«Радхаштака» (песня 8). Шрила Бхактивинод Тхакур | “Sri Radhashtaka” (song 8). Srila Bhaktivinod Thakur


Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Ш́рӣ Ра̄дха̄ш̣т̣ака

 

Песня восьмая

ра̄дха-бхаджане джоди моти на̄хи бхела̄
кр̣ш̣н̣а-бхаджана тава ака̄ран̣а гела̄

(1) Кришна-бхаджан того, в чьем сердце не развивается жажда радха-бхаджана, бесполезен!

 

а̄тапа-рохита сӯрай на̄хи джа̄ни
ра̄дха̄-вирахита ма̄дхав на̄хи ма̄ни

(2) Невозможно увидеть солнце без солнечного света — подобным образом я не вижу Кришну без Радхи!

 

кевала ма̄дхав пӯджайе со аджн̃а̄нӣ
ра̄дха̄ ана̄дара корои абхима̄нӣ

(3) Тот, кто поклоняется только Кришне, пребывает в невежестве! Тот, кто не почитает Радху, самонадеян!

 

кобохи на̄хи короби та̄̐кор сан̇га
читте иччха̄си джади браджа-раса-ран̇га

(4) Если в твоем сердце есть хотя бы ничтожное стремление к любовным играм Враджи, избегай общества тех, кто завидует Радхе!

 

ра̄дхика̄-да̄сӣ джоди хой абхима̄н
ш́ӣгхраи милаи тава гокула-ка̄н

(5) Тех, кто считают себя служанками Шри Радхи, ждет скорая встреча с Гокула-Кришной.

 

брахма̄, ш́ива, на̄рада, ш́рути, на̄ра̄йан̣ӣ
ра̄дхика̄-пада-раджа пӯджайе ма̄ни

(6) Брахма, Шива, Нарада, шрути, Нараяни (Лакшми) благоговейно чтят святые стопы Шри Радхи.

 

ума̄, рама̄, сатйа̄, ш́ачӣ, чандра̄, рукмин̣ӣ
ра̄дха̄-авата̄р собе, — а̄мна̄йа-ва̄н̣и
̄

(7) Ума, Рама, Сатья, Шачи, Чандравали и Рукмини — все они экспансии Шримати Радхарани! Таково заключение Вед.

 

хено ра̄дха̄-паричарйа̄ джа̄̐кара дхана
бхакативинода та̄̐ра ма̄гайе чаран̣а

(8) Бхактивинод, чье единственное богатство — служение Шри Радхе, смиренно молит принять его служанкой Ее лотосоподобных стоп! 

 

 

English

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Śrī Rādhāṣṭaka

 

Song 8

rādhā-bhajane jodi moti nāhi bhelā
kṛṣṇa-bhajana tava akāraṇe gelā

(1) If one does not develop within their heart the desire for Rādhā-bhajan, then their Krishna-bhajan goes for nothing.

 

ātapa-rohita sūray nāhi jāni
rādhā-birahita mādhav nāhi māni

(2) Without sunlight the sun cannot be known, similarly without Śrī Rādhā, Krishna cannot be understood.

 

kevala mādhav pūjaye so ajñānī
rādhā anādara koroi abhimānī

(3) One who worships Krishna alone is ignorant. Who does not adore Śrī Rādhā is an egotist.

 

kobohi nāhi korobi tā̐kor saṅga
chitte ichāsi jadi braja-rasa-raṅga

(4) Never keep company with those who envy Śrī Rādhā if within your heart you at all aspire to the loving Pastimes of Braja.

 

rādhikā-dāsī jodi hoy abhimān
śīghrai milai tava gokula kān

(5) Those who consider themselves maidservants of Śrī Rādhā will quickly meet Gokul-Krishna.

 

brahmā, śiva, nārada, śruti, nārāyaṇī
rādhikā-pada-raja pūjaye māni

(6) Brahmā, Shiva, Nārada, the śrutis, and Nārāyaṇī (Lakṣmī) worship with regard the holy feet of Śrī Rādhā.

 

umā, ramā, satyā, śachī, chandrā, rukmiṇī
rādhā-avatār sobe, — āmnāya-vāṇī

(7) Umā, Ramā, Satyā, Śachī, Chandrāvālī, and Rukminī are all personal expansions of Śrī Rādhā — this is the self-evident verdict of the Vedas.

 

heno rādhā-paricharjyā jā̐kara dhana
bhakativinoda tā̐ra māgaye charaṇa

(8) Bhaktivinoda, whose only wealth is the service of Śrī Rādhā, humbly prays to be a serving maid at Her lotus feet.



Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Śrī Rādhāṣṭaka


Laulu 8 

rādhā-bhajane jodi moti nāhi bhelā
kṛṣṇa-bhajana tava akāraṇe gelā

(1) Krishna-bhajan on hyödytön sellaiselle, jonka sydän ei kaipaa Rādhā-bhajania!

 

ātapa-rohita sūray nāhi jāni
rādhā-birahita mādhav nāhi māni

(2) Aurinkoa ei voi nähdä ilman auringonvaloa — samalla tavalla ei voi nähdä Krishnaa ilman Śrī Rādhāa!

 

kevala mādhav pūjaye so ajñānī
rādhā anādara koroi abhimānī

(3) Se, joka palvoo vain Krishnaa, on tietämätön! Se, joka ei palvo Śrī Rādhāa, on itsekäs!

 

kobohi nāhi korobi tā̐kor saṅga
chitte ichāsi jadi braja-rasa-raṅga

(4) Jos sinulla sydämessäsi on edes hieman kaipuuta Vrajan lemmenleikkejä kohtaan, vältä niiden seuraa, jotka ovat kateellisia Śrī Rādhālle!

 

rādhikā-dāsī jodi hoy abhimān
śīghrai milai tava gokula kān

(5) Ne, jotka pitävät itseään Śrī Rādhān palvelijoina, tapaavat pian Gokula-Krishnan.

 

brahmā, śiva, nārada, śruti, nārāyaṇī
rādhikā-pada-raja pūjaye māni

(6) Brahmā, Shiva, Nārada, śrutit ja Nārāyaṇī (Lakṣmī) palvovat kunnioittavasti Śrī Rādhān pyhiä jalkoja.

 

umā, ramā, satyā, śachī, chandrā, rukmiṇī
rādhā-avatār sobe, — āmnāya-vāṇī

(7) Umā, Ramā, Satyā, Śachī, Chandrāvālī ja Rukminī — he kaikki ovat Śrī Rādhān ekspansioita! Tämä on Vedojen johtopäätös.

 

heno rādhā-paricharjyā jā̐kara dhana
bhakativinoda tā̐ra māgaye charaṇa

(8) Bhaktivinod, jonka ainoa rikkaus on Śrī Rādhān palveleminen, pyytää nöyrästi, että hänet hyväksyttäisiin palvelijaksi Hänen lootusjalkojensa juurelle.

Translated by Lila Devi Dasi




←  «Избегайте имитации». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 31 августа 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия | “Avoid Imitation.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj. 31 August 1981. Navadwip Dham, India ·• Архив новостей •· «Развитие миссии Шри Чайтанья Сарасват Матх в России». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 13 августа 2002 года. Лахта, Санкт-Петербург  →
Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Ш́рӣ Ра̄дха̄ш̣т̣ака

 

Песня восьмая

ра̄дха-бхаджане джоди моти на̄хи бхела̄
кр̣ш̣н̣а-бхаджана тава ака̄ран̣а гела̄

(1) Кришна-бхаджан того, в чьем сердце не развивается жажда радха-бхаджана, бесполезен!

 

а̄тапа-рохита сӯрай на̄хи джа̄ни
ра̄дха̄-вирахита ма̄дхав на̄хи ма̄ни

(2) Невозможно увидеть солнце без солнечного света — подобным образом я не вижу Кришну без Радхи!

 

кевала ма̄дхав пӯджайе со аджн̃а̄нӣ
ра̄дха̄ ана̄дара корои абхима̄нӣ

(3) Тот, кто поклоняется только Кришне, пребывает в невежестве! Тот, кто не почитает Радху, самонадеян!

 

кобохи на̄хи короби та̄̐кор сан̇га
читте иччха̄си джади браджа-раса-ран̇га

(4) Если в твоем сердце есть хотя бы ничтожное стремление к любовным играм Враджи, избегай общества тех, кто завидует Радхе!

 

ра̄дхика̄-да̄сӣ джоди хой абхима̄н
ш́ӣгхраи милаи тава гокула-ка̄н

(5) Тех, кто считают себя служанками Шри Радхи, ждет скорая встреча с Гокула-Кришной.

 

брахма̄, ш́ива, на̄рада, ш́рути, на̄ра̄йан̣ӣ
ра̄дхика̄-пада-раджа пӯджайе ма̄ни

(6) Брахма, Шива, Нарада, шрути, Нараяни (Лакшми) благоговейно чтят святые стопы Шри Радхи.

 

ума̄, рама̄, сатйа̄, ш́ачӣ, чандра̄, рукмин̣ӣ
ра̄дха̄-авата̄р собе, — а̄мна̄йа-ва̄н̣и
̄

(7) Ума, Рама, Сатья, Шачи, Чандравали и Рукмини — все они экспансии Шримати Радхарани! Таково заключение Вед.

 

хено ра̄дха̄-паричарйа̄ джа̄̐кара дхана
бхакативинода та̄̐ра ма̄гайе чаран̣а

(8) Бхактивинод, чье единственное богатство — служение Шри Радхе, смиренно молит принять его служанкой Ее лотосоподобных стоп! 

 

 

English

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Śrī Rādhāṣṭaka

 

Song 8

rādhā-bhajane jodi moti nāhi bhelā
kṛṣṇa-bhajana tava akāraṇe gelā

(1) If one does not develop within their heart the desire for Rādhā-bhajan, then their Krishna-bhajan goes for nothing.

 

ātapa-rohita sūray nāhi jāni
rādhā-birahita mādhav nāhi māni

(2) Without sunlight the sun cannot be known, similarly without Śrī Rādhā, Krishna cannot be understood.

 

kevala mādhav pūjaye so ajñānī
rādhā anādara koroi abhimānī

(3) One who worships Krishna alone is ignorant. Who does not adore Śrī Rādhā is an egotist.

 

kobohi nāhi korobi tā̐kor saṅga
chitte ichāsi jadi braja-rasa-raṅga

(4) Never keep company with those who envy Śrī Rādhā if within your heart you at all aspire to the loving Pastimes of Braja.

 

rādhikā-dāsī jodi hoy abhimān
śīghrai milai tava gokula kān

(5) Those who consider themselves maidservants of Śrī Rādhā will quickly meet Gokul-Krishna.

 

brahmā, śiva, nārada, śruti, nārāyaṇī
rādhikā-pada-raja pūjaye māni

(6) Brahmā, Shiva, Nārada, the śrutis, and Nārāyaṇī (Lakṣmī) worship with regard the holy feet of Śrī Rādhā.

 

umā, ramā, satyā, śachī, chandrā, rukmiṇī
rādhā-avatār sobe, — āmnāya-vāṇī

(7) Umā, Ramā, Satyā, Śachī, Chandrāvālī, and Rukminī are all personal expansions of Śrī Rādhā — this is the self-evident verdict of the Vedas.

 

heno rādhā-paricharjyā jā̐kara dhana
bhakativinoda tā̐ra māgaye charaṇa

(8) Bhaktivinoda, whose only wealth is the service of Śrī Rādhā, humbly prays to be a serving maid at Her lotus feet.



Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Śrī Rādhāṣṭaka


Laulu 8 

rādhā-bhajane jodi moti nāhi bhelā
kṛṣṇa-bhajana tava akāraṇe gelā

(1) Krishna-bhajan on hyödytön sellaiselle, jonka sydän ei kaipaa Rādhā-bhajania!

 

ātapa-rohita sūray nāhi jāni
rādhā-birahita mādhav nāhi māni

(2) Aurinkoa ei voi nähdä ilman auringonvaloa — samalla tavalla ei voi nähdä Krishnaa ilman Śrī Rādhāa!

 

kevala mādhav pūjaye so ajñānī
rādhā anādara koroi abhimānī

(3) Se, joka palvoo vain Krishnaa, on tietämätön! Se, joka ei palvo Śrī Rādhāa, on itsekäs!

 

kobohi nāhi korobi tā̐kor saṅga
chitte ichāsi jadi braja-rasa-raṅga

(4) Jos sinulla sydämessäsi on edes hieman kaipuuta Vrajan lemmenleikkejä kohtaan, vältä niiden seuraa, jotka ovat kateellisia Śrī Rādhālle!

 

rādhikā-dāsī jodi hoy abhimān
śīghrai milai tava gokula kān

(5) Ne, jotka pitävät itseään Śrī Rādhān palvelijoina, tapaavat pian Gokula-Krishnan.

 

brahmā, śiva, nārada, śruti, nārāyaṇī
rādhikā-pada-raja pūjaye māni

(6) Brahmā, Shiva, Nārada, śrutit ja Nārāyaṇī (Lakṣmī) palvovat kunnioittavasti Śrī Rādhān pyhiä jalkoja.

 

umā, ramā, satyā, śachī, chandrā, rukmiṇī
rādhā-avatār sobe, — āmnāya-vāṇī

(7) Umā, Ramā, Satyā, Śachī, Chandrāvālī ja Rukminī — he kaikki ovat Śrī Rādhān ekspansioita! Tämä on Vedojen johtopäätös.

 

heno rādhā-paricharjyā jā̐kara dhana
bhakativinoda tā̐ra māgaye charaṇa

(8) Bhaktivinod, jonka ainoa rikkaus on Śrī Rādhān palveleminen, pyytää nöyrästi, että hänet hyväksyttäisiin palvelijaksi Hänen lootusjalkojensa juurelle.

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования