«Мгновения прекрасной реальности» (часть 5). Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1982 год. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Мгновения прекрасной реальности
(часть 5)

(1982 год. Навадвипа Дхама, Индия)

 

#00:01:51#

Шрила Шридхар Махарадж: Кто-нибудь приехал оттуда, из Чандрадоя Матха?

Госвами Махарадж: Нет. Мадхава [Прабху] поехал туда и вернулся обратно.

Шрила Шридхар Махарадж: Мадхава Прабху? Когда он поехал?

Госвами Махарадж: Вчера, после обеда.

Шрила Шридхар Махарадж: Но он вернулся?

Ученик: Да, он вернулся, Махарадж.

Мадхава Прабху: Я был там вчера вечером.

Шрила Шридхар Махарадж: Какие-то новости?

Мадхава Прабху: Я встретил Бхакти [неразбочиво] Махараджа. Он говорил о принятии санньясы членами Джи-би-си[1]...

Шрила Шридхар Махарадж: Каково его мнение?

Мадхава Прабху: Он неблагосклонно относится к этому.

Шрила Шридхар Махарадж: Как и раньше.

Мадхава Прабху: [непереведенная реплика].

Шрила Шридхар Махарадж: Что он говорит?

#00:03:27#

Сагар Махарадж: Он, может быть, приедет сюда, чтобы встретиться с вами.

Шрила Шридхар Махарадж: А Джая Тиртху Махараджа вы встречали?

Мадхава Прабху: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: С ним все хорошо?

Мадхава Прабху: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: А Випра Мукха [Прабху]?

Мадхава Прабху: Я его не видел.

Шрила Шридхар Махарадж: Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура!..

#00:04:36#

[Неразборчиво.] А Хамсадут [Махарадж]?

Мадхава Прабху: Хамсадута [Махараджа] там нет, Хридаянанды [Махараджа] тоже... Они не слишком полны энтузиазма по отношению к вам.

Шрила Шридхар Махарадж: Кто?

Мадхава: Члены Джи-би-си.

Шрила Шридхар Махарадж: Они получили ответственность управлять нынешним движением. А новости о [перечисляются имена; неразборчиво]. Они во Вриндаване?

Ученик: Нет, Махарадж, они поехали в Венесуэлу, потому что не смогли поменять билеты. Похоже на то...

Шрила Шридхар Махарадж: Они оба?

Преданный: Похоже на то.

Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна!

#00:06:22#

А Вриндавана Прабху нету?

Преданный: Нет.

#00:07:02#

Преданный: Махарадж, когда мы были вчера в Майяпуре, мы почувствовали, что семя сознания Кришны отсутствует там.

Шрила Шридхар Махарадж: Говорить таким образом — это уже чересчур.

#00:08:51#

Ученик: Махарадж, через неделю будет навадвипа-дхама-парикрама. Не могли бы вы нам рассказать об этом?

Сагар Махарадж (повторяет вопрос).

#00:09:18#

Шрила Шридхар Махарадж: Нужно иметь реалистическое вúдение Навадвипы. Здесь есть множество делений. Навадвипа Дхама имеет девять делений, они представляют девять разделов преданности: шраванам, киртанам, смаранам, ванданам, пада-севанам, арчанам, дасьям, сакхьям, атма-ниведанам. Шраванам — это Симантадвипа, киртанам — это Годрума, смаранам — это Мадхьядвипа, пада-севанам — Коладвипа [ванданам — Джахнудвипа, арчанам — Ритудвипа, дасьям — Модадрумдвипа], сакхьям — Рудрадвипа, атма-ниведанам — Майяпур. Они [эти места] связаны с этими девятью главными концепциями.

#00:11:37#

И когда мы проходим эти места, то они напоминают нам об этих девяти процессах преданности. Все вместе они подводят нас к пониманию того, что есть подлинная преданность.

#00:12:05#

Атма-ниведанам есть основание всего. Когда есть предание себя, тогда измерение жизни будет совсем иным. Атма-ниведанам: предание центральному направлению, что бы мы ни делали. Это будет признано как преданность. Атма-ниведанам: беспомощность плюс предание себя. Предание себя означает, что эгоистические действия подходят к концу, бескорыстие и самозабвение появляются, а затем начинается предание себя. Такова подлинная преданность.

#00:13:24#

Жизнь преданного такова, что у него нет никакого индивидуального, провинциального интереса, но только лишь вселенский интерес, абсолютный. Мы солдаты этого плана бытия. Посвящение, принятие приходит из центра Абсолютного Блага. Хотя внешне мы можем казаться людьми этого [материального] мира, этого плана бытия... Но поскольку в сердце есть связь с Абсолютным Благом, то ценности совершенно иные, качество жизни совершенно иное. Хотя внешне то, как живет преданный, и то, как живут люди этого мира, очень схоже. Преданные едят, и они едят. Но в действительности они не едят, а служат остаткам трапезы Господа.

#00:14:54#

…ва̄со-’лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣
учхиш
̣т̣а-бходжино да̄са̄с
тава ма̄йа̄м̇ джайема хи[2]

#00:15:03#

Уддхава говорит в «Бхагаватам», что мы должны победить всю иллюзорную энергию Господа. Это возможно только одним способом. Каким? Мы должны принимать все в духе служения — что бы ни приходило к нам, что бы ни было нам ниспослано. «Господи, Ты насладился этим, а я буду служить остаткам Твоего наслаждения». И тогда вся иллюзорная энергия уйдет. Однажды профессор Саньял — тот, который написал книгу «Шри Кришна Чайтанья» на английском, — разговаривал со своим братом, выпускником университета, и тот бросил вызов профессору Саньялу.

#00:16:12#

Он сказал:

— Что вы там делаете? То, что вы делаете в Матхе, то, как вы живете, мы тоже делаем это.

— Мы не делаем этого.

— Что это значит? Вы не едите?

— Нет, мы не едим.

— А что вы делаете? Я видел, как вы ели.

— Нет, мы не едим, — ответил Саньял, — как вы: берем еду, кладем ее в рот, и она попадает в желудок — нет, это не так. Мы почитаем маха-прасад. Это вне твоего понимания — то, что мы делаем. Мы не едим, как ты. Мы почитаем остатки трапезы Господа. Вот то, что мы делаем.

#00:17:19#

Таким будет различие между всеми видами деятельности подлинного вайшнава и человека этого мира. Внешне они делают одно и то же: гуляют, спят, едят, иногда ссорятся или ругают кого-то, но суть [вайшнавов, преданных Господа] — совершенно иная, она связана с Центром.

#00:18:0516#

В их жизни нет места провинциальному интересу. С одной стороны — мир эксплуатации, с другой — мир преданности. Отречение — на границе [двух миров]. Что такое подлинная преданность? Это не есть нечто внешнее на самом деле, но это вопрос точки зрения, вúдения. Это то, что следует изменить. То, что следует изменить.

#00:19:14#

Во время дхама-парикрамы рассказывают множество историй о многих [святых] местах. Все это призвано помочь нам в нашей жизни, связанной с Абсолютом. Если человек способен понять суть, тогда он может посещать разные тиртхи, [святые] места, слушать истории об этих местах и получать наставления из разных концепций преданности.

#00:20:30#

Особенно в индийском обществе многие люди стремятся к духовной жизни, к общению со святыми, и они желают получить некую незримую помощь свыше. Они хотят обрести некую незримую помощь в местах паломничества, дхамах. Цель — обретение заслуги, которая могла бы принести успех в их нынешнюю жизнь, согласно их пониманию. Но цель последователей Гаудия Матха совершенно иная. Какова она? Их цель — превзойти различные уровни бытия, к которым стремятся люди этого мира, их цель — чистая духовная жизнь, без примесей. Гаудия Матх противостоит точке зрения столпов общества ведической культуры, ибо эти люди гоняются за фантасмагориями. То, к чему они стремятся, поверхностно и относительно.

#00:23:11#

[шлока]

#00:23:23#

Под именем подлинной религии они гоняются за фантасмагориями. Так говорится об этом здесь. Они стремятся к достижениям в смертном мире, пренебрегая тем, что душа бессмертна. Мы должны объявить всем и каждому, что душа бессмертна. Они пренебрегают этим и говорят: «Давайте наслаждаться здесь». Как об этом говорится в Гите:

#00:24:34#

йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇, тасйа̄м̇…[3]

«То, что является тьмой для кого-то...» Мы хотим жить в этом [духовном, высшем] измерении бытия. Душа не только бессмертна, но это также нектарная, сладостная реальность. «Ты дитя того мира, почему же ты страдаешь столь тяжко? Все вы стали жертвами мира смерти. Но у вас есть [право на] непостижимо высокий аспект жизни. Вернитесь, вернитесь домой!» Таков призыв Упанишад, то, о чем говорят явленные писания[4].

#00:26:11#

Гаудия Матх призывает не просто к теистической жизни; то, что он дает, — это полноразвитый теизм, сутью которого является семейная жизнь с Богом. Семейная жизнь с абсолютным чарующим. Жизнь на коленях любящего отца, матери, возлюбленного супруга. «Умереть или сделать, сделать или умереть» — таков лозунг Гаудия Матха. «Совершить или умереть», прилагать крайние усилия в стремлении к тому, что является нашим подлинным счастьем. Никаких компромиссов! Отсутствие не только компромиссов на пути, но стремление достичь вершины во что бы то ни стало — вот о чем говорят ачарьи Гаудия Матха. Отсутствие компромиссов и стремление стоять до конца, даже в одиночку против всего мира. Единственное основание этого — «Шримад-Бхагаватам» и учение Махапрабху. Готовность стоять в одиночестве против всех и вся. Таким был Бхактисиддханта Сарасвати Прабхупада. Он хотел проповедовать это не только в Индии, но и за ее пределами.

#00:29:14#

Чтобы «атаковать» западный мир, цивилизацию научно-технического прогресса, столь гордящуюся своими нынешними достижениями. Чтобы «разрушить» всю структуру современной цивилизации и установить божественный храм, на «развалинах» этого мира возвести храм.

#00:30:22#

Концепция «Бхагаватам» — полноразвитый теизм. Не шаг, ведущий до половины пути, не частичный прогресс, но полноценное понимание дает «Бхагаватам».

#00:30:51#

виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам

Как звучит эта шлока?

#00:31:05#

ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣
кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и ча ш́ам̇ таноти
саттвасйа ш́уддхим̇ парама̄тма-бхактим̇
[саттвасйа ш́уддхим̇ парама̄тма-бхактим̇]

джн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам[5]

[Повторяет шлоку еще раз:]

ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣
кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и ча ш́ам̇ таноти
саттвасйа ш́уддхим̇ парама̄тма-бхактим̇
джн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам

#00:31:40#

Концепция теизма, нечто в этом роде. Ависмр̣тих̣Ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣… Существование под святой защитой (кр̣ш̣н̣а пада̄равиндайох̣) лотосоподобных стоп Кришны. Непрестанное занятие себя с мыслями о том, что наставники, преданные, надо мной: кр̣ш̣н̣а пада̄равиндайох̣… ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣.

#00:31:58#

ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣
кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и ча ш́ам̇ таноти…

С подобным отношением мы можем устранить все нежелательное в нас очень легко и очень быстро.

#00:33:13#

Очень быстро все трудности будут устранены. Гаудия Матх отстаивает достоинство человеческой расы, человечества. Он утверждает, что служение Кришне — это самое достойное положение, а то, что противоречит этому, — бессмысленно, низко. Это единственный стандарт достойной жизни, жизни джентльмена: понять и принять положение покорности, подчинения Абсолютной Истине. Это не [просто] слова, это реальность. Принять то, что является должным, реальным, принять эту истину и действовать на ее основании. Это не низко. Понять свое подлинное положение, подлинный долг и исполнять его — это благородная жизнь.

#00:34:45#

ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣
кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и…

То, что является неискренним, нежелательным, уйдет очень быстро. Абхадра̄н̣и… Ча ш́ам̇ таноти… А то, что приносит нам благо, — увеличится, вырастет. Сейчас наше понимание собственной жизни осквернено: [наш] ум, разум, энергия эксплуатации разных видов — все это осквернение. Наше нынешнее существование не является чистым, но когда это уйдет, наше подлинное существование, наше подлинное «я» восстанет в своей первозданной славе.

#00:36:12#

Связь с Высшей Душой и подлинным знанием: парама̄тма-бхактим̇ джн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам. Не какое-то смутное безличностное знание, но Он [Господь] таков, каков Он есть, со Своими параферналиями. Виджн̃а̄на-вира̄га-йуктамДжн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам

#00:37:14#

Вира̄га означает: то, к чему ты испытываешь склонность в этом материальном мире, изменится и появится подлинное влечение. Сейчас наше влечение, любовь, привязанности направлены на ложные объекты. Но у нас есть (вира̄га-йуктам) реальное положение, в котором эти подлинные влечения, любовь, направлены на истинные объекты. Это преданность.

#00:40:30#

Понимание этих высших реалий станет ясным и доступным для нас и приведет нас к высочайшей цели жизни. Мы поймем, что предназначены для этого. Привести, приблизить Гаурангу к нам — значит обрести гарантию нашего достижения кришна-лилы. Для нас, падших душ, более полезно культивировать знание о Шри Гауранге, который сможет даровать нам исполненность жизни в наиболее полной и совершенной форме. Тогда то, что придет, не будет ложным представлением, но подлинной Кришна-концепцией. Подлинное сознание Кришны придет при помощи сознания Гауры.

#00:42:46#

Тогда мы также сможем почувствовать, что подлинное Гаура-сознание пребывает в Кришна-сознании. Гаура-сознание — это то же самое сознание Кришны, плюс элемент или начало Его распространения. Кавирадж Госвами говорит об этом:

#00:43:17#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
               даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
                мано-хам̇са ча̄раха’ та̄ха̄те[6]

#00:43:41#

Кавирадж Госвами — тот, кто написал «Чайтанья-чаритамриту», — самое ценное произведение, дающее свет. Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. «Что такое кришна-лила? — спрашивает он [и отвечает]. — Это сама суть нектара, сладости, счастья, экстаза. Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Сладкое из всего сладкого, которое только можно себе представить. Самое сладостное. Сладость в своей высочайшей степени. Это кришна-лила. А что такое чайтанья-лила? Это сладостный поток кришна-лилы, который разносится повсюду в сотнях направлений». «Это источник кришна-лилы, — говорит он, — откуда во всех направлениях потоки сладостной кришна-лилы текут, как река во время наводнения. Сладость кришна-лилы и источник этой сладости, которая растекается во всех направлениях». Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра. «Источником этого является гаура-лила».

#00:45:59#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
                даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа…

#00:46:09#

«Постарайтесь понять, что такое чайтанья-лила как источник». Лила вечна. Кришна был в этом мире в Двапару, прошлую эпоху, но лила вечна. Се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа… И это даже не столько пруд, сколько озеро. «Озеро, которое разливается в десяти направлениях, — буквально говорит Кришнадас Кавирадж, — одаривает этой сладостью мир».

#00:47:07#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
               даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
                мано-хам̇са ча̄раха’ та̄ха̄те[7]

#00:47:21#

«О преданные, — говорит он, — придите!» Он сравнивает их с птицами. Он говорит: столь многие птицы пьют воду этого озера сладости кришна-лилы. Он говорит: приходите и живите в этом озере. Лебедя вашего ума просят принять прибежище в этой сароваре. Ум сравнивают с лебедем, хамсой. А лебедь может плавать в этом нектарном озере гаура-лилы, откуда в десяти направлениях сотни потоков нектара кришна-лилы растекаются повсюду.

#00:48:36#

бхакта-ган̣а, ш́уна мора даинйа-вачана…[8]

«О преданные, такова моя смиренная молитва ко всем вам», — говорит Кавирадж Госвами.

#00:48:51#

…ш́уна мора даинйа-вачана…

бхакта-ган̣а…

«Преданные! Святые, словно птицы, пьют нектар из этого озера, они, словно облака, черпают воду в море, а затем изливают эту влагу на землю дождем. Столь многие садху подобны облакам, они извлекают этот нектар из озера Гауранги, а затем, подобно дождю, они одаривают этим нектаром удачливые души»:

#00:50:01#

…са̄дху маха̄нта-мегха-ган̣а
виш́водйа̄не каре вариш̣ан̣а…[9]

Такова концепция Кавираджа Госвами. Есть нечто больше этого, но я позабыл. Вы можете найти это в «Чайтанья-чаритамрите». Это очень чарующе и трогает сердце.

#00:50:39#

Кавирадж Госвами написал также на санскрите книгу «Говинда-лиламритам». В ней описана аштакалия-лила — двадцать четыре часа жизни гопи и Кришны. «Чайтанья-чаритамрита» написана на бенгали и санскрите, а «Говинда-лиламритам» — исключительно на санскрите. Эти две бессмертные книги занимают высочайшее положение.

#00:51:23#

В кришна-лиле имя Кришнадаса Кавираджа — Ратнарехха Манджари. Во время гаура-лилы он жил в Катве, возле Экачакры, места явления Нитьянанды Прабху. Там станция, откуда нужно проехать две мили на север. Это место так и называется — место Кавираджа Госвами. Однажды я был там. Это очень важное место.

#00:52:40#

Прабхупада Гуру Махарадж говорил, что каждая буква «Чайтанья-чаритамриты» апракрита — состоит из высшей и лучшей субстанции. Ничто в этом писании не является менее ценным по сравнению с другими частями, все обладает одинаковой ценностью. В иных книгах есть нечто существенное, другое же призвано помочь раскрыть суть истории и так далее.

#00:53:29#

Даже в «Бхагаватам» для нас нет настоятельной необходимости во многих историях, но в «Чайтанья-чаритамрите» присутствует лишь изначальная линия мысли. Все, что есть там, обладает высочайшей ценностью, это не есть нечто невозможное. Вся «Чайтанья-чаритамрита» от начала до конца — это золотой храм.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Хари!..

#00:54:47#

Благодаря «Чайтанья-чаритамрите» человек может обрести все. Для всего остального — «Бхагаватам» и других шастр — центр находится здесь. Человек благодаря «Чайтанья-чаритамрите» может обрести самую суть [всего], обрести ключ, который открывает врата в царство теологической мысли. В грубом или тонком смысле все концепции теологического мира были представлены в этом писании, в этом произведении — «Чайтанья-чаритамрите».

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Хари!..

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнили: Враджа Кумар Дас
Винод Бандху Дас
Редакторы: Сарасвати Деви Даси, Традиш Дас



1  Джи-би-си (англ. Governing Body Commission — GBC) — руководящий совет Международного общества сознания Кришны.

2  Стих полностью: твайопабхукта-сраг-гандха-, ва̄со-’лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣ / учхиш̣т̣а-бходжино да̄са̄с, тава ма̄йа̄м̇ джайема хи — «О Господь, умащая себя маслами, одевая гирлянды и одежды, которыми раньше наслаждался Ты, и вкушая остатки Твоей трапезы, мы, Твои слуги, сумеем преодолеть Твою майю» («Шримад-Бхагаватам», 11.6.46).

3  Стих полностью: йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇, тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ / йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни, са̄ ниш́а̄ паш́йато мунех̣ — «То, что ночь для людей, склонных к чувственным наслаждениям, то день для йога, владеющего собой. То, что день для живых существ, пребывающих в иллюзии, то — ночь для мудреца, обладающего духовным восприятием реальности» (Бхагавад-гита, 2.69).

4  В «Шветашватара-упанишад» (2.5) сказано: ш́р̣н̣ванту виш́ве амр̣тасйа путра̄х̣.

5  «Памятование о лотосоподобных стопах Господа Кришны уничтожает все неблагоприятное и награждает величайшим счастьем. Оно очищает сердце и дарует преданность Высшей Душе, наряду со знанием, обогащенным реализацией и отречением» («Шримад-Бхагаватам», 12.12.55).

6  «Деяния Господа Кришны — квинтэссенция всего нектара, что струится в сотнях рек во всех направлениях. Деяния же Шри Чайтаньи Махапрабху — вечное озеро. Нашему уму дается такой совет: позволить ему плавать, словно лебедю, по водам этого трансцендентного озера» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271).

7  «Деяния Господа Кришны — квинтэссенция всего нектара, что струится в сотнях рек во всех направлениях. Деяния же Шри Чайтаньи Махапрабху — вечное озеро. Нашему уму дается такой совет: позволить ему плавать, словно лебедю, по водам этого трансцендентного озера» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271).

8  Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 25.272.

9  Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 25.276.




←  «Познай себя». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 8 января 1984 года. Навадвипа Дхама, Индия | “Know Thyself.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj. 8 January 1984. Navadwip Dham, India ·• Архив новостей •· «Благоволение к самым падшим». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 13 января 1984 года. Навадвипа Дхама, Индия | “Preference for the Most Fallen.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj. 13 January 1984. Navadwip Dham, India →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Мгновения прекрасной реальности
(часть 5)

(1982 год. Навадвипа Дхама, Индия)

 

#00:01:51#

Шрила Шридхар Махарадж: Кто-нибудь приехал оттуда, из Чандрадоя Матха?

Госвами Махарадж: Нет. Мадхава [Прабху] поехал туда и вернулся обратно.

Шрила Шридхар Махарадж: Мадхава Прабху? Когда он поехал?

Госвами Махарадж: Вчера, после обеда.

Шрила Шридхар Махарадж: Но он вернулся?

Ученик: Да, он вернулся, Махарадж.

Мадхава Прабху: Я был там вчера вечером.

Шрила Шридхар Махарадж: Какие-то новости?

Мадхава Прабху: Я встретил Бхакти [неразбочиво] Махараджа. Он говорил о принятии санньясы членами Джи-би-си[1]...

Шрила Шридхар Махарадж: Каково его мнение?

Мадхава Прабху: Он неблагосклонно относится к этому.

Шрила Шридхар Махарадж: Как и раньше.

Мадхава Прабху: [непереведенная реплика].

Шрила Шридхар Махарадж: Что он говорит?

#00:03:27#

Сагар Махарадж: Он, может быть, приедет сюда, чтобы встретиться с вами.

Шрила Шридхар Махарадж: А Джая Тиртху Махараджа вы встречали?

Мадхава Прабху: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: С ним все хорошо?

Мадхава Прабху: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: А Випра Мукха [Прабху]?

Мадхава Прабху: Я его не видел.

Шрила Шридхар Махарадж: Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура!..

#00:04:36#

[Неразборчиво.] А Хамсадут [Махарадж]?

Мадхава Прабху: Хамсадута [Махараджа] там нет, Хридаянанды [Махараджа] тоже... Они не слишком полны энтузиазма по отношению к вам.

Шрила Шридхар Махарадж: Кто?

Мадхава: Члены Джи-би-си.

Шрила Шридхар Махарадж: Они получили ответственность управлять нынешним движением. А новости о [перечисляются имена; неразборчиво]. Они во Вриндаване?

Ученик: Нет, Махарадж, они поехали в Венесуэлу, потому что не смогли поменять билеты. Похоже на то...

Шрила Шридхар Махарадж: Они оба?

Преданный: Похоже на то.

Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна!

#00:06:22#

А Вриндавана Прабху нету?

Преданный: Нет.

#00:07:02#

Преданный: Махарадж, когда мы были вчера в Майяпуре, мы почувствовали, что семя сознания Кришны отсутствует там.

Шрила Шридхар Махарадж: Говорить таким образом — это уже чересчур.

#00:08:51#

Ученик: Махарадж, через неделю будет навадвипа-дхама-парикрама. Не могли бы вы нам рассказать об этом?

Сагар Махарадж (повторяет вопрос).

#00:09:18#

Шрила Шридхар Махарадж: Нужно иметь реалистическое вúдение Навадвипы. Здесь есть множество делений. Навадвипа Дхама имеет девять делений, они представляют девять разделов преданности: шраванам, киртанам, смаранам, ванданам, пада-севанам, арчанам, дасьям, сакхьям, атма-ниведанам. Шраванам — это Симантадвипа, киртанам — это Годрума, смаранам — это Мадхьядвипа, пада-севанам — Коладвипа [ванданам — Джахнудвипа, арчанам — Ритудвипа, дасьям — Модадрумдвипа], сакхьям — Рудрадвипа, атма-ниведанам — Майяпур. Они [эти места] связаны с этими девятью главными концепциями.

#00:11:37#

И когда мы проходим эти места, то они напоминают нам об этих девяти процессах преданности. Все вместе они подводят нас к пониманию того, что есть подлинная преданность.

#00:12:05#

Атма-ниведанам есть основание всего. Когда есть предание себя, тогда измерение жизни будет совсем иным. Атма-ниведанам: предание центральному направлению, что бы мы ни делали. Это будет признано как преданность. Атма-ниведанам: беспомощность плюс предание себя. Предание себя означает, что эгоистические действия подходят к концу, бескорыстие и самозабвение появляются, а затем начинается предание себя. Такова подлинная преданность.

#00:13:24#

Жизнь преданного такова, что у него нет никакого индивидуального, провинциального интереса, но только лишь вселенский интерес, абсолютный. Мы солдаты этого плана бытия. Посвящение, принятие приходит из центра Абсолютного Блага. Хотя внешне мы можем казаться людьми этого [материального] мира, этого плана бытия... Но поскольку в сердце есть связь с Абсолютным Благом, то ценности совершенно иные, качество жизни совершенно иное. Хотя внешне то, как живет преданный, и то, как живут люди этого мира, очень схоже. Преданные едят, и они едят. Но в действительности они не едят, а служат остаткам трапезы Господа.

#00:14:54#

…ва̄со-’лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣
учхиш
̣т̣а-бходжино да̄са̄с
тава ма̄йа̄м̇ джайема хи[2]

#00:15:03#

Уддхава говорит в «Бхагаватам», что мы должны победить всю иллюзорную энергию Господа. Это возможно только одним способом. Каким? Мы должны принимать все в духе служения — что бы ни приходило к нам, что бы ни было нам ниспослано. «Господи, Ты насладился этим, а я буду служить остаткам Твоего наслаждения». И тогда вся иллюзорная энергия уйдет. Однажды профессор Саньял — тот, который написал книгу «Шри Кришна Чайтанья» на английском, — разговаривал со своим братом, выпускником университета, и тот бросил вызов профессору Саньялу.

#00:16:12#

Он сказал:

— Что вы там делаете? То, что вы делаете в Матхе, то, как вы живете, мы тоже делаем это.

— Мы не делаем этого.

— Что это значит? Вы не едите?

— Нет, мы не едим.

— А что вы делаете? Я видел, как вы ели.

— Нет, мы не едим, — ответил Саньял, — как вы: берем еду, кладем ее в рот, и она попадает в желудок — нет, это не так. Мы почитаем маха-прасад. Это вне твоего понимания — то, что мы делаем. Мы не едим, как ты. Мы почитаем остатки трапезы Господа. Вот то, что мы делаем.

#00:17:19#

Таким будет различие между всеми видами деятельности подлинного вайшнава и человека этого мира. Внешне они делают одно и то же: гуляют, спят, едят, иногда ссорятся или ругают кого-то, но суть [вайшнавов, преданных Господа] — совершенно иная, она связана с Центром.

#00:18:0516#

В их жизни нет места провинциальному интересу. С одной стороны — мир эксплуатации, с другой — мир преданности. Отречение — на границе [двух миров]. Что такое подлинная преданность? Это не есть нечто внешнее на самом деле, но это вопрос точки зрения, вúдения. Это то, что следует изменить. То, что следует изменить.

#00:19:14#

Во время дхама-парикрамы рассказывают множество историй о многих [святых] местах. Все это призвано помочь нам в нашей жизни, связанной с Абсолютом. Если человек способен понять суть, тогда он может посещать разные тиртхи, [святые] места, слушать истории об этих местах и получать наставления из разных концепций преданности.

#00:20:30#

Особенно в индийском обществе многие люди стремятся к духовной жизни, к общению со святыми, и они желают получить некую незримую помощь свыше. Они хотят обрести некую незримую помощь в местах паломничества, дхамах. Цель — обретение заслуги, которая могла бы принести успех в их нынешнюю жизнь, согласно их пониманию. Но цель последователей Гаудия Матха совершенно иная. Какова она? Их цель — превзойти различные уровни бытия, к которым стремятся люди этого мира, их цель — чистая духовная жизнь, без примесей. Гаудия Матх противостоит точке зрения столпов общества ведической культуры, ибо эти люди гоняются за фантасмагориями. То, к чему они стремятся, поверхностно и относительно.

#00:23:11#

[шлока]

#00:23:23#

Под именем подлинной религии они гоняются за фантасмагориями. Так говорится об этом здесь. Они стремятся к достижениям в смертном мире, пренебрегая тем, что душа бессмертна. Мы должны объявить всем и каждому, что душа бессмертна. Они пренебрегают этим и говорят: «Давайте наслаждаться здесь». Как об этом говорится в Гите:

#00:24:34#

йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇, тасйа̄м̇…[3]

«То, что является тьмой для кого-то...» Мы хотим жить в этом [духовном, высшем] измерении бытия. Душа не только бессмертна, но это также нектарная, сладостная реальность. «Ты дитя того мира, почему же ты страдаешь столь тяжко? Все вы стали жертвами мира смерти. Но у вас есть [право на] непостижимо высокий аспект жизни. Вернитесь, вернитесь домой!» Таков призыв Упанишад, то, о чем говорят явленные писания[4].

#00:26:11#

Гаудия Матх призывает не просто к теистической жизни; то, что он дает, — это полноразвитый теизм, сутью которого является семейная жизнь с Богом. Семейная жизнь с абсолютным чарующим. Жизнь на коленях любящего отца, матери, возлюбленного супруга. «Умереть или сделать, сделать или умереть» — таков лозунг Гаудия Матха. «Совершить или умереть», прилагать крайние усилия в стремлении к тому, что является нашим подлинным счастьем. Никаких компромиссов! Отсутствие не только компромиссов на пути, но стремление достичь вершины во что бы то ни стало — вот о чем говорят ачарьи Гаудия Матха. Отсутствие компромиссов и стремление стоять до конца, даже в одиночку против всего мира. Единственное основание этого — «Шримад-Бхагаватам» и учение Махапрабху. Готовность стоять в одиночестве против всех и вся. Таким был Бхактисиддханта Сарасвати Прабхупада. Он хотел проповедовать это не только в Индии, но и за ее пределами.

#00:29:14#

Чтобы «атаковать» западный мир, цивилизацию научно-технического прогресса, столь гордящуюся своими нынешними достижениями. Чтобы «разрушить» всю структуру современной цивилизации и установить божественный храм, на «развалинах» этого мира возвести храм.

#00:30:22#

Концепция «Бхагаватам» — полноразвитый теизм. Не шаг, ведущий до половины пути, не частичный прогресс, но полноценное понимание дает «Бхагаватам».

#00:30:51#

виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам

Как звучит эта шлока?

#00:31:05#

ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣
кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и ча ш́ам̇ таноти
саттвасйа ш́уддхим̇ парама̄тма-бхактим̇
[саттвасйа ш́уддхим̇ парама̄тма-бхактим̇]

джн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам[5]

[Повторяет шлоку еще раз:]

ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣
кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и ча ш́ам̇ таноти
саттвасйа ш́уддхим̇ парама̄тма-бхактим̇
джн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам

#00:31:40#

Концепция теизма, нечто в этом роде. Ависмр̣тих̣Ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣… Существование под святой защитой (кр̣ш̣н̣а пада̄равиндайох̣) лотосоподобных стоп Кришны. Непрестанное занятие себя с мыслями о том, что наставники, преданные, надо мной: кр̣ш̣н̣а пада̄равиндайох̣… ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣.

#00:31:58#

ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣
кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и ча ш́ам̇ таноти…

С подобным отношением мы можем устранить все нежелательное в нас очень легко и очень быстро.

#00:33:13#

Очень быстро все трудности будут устранены. Гаудия Матх отстаивает достоинство человеческой расы, человечества. Он утверждает, что служение Кришне — это самое достойное положение, а то, что противоречит этому, — бессмысленно, низко. Это единственный стандарт достойной жизни, жизни джентльмена: понять и принять положение покорности, подчинения Абсолютной Истине. Это не [просто] слова, это реальность. Принять то, что является должным, реальным, принять эту истину и действовать на ее основании. Это не низко. Понять свое подлинное положение, подлинный долг и исполнять его — это благородная жизнь.

#00:34:45#

ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣
кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и…

То, что является неискренним, нежелательным, уйдет очень быстро. Абхадра̄н̣и… Ча ш́ам̇ таноти… А то, что приносит нам благо, — увеличится, вырастет. Сейчас наше понимание собственной жизни осквернено: [наш] ум, разум, энергия эксплуатации разных видов — все это осквернение. Наше нынешнее существование не является чистым, но когда это уйдет, наше подлинное существование, наше подлинное «я» восстанет в своей первозданной славе.

#00:36:12#

Связь с Высшей Душой и подлинным знанием: парама̄тма-бхактим̇ джн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам. Не какое-то смутное безличностное знание, но Он [Господь] таков, каков Он есть, со Своими параферналиями. Виджн̃а̄на-вира̄га-йуктамДжн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам

#00:37:14#

Вира̄га означает: то, к чему ты испытываешь склонность в этом материальном мире, изменится и появится подлинное влечение. Сейчас наше влечение, любовь, привязанности направлены на ложные объекты. Но у нас есть (вира̄га-йуктам) реальное положение, в котором эти подлинные влечения, любовь, направлены на истинные объекты. Это преданность.

#00:40:30#

Понимание этих высших реалий станет ясным и доступным для нас и приведет нас к высочайшей цели жизни. Мы поймем, что предназначены для этого. Привести, приблизить Гаурангу к нам — значит обрести гарантию нашего достижения кришна-лилы. Для нас, падших душ, более полезно культивировать знание о Шри Гауранге, который сможет даровать нам исполненность жизни в наиболее полной и совершенной форме. Тогда то, что придет, не будет ложным представлением, но подлинной Кришна-концепцией. Подлинное сознание Кришны придет при помощи сознания Гауры.

#00:42:46#

Тогда мы также сможем почувствовать, что подлинное Гаура-сознание пребывает в Кришна-сознании. Гаура-сознание — это то же самое сознание Кришны, плюс элемент или начало Его распространения. Кавирадж Госвами говорит об этом:

#00:43:17#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
               даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
                мано-хам̇са ча̄раха’ та̄ха̄те[6]

#00:43:41#

Кавирадж Госвами — тот, кто написал «Чайтанья-чаритамриту», — самое ценное произведение, дающее свет. Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. «Что такое кришна-лила? — спрашивает он [и отвечает]. — Это сама суть нектара, сладости, счастья, экстаза. Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Сладкое из всего сладкого, которое только можно себе представить. Самое сладостное. Сладость в своей высочайшей степени. Это кришна-лила. А что такое чайтанья-лила? Это сладостный поток кришна-лилы, который разносится повсюду в сотнях направлений». «Это источник кришна-лилы, — говорит он, — откуда во всех направлениях потоки сладостной кришна-лилы текут, как река во время наводнения. Сладость кришна-лилы и источник этой сладости, которая растекается во всех направлениях». Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра. «Источником этого является гаура-лила».

#00:45:59#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
                даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа…

#00:46:09#

«Постарайтесь понять, что такое чайтанья-лила как источник». Лила вечна. Кришна был в этом мире в Двапару, прошлую эпоху, но лила вечна. Се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа… И это даже не столько пруд, сколько озеро. «Озеро, которое разливается в десяти направлениях, — буквально говорит Кришнадас Кавирадж, — одаривает этой сладостью мир».

#00:47:07#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
               даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
                мано-хам̇са ча̄раха’ та̄ха̄те[7]

#00:47:21#

«О преданные, — говорит он, — придите!» Он сравнивает их с птицами. Он говорит: столь многие птицы пьют воду этого озера сладости кришна-лилы. Он говорит: приходите и живите в этом озере. Лебедя вашего ума просят принять прибежище в этой сароваре. Ум сравнивают с лебедем, хамсой. А лебедь может плавать в этом нектарном озере гаура-лилы, откуда в десяти направлениях сотни потоков нектара кришна-лилы растекаются повсюду.

#00:48:36#

бхакта-ган̣а, ш́уна мора даинйа-вачана…[8]

«О преданные, такова моя смиренная молитва ко всем вам», — говорит Кавирадж Госвами.

#00:48:51#

…ш́уна мора даинйа-вачана…

бхакта-ган̣а…

«Преданные! Святые, словно птицы, пьют нектар из этого озера, они, словно облака, черпают воду в море, а затем изливают эту влагу на землю дождем. Столь многие садху подобны облакам, они извлекают этот нектар из озера Гауранги, а затем, подобно дождю, они одаривают этим нектаром удачливые души»:

#00:50:01#

…са̄дху маха̄нта-мегха-ган̣а
виш́водйа̄не каре вариш̣ан̣а…[9]

Такова концепция Кавираджа Госвами. Есть нечто больше этого, но я позабыл. Вы можете найти это в «Чайтанья-чаритамрите». Это очень чарующе и трогает сердце.

#00:50:39#

Кавирадж Госвами написал также на санскрите книгу «Говинда-лиламритам». В ней описана аштакалия-лила — двадцать четыре часа жизни гопи и Кришны. «Чайтанья-чаритамрита» написана на бенгали и санскрите, а «Говинда-лиламритам» — исключительно на санскрите. Эти две бессмертные книги занимают высочайшее положение.

#00:51:23#

В кришна-лиле имя Кришнадаса Кавираджа — Ратнарехха Манджари. Во время гаура-лилы он жил в Катве, возле Экачакры, места явления Нитьянанды Прабху. Там станция, откуда нужно проехать две мили на север. Это место так и называется — место Кавираджа Госвами. Однажды я был там. Это очень важное место.

#00:52:40#

Прабхупада Гуру Махарадж говорил, что каждая буква «Чайтанья-чаритамриты» апракрита — состоит из высшей и лучшей субстанции. Ничто в этом писании не является менее ценным по сравнению с другими частями, все обладает одинаковой ценностью. В иных книгах есть нечто существенное, другое же призвано помочь раскрыть суть истории и так далее.

#00:53:29#

Даже в «Бхагаватам» для нас нет настоятельной необходимости во многих историях, но в «Чайтанья-чаритамрите» присутствует лишь изначальная линия мысли. Все, что есть там, обладает высочайшей ценностью, это не есть нечто невозможное. Вся «Чайтанья-чаритамрита» от начала до конца — это золотой храм.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Хари!..

#00:54:47#

Благодаря «Чайтанья-чаритамрите» человек может обрести все. Для всего остального — «Бхагаватам» и других шастр — центр находится здесь. Человек благодаря «Чайтанья-чаритамрите» может обрести самую суть [всего], обрести ключ, который открывает врата в царство теологической мысли. В грубом или тонком смысле все концепции теологического мира были представлены в этом писании, в этом произведении — «Чайтанья-чаритамрите».

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Хари!..

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнили: Враджа Кумар Дас
Винод Бандху Дас
Редакторы: Сарасвати Деви Даси, Традиш Дас



[1] Джи-би-си (англ. Governing Body Commission — GBC) — руководящий совет Международного общества сознания Кришны.

[2] Стих полностью: твайопабхукта-сраг-гандха-, ва̄со-’лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣ / учхиш̣т̣а-бходжино да̄са̄с, тава ма̄йа̄м̇ джайема хи — «О Господь, умащая себя маслами, одевая гирлянды и одежды, которыми раньше наслаждался Ты, и вкушая остатки Твоей трапезы, мы, Твои слуги, сумеем преодолеть Твою майю» («Шримад-Бхагаватам», 11.6.46).

[3] Стих полностью: йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇, тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ / йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни, са̄ ниш́а̄ паш́йато мунех̣ — «То, что ночь для людей, склонных к чувственным наслаждениям, то день для йога, владеющего собой. То, что день для живых существ, пребывающих в иллюзии, то — ночь для мудреца, обладающего духовным восприятием реальности» (Бхагавад-гита, 2.69).

[4] В «Шветашватара-упанишад» (2.5) сказано: ш́р̣н̣ванту виш́ве амр̣тасйа путра̄х̣.

[5] «Памятование о лотосоподобных стопах Господа Кришны уничтожает все неблагоприятное и награждает величайшим счастьем. Оно очищает сердце и дарует преданность Высшей Душе, наряду со знанием, обогащенным реализацией и отречением» («Шримад-Бхагаватам», 12.12.55).

[6] «Деяния Господа Кришны — квинтэссенция всего нектара, что струится в сотнях рек во всех направлениях. Деяния же Шри Чайтаньи Махапрабху — вечное озеро. Нашему уму дается такой совет: позволить ему плавать, словно лебедю, по водам этого трансцендентного озера» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271).

[7] «Деяния Господа Кришны — квинтэссенция всего нектара, что струится в сотнях рек во всех направлениях. Деяния же Шри Чайтаньи Махапрабху — вечное озеро. Нашему уму дается такой совет: позволить ему плавать, словно лебедю, по водам этого трансцендентного озера» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271).

[8] Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 25.272.

[9] Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 25.276.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования