«‘Гауранга’ болите хабе». Шрила Нароттам Дас Тхакур | “‘Gauranga’ bolite habe.” Srila Narottam Das Thakur



Russian

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур

‘Гаура̄н̇га’ болите хабе

 

‘гаура̄н̇га’ болите хабе пулака-ш́арӣра
‘хари хари’ болите найане ба’бе нӣра

(1) Когда же мое тело охватит дрожь, как только я начну призывать Имя Господа Гауранги, а при воспевании Харе Кришна мантры из моих глаз польются слезы?

 

а̄ра кабе нита̄и-ча̄̐да корун̣а̄ корибе
сам̇са̄ра-ба̄сана̄ мора кабе туччха ха’бе

(2) Когда же я обрету милость Господа Нитьянанды? Когда по Его милости очарование мирских удовольствий оставит меня?

 

биш̣ойа чха̄д̣ийа̄ кабе ш́уддха ха’бе мана
кабе ха̄ма херабо ш́рӣ-вр̣нда̄вана

(3) Когда же мой ум полностью очистится, отвергнув мирские страсти? Когда я достигну Вриндаван Дхамы?

 

рӯпа-рагхуна̄тха-паде хоибе а̄кути
кабе ха̄ма буджхабо се джугала-пирӣти

(4) Когда же у меня появится страстное желание следовать по стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатха? Когда я пойму любовные деяния Божественной Четы?

 

рӯпа-рагхуна̄тха-паде раху мора а̄ш́а
пра̄ртхана̄ коройе сада̄ нароттама-да̄са

(5) Единственное, к чему я стремлюсь, — достичь лотосоподобных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи! Нароттам дас непрерывно обращается к ним с этой молитвой!

 

 

English

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

‘Gaurāṅga’ bolite habe

 

‘gaurāṅga’ bolite hobe pulaka-śorīra
‘hari hari’ bolite nayane ba’be nīra

(1) When will there be shivering of my body upon chanting Lord Gaurāṅga’s Holy Name? When will there be tears in my eyes while chanting the Lord’s Holy Name?

 

āra kabe nitāi-chā̐da koruṇā koribe
saṁsāra-bāsanā more kabe tucha ha’be

(2) When will I obtain the mercy of Lord Nītyānanda? When, by His mercy, will my desire for material enjoyment become insignificant?

 

biṣoya chāḍiyā kabe śuddha ha’be mana
kabe hāma herabo śrī-vṛndāvana

(3) When will my mind be completely purified, having given up all material desires? When will I attain the vision of Śrī Vṛndāvan Dhām?

 

rūpa-raghunātha-pade hoibe ākuti
kabe hāma bujhabo se jugala-pirīti

(4) When will I be eager to follow in the footsteps of Śrī Rūpa and Śrī Raghunāth, and when will I properly understand the loving affairs of the divine couple?

 

rūpa-raghunātha-pade rahu mora āśa
prārthanā koroye sadā narottama-dāsa

(5) My only aspiration is to attain the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunāth. Narottam dās continually submits this prayer.



Finnish

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

‘Gaurāṅga’ bolite habe


‘gaurāṅga’ bolite hobe pulaka-śorīra
‘hari hari’ bolite nayane ba’be nīra

(1) Milloin vihdoin tulee se aika, jolloin kehoni alkaa vapista heti, kun kutsun Jumala Gaurāṅgan Nimeä, ja milloin kyyneleet alkavat valua silmistäni, kun laulan Hare Krishna-mantraa?


āra kabe nitāi-chā̐da koruṇā koribe
saṁsāra-bāsanā more kabe tucha ha’be

(2) Milloin viimein saan Jumala Nītyānandan armon? Milloin Hänen armonsa vapauttaa minut maallisten nautintojen lumoista?


biṣoya chāḍiyā kabe śuddha ha’be mana
kabe hāma herabo śrī-vṛndāvana

(3) Milloin viimein mieleni puhdistuu täysin ja pystyn luopumaan maallisista intohimoista? Milloin saavutan Śrī Vṛndāvan Dhāman?


rūpa-raghunātha-pade hoibe ākuti
kabe hāma bujhabo se jugala-pirīti

(4) Milloin vihdoin minussa herää intohimoinen halu seurata Śrī Rūpan ja Śrī Raghunāthin jalanjälkiä? Milloin vihdoin pystyn ymmärtämään Jumalallisen Parin rakastavia tekoja?


rūpa-raghunātha-pade rahu mora āśa
prārthanā koroye sadā narottama-dāsa

(5) Ainoa pyrkimykseni on saavuttaa Śrī Rūpan ja Śrī Raghunāthin lootusjalat! Narottam dās esittää Heille jatkuvasti tämän rukouksen.

Translated by Lila Devi Dasi

  

См. также также другие песни Шрилы Нароттама Даса Тхакура.

 



←  «Виграха не кукла». Шрила Б. Н. Ачарья Махарадж. 7 марта 2011 года | “Vigraha Is Not a Doll.” Srila B. N. Acharya Maharaj. 7 March 2011 ·• Архив новостей •· «Высший результат духовной практики: служение Гуру и вайшнаву». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 2 декабря 1999 года. Колката, Индия. «Простые и сладостные истины» (часть 71)  →
Russian

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур

‘Гаура̄н̇га’ болите хабе

 

‘гаура̄н̇га’ болите хабе пулака-ш́арӣра
‘хари хари’ болите найане ба’бе нӣра

(1) Когда же мое тело охватит дрожь, как только я начну призывать Имя Господа Гауранги, а при воспевании Харе Кришна мантры из моих глаз польются слезы?

 

а̄ра кабе нита̄и-ча̄̐да корун̣а̄ корибе
сам̇са̄ра-ба̄сана̄ мора кабе туччха ха’бе

(2) Когда же я обрету милость Господа Нитьянанды? Когда по Его милости очарование мирских удовольствий оставит меня?

 

биш̣ойа чха̄д̣ийа̄ кабе ш́уддха ха’бе мана
кабе ха̄ма херабо ш́рӣ-вр̣нда̄вана

(3) Когда же мой ум полностью очистится, отвергнув мирские страсти? Когда я достигну Вриндаван Дхамы?

 

рӯпа-рагхуна̄тха-паде хоибе а̄кути
кабе ха̄ма буджхабо се джугала-пирӣти

(4) Когда же у меня появится страстное желание следовать по стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатха? Когда я пойму любовные деяния Божественной Четы?

 

рӯпа-рагхуна̄тха-паде раху мора а̄ш́а
пра̄ртхана̄ коройе сада̄ нароттама-да̄са

(5) Единственное, к чему я стремлюсь, – достичь лотосоподобных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи! Нароттам дас непрерывно обращается к ним с этой молитвой!

 

 

English

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

‘Gaurāṅga’ bolite habe

 

‘gaurāṅga’ bolite hobe pulaka-śorīra
‘hari hari’ bolite nayane ba’be nīra

(1) When will there be shivering of my body upon chanting Lord Gaurāṅga’s Holy Name? When will there be tears in my eyes while chanting the Lord’s Holy Name?

 

āra kabe nitāi-chā̐da koruṇā koribe
saṁsāra-bāsanā more kabe tucha ha’be

(2) When will I obtain the mercy of Lord Nītyānanda? When, by His mercy, will my desire for material enjoyment become insignificant?

 

biṣoya chāḍiyā kabe śuddha ha’be mana
kabe hāma herabo śrī-vṛndāvana

(3) When will my mind be completely purified, having given up all material desires? When will I attain the vision of Śrī Vṛndāvan Dhām?

 

rūpa-raghunātha-pade hoibe ākuti
kabe hāma bujhabo se jugala-pirīti

(4) When will I be eager to follow in the footsteps of Śrī Rūpa and Śrī Raghunāth, and when will I properly understand the loving affairs of the divine couple?

 

rūpa-raghunātha-pade rahu mora āśa
prārthanā koroye sadā narottama-dāsa

(5) My only aspiration is to attain the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunāth. Narottam dās continually submits this prayer.



Finnish

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

‘Gaurāṅga’ bolite habe


‘gaurāṅga’ bolite hobe pulaka-śorīra
‘hari hari’ bolite nayane ba’be nīra

(1) Milloin vihdoin tulee se aika, jolloin kehoni alkaa vapista heti, kun kutsun Jumala Gaurāṅgan Nimeä, ja milloin kyyneleet alkavat valua silmistäni, kun laulan Hare Krishna-mantraa?


āra kabe nitāi-chā̐da koruṇā koribe
saṁsāra-bāsanā more kabe tucha ha’be

(2) Milloin viimein saan Jumala Nītyānandan armon? Milloin Hänen armonsa vapauttaa minut maallisten nautintojen lumoista?


biṣoya chāḍiyā kabe śuddha ha’be mana
kabe hāma herabo śrī-vṛndāvana

(3) Milloin viimein mieleni puhdistuu täysin ja pystyn luopumaan maallisista intohimoista? Milloin saavutan Śrī Vṛndāvan Dhāman?


rūpa-raghunātha-pade hoibe ākuti
kabe hāma bujhabo se jugala-pirīti

(4) Milloin vihdoin minussa herää intohimoinen halu seurata Śrī Rūpan ja Śrī Raghunāthin jalanjälkiä? Milloin vihdoin pystyn ymmärtämään Jumalallisen Parin rakastavia tekoja?


rūpa-raghunātha-pade rahu mora āśa
prārthanā koroye sadā narottama-dāsa

(5) Ainoa pyrkimykseni on saavuttaa Śrī Rūpan ja Śrī Raghunāthin lootusjalat! Narottam dās esittää Heille jatkuvasti tämän rukouksen.

Translated by Lila Devi Dasi

  

См. также также другие песни Шрилы Нароттама Даса Тхакура.

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования