром Своих уст, и мальчики-пастушки прославляли Его» («Шримад-Бхагаватам, 10.21.5).

[4] Браджендра-нандана джеи, ш́ачи-сута хоило сеи, балара̄ма хоило нита̄и / дӣна-хӣна джата чхило, харина̄ме удха̄рило, та̄ра ш́а̄кш̣ӣ джага̄и ма̄дха̄и — «Господь Кришна, сын царя Враджи, стал сыном Шачи (Господом Чайтаньей), а Баларама — Нитаем. Святое Имя спасло всех низких и порочных, даже Джагая и Мадхая» (третий стих «Ишта-деве Вигьяпти», песни Шрилы Нароттама Даса Тхакура).

 



←  «Милосердный Нитьянанда». Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 29 января 2018 года. Гупта Говардхан ·• Архив новостей •· «День явления Нитьянанды Прабху» (часть 1). Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 28 января 2010 года. Москва, Кисельный  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 9.3 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

День явления Нитьянанды Прабху
(часть 4)

(28 января 2010 года. Москва, Кисельный)

 

Тем временем Нитьянанда Прабху совершал парикраму, обход святых мест. Когда Нитьянанда Прабху оказался во Вриндаване, там Он нашел Нанда-бхаван — дом Нанды Махараджа, отца Кришны. Он увидел, что это то самое место, где Кришна и Баларама ранее являли Свои игры. Нитьянанда Прабху упал на землю, переживая экстаз. О Нем говорят, что в Своем божественном безумии Он приходил в храмы и говорил: «Где же Кришна? Я не вижу нигде Кришну. Где Он?» На что Ему отвечали: «Кришна сейчас в Навадвипе. Кришна явился в Навадвипе».

#00:01:20#

Когда Нитьянанда Прабху начал двигаться из Вриндавана в Навадвипу, в это время Махапрабху увидел сон, в котором Баларама на Своей колеснице стремительно мчался в сторону Навадвипа. Тогда Он попросил Своих спутников, чтобы они попытались найти Нитьянанду Прабху. Но они не смогли найти Его, тогда Махапрабху отправился Сам вместе со Своими спутниками в дом Нанданы Ачарьи.

#00:02:08#

В рамках этой лилы, гаура-лилы, именно в тот момент произошла первая встреча Нитьянанды Прабху и Махапрабху. Нитьянанда Прабху был полностью захвачен и поражен красотой Гауранги Махапрабху.

#00:02:34#

сварн̣а-кот̣и-дарпан̣а̄бха-деха-варн̣а-гауравам̇
падма-па̄риджа̄та-гандха-вандита̄н̇га-саурабхам
кот̣и-ка̄ма-мӯрччхита̄н̇гхри-рӯпа-ра̄са-ран̇гарам̇
према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам[1]

Сварн̣а-кот̣и-дарпан̣а̄бха-деха-варн̣а-гауравам̇. В своей «Према-Дхама-Дева-стотре» Шрила Гуру Махарадж (Шрила Шридхар Махарадж) описывает красоту Махапрабху: Его сияние было сравнимо с блеском десяти миллионов золотых зеркал. Кот̣и-ка̄ма-мӯрччхита̄н̇гхри-рӯпа-ра̄са-ран̇гарам̇. Десять миллионов купидонов отдали бы все ради того, чтобы увидеть отблеск Его божественной красоты.

#00:03:57#

Итак, даже Нитьянанда Прабху был настолько поражен красотой Гауранги Махапрабху, что Он просто не мог поверить в это. Рупа Госвами говорит, что одно из имен Кришны акхила-расамрита-муртих. Иными словами, Он сама олицетворенная красота, олицетворенный экстаз. Гуру Махарадж выразил это такими словами: «Кришна — это Прекрасная Реальность». Итак, если Кришна является высшей Прекрасной Реальностью, самой Красотой в ее высшем проявлении — йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам[2], — то как Он мог предстать в еще более прекрасном облике, как увеличить абсолютную красоту?

#00:05:07#

Это возможно, если Его внутренняя сладость, олицетворенная Любовь — Шримати Радхарани, полностью охватит Его бытие.

Махапрабху увидел, что Нитьянанда Прабху ошеломлен и стоит, не двигаясь, боясь поверить, что подобная красота возможна. И тогда Махапрабху подумал: «Быть может, Он сомневается, что Я тот самый Кришна из Вриндавана». И тогда Он попросил преданного Мукунду, чтобы тот спел одну шлоку из «Шримад-Бхагаватам».

#00:06:01#

барха̄пӣд̣ам̇ нат̣а-вара-вапух̣ карн̣айох̣ карн̣ика̄рам̇…

барха̄пӣд̣ам̇ нат̣а-вара-вапух̣ карн̣айох̣ карн̣ика̄рам̇
бибхрад ва̄сах̣ канака-капиш́ам̇ ваиджайантим̇ ча ма̄ла̄м
рандхра̄н вен̣ор адхара-судхайа̄пӯрайан гопа-вр̣ндаир
врнда̄ран̣йам̇ сва-пада-раман̣ам̇ пра̄виш́ад гӣта-кӣртих̣[3]

В этом стихе описываются чувства гопи, когда они видят, как Кришна вместе с Баларамой и другими друзьями-пастушками уходят из Вриндавана для того, чтобы пасти коров на лугах.

#00:06:53#

Там описывается то, что видит Радхарани со Своей веранды и другие браджа-гопи: барха̄пӣд̣ам̇ нат̣а-вара-вапух̣ карн̣айох̣ карн̣ика̄рам̇. Кришна украшен прекрасным павлиньим пером, и Его движения похожи на движения кинозвезды. Знаете, на церемонии вручения «Оскар» и тому подобных церемониях, когда различные кинозвезды идут, каждое их движение чрезвычайно изящно, исполнено красоты, все их слова глубоки и красивы. И кажется, что даже если просто находиться рядом с ними, ты сам станешь красивее.

#00:07:58#

Но существует место, где все это реально. Но только это не Голливуд. Это Вриндаван! Это место — Вриндаван, где каждый жест — это движение танца, где каждое слово — это песня, и где Кришна, как великая кинозвезда, движется в окружении других звезд, Своих ближайших друзей, по Вриндавану. Этот [материальный] мир — искаженное отражение того прообраза. Этот мир отражает в себе все сложные возможности того мира. Однако в этом мире даже самые прекрасные кинозвезды со временем стареют и теряют свою соблазнительную красоту и очарование.

#00:09:28#

Некоторые кинозвезды, используя достижения современной хирургии, технологии, пытаются сохранить свою красоту на многие года, но в итоге они становятся похожи на какие-то злобные карикатуры на самих себя в юности. А Кришна описывается, как нава-йована: Он не только сохраняет Свою вечную красоту, но Его красота с каждым мгновением возрастает. Он становится еще более прекрасен. Когда браджа-гопи видят красоту Кришны, то наслаждение, та радость, что они черпают от созерцания этой красоты, побуждает их самих стать еще красивее, еще прекраснее.

#00:10:46#

И когда Кришна видит, что красота браджа-гопи стала еще более великой, что они стали еще красивее, это вдохновляет Его явить еще большую красоту в Себе. Поэтому в том мире красота не уменьшается, не падает экспоненциально, но напротив непрерывно возрастает в результате подобного соревнования, духовного состязания красоты. И возникает все более глубокая любовь и привязанность. Когда Кришна играет на Своей флейте, то нектар, исходящий из уст Кришны, проходит через эту флейту и дождем проливается на весь окружающий мир.

#00:11:59#

А от соприкосновения с Его стопами, от шагов Кришны по земле, сама земля содрогается, испытывая супружеский экстаз.

Итак, таково описание в том стихе сцены, как Кришна, Баларама и Их друзья входят в лес Вриндавана. Когда Нитьянанда Прабху услышал этот стих, Он понял: «Да, это тот самый Кришна, а Я тот самый Баларама».

#00:12:35#

браджендра-нандана джеи, ш́ачи-сута хоило сеи,
                    балара̄ма хоило нита̄и...[4]

Как в другой песне об этом сказано другими словами: Браджендра-нандана Кришна, Владыка Вриндавана Кришна, стал Шачи-сутой — стал сыном Шачи, Гаурангой Махапрабху, а Тот, Кто был Баларамой, ныне явился как Нитьянанда.

#00:13:04#

Нитьянанда Прабху потерял сознание от охвативших Его воспоминаний. Когда Он очнулся, Он был на коленях Махапрабху. Гуру Махарадж поясняет, что в этом случае Слуга был побежден Своим Хозяином. Потому что обычно Нитьянанда Прабху в Своем воплощении, как Ананта, становится опорой, троном, сидением — всем этим для Кришны. Но в этом случае Махапрабху стал Его опорой, Его сидением.

#00:14:02#

Итак, Махапрабху охватила безграничная любовь к Нитьянанде Прабху. Зададимся вопросом. Как же мы можем обрести милость, благосклонность Нитьянанды Прабху, если Он столь велик? Если мы будем прославлять Гаурангу Махапрабху, если мы будем петь имена Нитая-Гауранги, если мы будем пытаться служить Ему, то в этом случае Нитьянанда Прабху несомненно обратит на нас внимание и прольет на нас Свою милость, и дарует нам билет во Вриндаван и кришна-лилу, игры Радхи-Кришны.

(перейти к первой части)

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнила Гандхарва Деви Даси
Редактор: Традиш Дас


[1] «Чарующее сияние божественного тела Шри Гаурасундара подобно блеску миллионов ослепительных золотых зеркал. Само благоухание цветов лотоса и париджата возносит смиренные молитвы аромату, исходящему от прекрасного тела Шри Чайтаньи Махапрабху. Миллионы и миллионы купидонов теряют сознание у стоп грациозной фигуры Шри Чайтаньядева. Они потрясены тем, что вселенская слава их блистательной красоты померкла... Шри Гаурасундар совершает Свой радостный танец, и Его божественное тело грациозно двигается. Плавно, подобно течению воды, руки и ноги Господа движутся в ритм различным чарующим оттенкам чувств преданности, бхавы, завладевшей Им. Я склоняюсь в почтении перед прекрасным Золотым Господом, Гауранга Сундаром, божественным воплощением кришна-премы!» («Шри Шри Према-Дхама-Дева-стотрам», стих 2).

[2] Према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена, сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти / йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇, говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, который известен как Шьямасундар, сам Кришна, обладатель непостижимых бесчисленных качеств. Чистые преданные созерцают Его в своих сердцах глазами преданности, умащенными бальзамом любви» («Брахма-самхита», 5.38).

[3] «Господь Кришна, носящий украшение из перьев павлина на голове, голубые цветы карн̣ика̄ра в Своих ушах, желтое, сияющее подобно золоту одеяние и гирлянду из [полевых цветов] ваиджайантӣ, входя в лес Вриндаван, украшая его отпечатками Своих следов, являл Свой трансцендентный облик величайшего танцора. Он наполнял отверстия Своей флейты нектаром Своих уст, и мальчики-пастушки прославляли Его» («Шримад-Бхагаватам, 10.21.5).

[4] Браджендра-нандана джеи, ш́ачи-сута хоило сеи, балара̄ма хоило нита̄и / дӣна-хӣна джата чхило, харина̄ме удха̄рило, та̄ра ш́а̄кш̣ӣ джага̄и ма̄дха̄и — «Господь Кришна, сын царя Враджи, стал сыном Шачи (Господом Чайтаньей), а Баларама — Нитаем. Святое Имя спасло всех низких и порочных, даже Джагая и Мадхая» (третий стих «Ишта-деве Вигьяпти», песни Шрилы Нароттама Даса Тхакура).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования