«Шри Шикшаштакам» (песня 1). Шрила Бхактивинод Тхакур | “Sri Shikshashtakam” (song 1). Srila Bhaktivinod Thakur


Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Ш́рӣ Ш́икш̣а̄ш̣т̣акам

 

Первый стих «Шри Шикшаштакам»:

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-
                           да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇
                         видйа̄-вадху-джӣванам̇
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇
                             пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате
                     ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртанам

Святое Имя Кришны очищает зеркало сердца и гасит пожар страданий в лесу рождений и смертей. Как в прохладных лунных лучах расцветает ночной лотос, так в нектаре Святого Имени расцветает сердце!

И тогда душа пробуждается и осознает свое подлинное внутреннее богатство — жизнь в любви с Кришной! Упиваясь этим нектаром, душа погружается в океан всевозрастающего блаженства.

Каждое чаяние сердца, какое только можно вообразить, находит отклик и очищается. И душа сдается на милость всепобеждающим благодатным волнам Святого Имени Кришны!

 

Песня первая

пита-баран̣а кали-па̄вана гора̄
га̄ойа̄и аичхана бха̄ва-бибхора̄

(1) Господь Гауранга, тело Которого золотого цвета, спасает падшие души Кали-юги! Переживая духовный экстаз, Он поет эту песнь.

 

читта-дарпан̣а-парима̄рджана-ка̄рӣ
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа читта-биха̄рӣ

(2) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно полностью очищает зеркало сердца и приводит душу в восторг!»

 

хела̄-бхава-да̄ва-нирва̄пан̣а-вр̣тти
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа клеш́а-нивр̣тти

(3) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно гасит пожар материального существования и избавляет от всех страданий и беспокойств!»

 

ш́рейах̣-кумуда-бидху-джйотсна̄-прака̄ш́а
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа бхакти-вила̄са

(4) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно появляется в сердце подобно луне, проливающей живительный свет, благодаря которому расцветает белый лотос благой удачи души! Кришна-киртан — это бхакти-виласа, прекрасная игра преданности!

 

виш́уддха-видйа̄-вадху-джӣвана-рӯпа
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа сиддха-сварӯпа

(5) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно раскрывает подлинную природу души в отношениях с Господом вплоть до божественного супружества. Воспевание Святого Имени — совершенство жизни!

 

а̄нанда-пайо-нидхи-вардхана-кӣрти
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа пла̄бана-мӯрти

(6) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Кришна-киртан ведет к безудержному росту духовной радости! Это неиссякаемый поток божественной любви!

 

паде паде пӣджуш̣а-сва̄да-прада̄та̄
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа према-бидха̄та̄

(7) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! На всех уровнях кришна-киртан дарует вкус нектара, доставляющий наслаждение; и, наконец, он награждает беззаветной любовью к Богу!

 

бхакативинода-сва̄тма-снапана-видха̄н
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа према-нида̄н

(8) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно оживляет душу Бхактивинода! Воспевание Святого Имени — сокровищница любви к Богу!»

(продолжение следует)


Альтернативная версия:

Шрила Бхактивинод Тхакур 

Слава Шри Кришна-санкиртане!

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/slava-shri-krishna-sankirtanu.html

Песня Бхактивинода Тхакура, в которой разъясняется
смысл первого стиха «Шри Шикшаштакам».

 

«Шри Шикшаштакам», стих первый

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадхӯ-джӣванам
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртанам

ма̄рджанам̇ — очищающий; дарпан̣а — зеркала; четах̣ — сознания; нирва̄пан̣ам̇ — гасящий; маха̄ — великого; да̄ва — лесного; агни — лес; бхава — материального существования; витаран̣ам̇ — сияющий; чандрика̄ — лунного света; каирава — на вечернем лотосе; ш́рейах̣ — благой удачи; джӣванам — жизнь; вадхӯ — жены; видйа̄ — знания; вардханам̇ — расширяющий; амбудхи — океан; а̄нанда — экстаза; а̄сва̄данам̇ — вкус; пӯрн̣а — полного; амр̣та — нектар; прати — в каждом; падам̇ — моменте, [и] снапанам̇ — смягчающий (охлаждающий); сарва — весь; а̄тма — я; [пусть] сан̇кӣртанам — воспевание [Имя] ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а — Ш́рӣ Кр̣ш̣н̣ы [быть]; парам̇ — верховно; виджайате — триумфальный!

Шри кришна-санкиртана очищает зеркало сознания, гасит бушующий лесной пожар материального существования, проливает лунный свет на вечерний лотос благой удачи, является жизнью божественного знания — жизнью душ, просветленных высочайшей любовью к Господу, увеличивает океан экстаза, является вкусом совершенного нектара в каждом мгновении и охлаждает все существо. Пусть шри кришна-санкиртана будет абсолютно победоносной!

 

Гӣти

пӣта-варан̣а кали-па̄вана гора̄
га̄ойа-и аичхана бха̄ва-вибхора̄ [1]

пӣта — золотой; варан̣а — цвета; гора̄ — Гора̄; па̄вана — спаситель; кали — века Кали; га̄ойа-и — поет; аичхана — следующим образом; вибхора̄ — переполненный; бха̄ва — с любовью. [1]

Золотой Гора, спаситель века Кали, преисполненный любви, поет так:

 

читта-дарпан̣а-парима̄рджанака̄рӣ
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа читта-биха̄рӣ [2]

джайа — слава!; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы, [которое есть] парима̄рджанака̄рӣ — очищающий; дарпан̣а — зеркала; читта — сознания [и] биха̄рӣ — радость; читта — душу! [2]

Слава кришна-киртану, который очищает зеркало сознания и радует душу!

 

хела̄-бхава-да̄ва-нирва̄пан̣а-вр̣тти
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа клеш́а-нивр̣тти [3]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы; [которое] нирва̄пан̣а-вр̣тти — гасит; да̄ва — огонь; хела̄ — полного страданий; бхава — материальное существование [и является] нивр̣тти — уничтожение [всех] клеш́а — страданий! [3]

Слава кришна-киртану, который гасит огонь материального существования и кладет конец всем страданиям!

 

ш́рейах̣-кумуда-видху-джйотсна̄-прака̄ш́а
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа бхакти-вила̄са [4]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы; вила̄са — радость; бхакти — преданности; [которая есть] прака̄ш́а — проявление; видху-джйотсна̄ — лунного света [на] кумуда — вечерний лотос; ш́рейах̣ — благой удачи! [4]

Слава кришна-киртану, радости преданности, которая освещает лунным светом вечерний лотос благой удачи!

 

виш́уддха-видйа̄-вадхӯ-джӣвана-рӯпа
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа сиддха-сварӯпа [5]

джайа — слава; кӣртана — воспевание; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы; сиддха — осуществление; сварӯпа — «я»; [которое принимает] рӯпа — форма; джӣвана — в качестве жизни; вадхӯ — жен, [которые обладают] виш́уддха — чистый; видйа̄ — знание! [5]

Слава кришна-киртану, который является реализацией самости, жизнью душ, которые чистым образом просветлены высочайшей любовью к Господу!

 

а̄нанда-пайонидхи-вардхана-кӣрти
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа пла̄вана-мӯрти [6]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы, [которое есть] кӣрти — прославлено; вардхана — расширением; пайонидхи — молочный океан; а̄нанда — экстаза [и принимая] мӯрти — форма; пла̄вана — наводнение! [6]

Слава кришна-киртану, который славен тем, что увеличивает молочный океан экстаза и является причиной того, что этот океан переливается через край!

 

паде паде пӣйӯш̣а-сва̄да-прада̄та̄
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа према-видха̄та̄ [7]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы, [которое] прада̄та̄ — дарит; сва̄да — вкус; пӣйӯш̣а — нектара; паде паде — в каждое мгновение [и является] видха̄та̄ — дарящий; према — божественной любви! [7]

Слава кришна-киртану, который в каждое мгновение одаривает душу вкусом нектара и божественной любовью!

 

бхакати-винода сва̄тма-снапана-видха̄на
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа према-нида̄на [8]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы, [которое есть] видха̄на — установление; снапана — омовения; сва-а̄тма — для души; бхакати-винода — Бхактивинода [и является] нида̄на — сокровищница; према — божественной любви! [8]

Слава кришна-киртану, который охлаждает душу Бхактивинода и является сокровищницей божественной любви!



English 

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Śrī Śikṣāṣṭakam

 

The first verse of the Śrī Śikṣāṣṭakam is as follows:

cheto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-
                             dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-chandrikā-vitaraṇaṁ 
                            vidyā-vadhu-jīvanaṁ
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ
                            pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate
                         śrī-kṛṣṇa-saṅkīrttanam

The Holy Name of Krishna cleanses the mirror of the heart and extinguishes the fire of misery in the forest of birth and death. As the evening lotus blooms in the moon’s cooling rays, the heart begins to blossom in the nectar of the Name.

And at last the soul awakens to its real inner treasure—a life of love with Krishna. Again and again tasting nectar, the soul dives and surfaces in the ever-increasing ocean of ecstatic joy.

All phases of the self of which we may conceive are fully satisfied and purified, and at last conquered by the all-auspicious influence of the Holy Name of Krishna.

 

Song 1

pīta-baraṇa kali-pāvana gorā
gāoyāi aichana bhāva-bibhorā

(1) Lord Gaurāṅga, whose complexion is golden and who is the deliverer of the fallen souls of the age of Kali, sings as follows, overwhelmed with spiritual ecstasy.

 

chitta-darpaṇa-parimārjana-kārī
kṛṣṇa-kīrttana jaya chitta-bihārī

(2) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It thoroughly cleanses the mirror of the heart and is the delight of the soul.”

 

helā-bhava-dāva-nirvāpaṇa-vṛtti
kṛṣṇa-kīrttana jaya kleśa-nivṛtti

(3) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It extinguishes the forest fire of material existence and removes all material tribulations.”

 

śreyaḥ-kumuda-bidhu-jyotsnā-prakāśa
kṛṣṇa-kīrttana jaya bhakti-vilāsa

(4) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It appears like the moon in the heart and distributes its cooling moonlight, making the white lotus of the soul’s good fortune blossom and bloom. Krishna-kīrttan is the bhakti-vilāsa, the beautiful pastime of devotion.”

 

viśuddha-vidyā-vadhu jīvana-rūpa
kṛṣṇa-kīrttana jaya siddha-svarūpa

(5) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It reveals one’s pure identity in relationship with the Lord even up to divine consorthood. This chanting is the real perfection of life.”

 

ānanda-payo-nidhi-vardhana-kīrtti
kṛṣṇa-kīrttana jaya plābana-mūrtti

(6) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! Kṛṣṇa-kīrttan causes the ocean of ecstatic joy to overflow. It is an inundation of divine love.”

 

pade pade pījuṣa-svāda-pradātā
kṛṣṇa-kīrttana jaya prema-bidhātā

(7) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! Kṛṣṇa-kīrttan gives one a taste of fully satisfying nectar at every step; ultimately it bestows ecstatic love of Godhead.”

 

bhakativinoda-svātma-snapana-vidhān
kṛṣṇa-kīrttana jaya prema-nidān

(8) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It bathes the soul of Bhaktivinoda. This chanting is a store-house of love of Godhead.”

(to be continued)


Alternative version:

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur 

Glory to Śrī Kṛṣṇa-saṅkīrtan!

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/glory-to-sri-krsna-sankirtan/

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s song explaining
the first verse of Śrī Śikṣāṣṭakam.

 

Śrī Śikṣāṣṭakam, Verse One

cheto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahādāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-chandrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam

mārjanaṁ—The cleanser darpaṇa—of the mirror chetaḥ—of consciousness, nirvāpaṇaṁ—the extinguisher mahā—of the great dāva—forest agni—fire bhava—of material existence, vitaraṇaṁ—the shiner chandrikā—of moonlight kairava—on the evening lotus śreyaḥ—of good fortune, jīvanam—the life vadhū—of the wife vidyā—of knowledge, vardhanaṁ—the expander ambudhi—of the ocean ānanda—of ecstasy, āsvādanaṁ—the taste pūrṇa—of full amṛta—nectar prati—at every padaṁ—moment, [and] snapanaṁ—the soother sarva—of the entire ātma—self, [may] saṅkīrtanam—chanting [the Name] śrī-kṛṣṇa—of Śrī Kṛṣṇa [be] paraṁ—supremely vijayate—victorious!

Śrī Kṛṣṇa-saṅkīrtan cleanses the mirror of consciousness, extinguishes the raging forest fire of material existence, shines moonlight on the evening lotus of good fortune, is the life of the divine knowledge—the life of souls enlightened with paramour love for the Lord, expands the ocean of ecstasy, is the taste of full nectar at every moment, and soothes the entire self. May Śrī Kṛṣṇa-saṅkīrtan be supremely victorious!

 

Gīti

pīta-varaṇa kali-pāvana gorā
gāoya-i aichhana bhāva-vibhorā [1]

pīta—Golden varaṇa—coloured gorā—Gorā, pāvana—the saviour kali—of the Age of Kali, gāoya-i—sings aichhana—as follows, vibhorā—overwhelmed bhāva—with love. [1]

Golden Gorā, the saviour of the Age of Kali, sings as follows, overwhelmed with love.

 

chitta-darpaṇa-parimārjanakārī
kṛṣṇa-kīrtana jaya chitta-bihārī [2]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which is] parimārjanakārī—the purifier darpaṇa—of the mirror chitta—of consciousness [and] bihārī—the delight chitta—of the soul! [2]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which cleanses the mirror of consciousness and delights the soul!

 

helā-bhava-dāva-nirvāpaṇa-vṛtti
kṛṣṇa-kīrtana jaya kleśa-nivṛtti [3]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which] nirvāpaṇa-vṛtti—extinguishes dāva—the fire helā—of miserable bhava—material existence [and is] nivṛtti—the termination [of all] kleśa—suffering! [3]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which extinguishes the fire of material existence and ends all suffering!

 

śreyaḥ-kumuda-vidhu-jyotsnā-prakāśa
kṛṣṇa-kīrtana jaya bhakti-vilāsa [4]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, vilāsa—the joy bhakti—of devotion, [which is] prakāśa—a manifestation vidhu-jyotsnā—of moonlight [on] kumuda—the evening lotus śreyaḥ—of good fortune! [4]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, the joy of devotion, which shines moonlight on the evening lotus of good fortune!

 

viśuddha-vidyā-vadhū-jīvana-rūpa
kṛṣṇa-kīrtana jaya siddha-svarūpa [5]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, siddha—the fulfulment svarūpa—of the self, [which takes] rūpa—form jīvana—as the life vadhū—of the wives [who have] viśuddha—pure vidyā—knowledge! [5]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, the fulfilment of the self, the life of the souls purely enlightened with paramour love for the Lord!

 

ānanda-payonidhi-vardhana-kīrti
kṛṣṇa-kīrtana jaya plāvana-mūrti [6]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which is] kīrti—renowned vardhana—for expanding payonidhi—the milk-ocean ānanda—of ecstasy [and assuming] mūrti—the form plāvana—of a flood! [6]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which is renowned for swelling the milk-ocean of ecstasy and causing it to overflow!

 

pade pade pīyūṣa-svāda-pradātā
kṛṣṇa-kīrtana jaya prema-vidhātā [7]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which is] pradātā—a giver svāda—of the taste pīyūṣa—of nectar pade pade—at every moment [and is] vidhātā—a giver prema—of divine love! [7]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which gives the soul the taste of nectar at every moment and grants divine love!

 

bhakati-vinoda svātma-snapana-vidhāna
kṛṣṇa-kīrtana jaya prema-nidāna [8]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which is] vidhāna—the establishment snapana—of a bath sva-ātma—for the soul bhakati-vinoda—of Bhakti Vinod [and is] nidāna—a storehouse prema—of divine love! [8]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which soothes the soul of Bhakti Vinod and is a storehouse of divine love!




←  «Навадвипа и другие дары Бхактивинода Тхакура». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 20 сентября 2016 года. Гупта Говардхан ·• Архив новостей •· «Шри Шикшаштакам» (песня 2). Шрила Бхактивинод Тхакур | “Sri Shikshashtakam” (song 2). Srila Bhaktivinod Thakur
 →
Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Ш́рӣ Ш́икш̣а̄ш̣т̣акам

 

Первый стих «Шри Шикшаштакам»:

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-
                           да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇
                         видйа̄-вадху-джӣванам̇
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇
                             пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате
                     ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртанам

Святое Имя Кришны очищает зеркало сердца и гасит пожар страданий в лесу рождений и смертей. Как в прохладных лунных лучах расцветает ночной лотос, так в нектаре Святого Имени расцветает сердце!

И тогда душа пробуждается и осознает свое подлинное внутреннее богатство — жизнь в любви с Кришной! Упиваясь этим нектаром, душа погружается в океан всевозрастающего блаженства.

Каждое чаяние сердца, какое только можно вообразить, находит отклик и очищается. И душа сдается на милость всепобеждающим благодатным волнам Святого Имени Кришны!

 

Песня первая

пита-баран̣а кали-па̄вана гора̄
га̄ойа̄и аичхана бха̄ва-бибхора̄

(1) Господь Гауранга, тело Которого золотого цвета, спасает падшие души Кали-юги! Переживая духовный экстаз, Он поет эту песнь.

 

читта-дарпан̣а-парима̄рджана-ка̄рӣ
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа читта-биха̄рӣ

(2) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно полностью очищает зеркало сердца и приводит душу в восторг!»

 

хела̄-бхава-да̄ва-нирва̄пан̣а-вр̣тти
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа клеш́а-нивр̣тти

(3) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно гасит пожар материального существования и избавляет от всех страданий и беспокойств!»

 

ш́рейах̣-кумуда-бидху-джйотсна̄-прака̄ш́а
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа бхакти-вила̄са

(4) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно появляется в сердце подобно луне, проливающей живительный свет, благодаря которому расцветает белый лотос благой удачи души! Кришна-киртан — это бхакти-виласа, прекрасная игра преданности!

 

виш́уддха-видйа̄-вадху-джӣвана-рӯпа
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа сиддха-сварӯпа

(5) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно раскрывает подлинную природу души в отношениях с Господом вплоть до божественного супружества. Воспевание Святого Имени — совершенство жизни!

 

а̄нанда-пайо-нидхи-вардхана-кӣрти
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа пла̄бана-мӯрти

(6) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Кришна-киртан ведет к безудержному росту духовной радости! Это неиссякаемый поток божественной любви!

 

паде паде пӣджуш̣а-сва̄да-прада̄та̄
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа према-бидха̄та̄

(7) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! На всех уровнях кришна-киртан дарует вкус нектара, доставляющий наслаждение; и, наконец, он награждает беззаветной любовью к Богу!

 

бхакативинода-сва̄тма-снапана-видха̄н
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа према-нида̄н

(8) «Слава воспеванию Святого Имени Кришны! Оно оживляет душу Бхактивинода! Воспевание Святого Имени — сокровищница любви к Богу!»

(продолжение следует)


Альтернативная версия:

Шрила Бхактивинод Тхакур 

Слава Шри Кришна-санкиртане!

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/slava-shri-krishna-sankirtanu.html

Песня Бхактивинода Тхакура, в которой разъясняется
смысл первого стиха «Шри Шикшаштакам».

 

«Шри Шикшаштакам», стих первый

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадхӯ-джӣванам
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртанам

ма̄рджанам̇ — очищающий; дарпан̣а — зеркала; четах̣ — сознания; нирва̄пан̣ам̇ — гасящий; маха̄ — великого; да̄ва — лесного; агни — лес; бхава — материального существования; витаран̣ам̇ — сияющий; чандрика̄ — лунного света; каирава — на вечернем лотосе; ш́рейах̣ — благой удачи; джӣванам — жизнь; вадхӯ — жены; видйа̄ — знания; вардханам̇ — расширяющий; амбудхи — океан; а̄нанда — экстаза; а̄сва̄данам̇ — вкус; пӯрн̣а — полного; амр̣та — нектар; прати — в каждом; падам̇ — моменте, [и] снапанам̇ — смягчающий (охлаждающий); сарва — весь; а̄тма — я; [пусть] сан̇кӣртанам — воспевание [Имя] ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а — Ш́рӣ Кр̣ш̣н̣ы [быть]; парам̇ — верховно; виджайате — триумфальный!

Шри кришна-санкиртана очищает зеркало сознания, гасит бушующий лесной пожар материального существования, проливает лунный свет на вечерний лотос благой удачи, является жизнью божественного знания — жизнью душ, просветленных высочайшей любовью к Господу, увеличивает океан экстаза, является вкусом совершенного нектара в каждом мгновении и охлаждает все существо. Пусть шри кришна-санкиртана будет абсолютно победоносной!

 

Гӣти

пӣта-варан̣а кали-па̄вана гора̄
га̄ойа-и аичхана бха̄ва-вибхора̄ [1]

пӣта — золотой; варан̣а — цвета; гора̄ — Гора̄; па̄вана — спаситель; кали — века Кали; га̄ойа-и — поет; аичхана — следующим образом; вибхора̄ — переполненный; бха̄ва — с любовью. [1]

Золотой Гора, спаситель века Кали, преисполненный любви, поет так:

 

читта-дарпан̣а-парима̄рджанака̄рӣ
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа читта-биха̄рӣ [2]

джайа — слава!; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы, [которое есть] парима̄рджанака̄рӣ — очищающий; дарпан̣а — зеркала; читта — сознания [и] биха̄рӣ — радость; читта — душу! [2]

Слава кришна-киртану, который очищает зеркало сознания и радует душу!

 

хела̄-бхава-да̄ва-нирва̄пан̣а-вр̣тти
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа клеш́а-нивр̣тти [3]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы; [которое] нирва̄пан̣а-вр̣тти — гасит; да̄ва — огонь; хела̄ — полного страданий; бхава — материальное существование [и является] нивр̣тти — уничтожение [всех] клеш́а — страданий! [3]

Слава кришна-киртану, который гасит огонь материального существования и кладет конец всем страданиям!

 

ш́рейах̣-кумуда-видху-джйотсна̄-прака̄ш́а
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа бхакти-вила̄са [4]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы; вила̄са — радость; бхакти — преданности; [которая есть] прака̄ш́а — проявление; видху-джйотсна̄ — лунного света [на] кумуда — вечерний лотос; ш́рейах̣ — благой удачи! [4]

Слава кришна-киртану, радости преданности, которая освещает лунным светом вечерний лотос благой удачи!

 

виш́уддха-видйа̄-вадхӯ-джӣвана-рӯпа
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа сиддха-сварӯпа [5]

джайа — слава; кӣртана — воспевание; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы; сиддха — осуществление; сварӯпа — «я»; [которое принимает] рӯпа — форма; джӣвана — в качестве жизни; вадхӯ — жен, [которые обладают] виш́уддха — чистый; видйа̄ — знание! [5]

Слава кришна-киртану, который является реализацией самости, жизнью душ, которые чистым образом просветлены высочайшей любовью к Господу!

 

а̄нанда-пайонидхи-вардхана-кӣрти
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа пла̄вана-мӯрти [6]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы, [которое есть] кӣрти — прославлено; вардхана — расширением; пайонидхи — молочный океан; а̄нанда — экстаза [и принимая] мӯрти — форма; пла̄вана — наводнение! [6]

Слава кришна-киртану, который славен тем, что увеличивает молочный океан экстаза и является причиной того, что этот океан переливается через край!

 

паде паде пӣйӯш̣а-сва̄да-прада̄та̄
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа према-видха̄та̄ [7]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы, [которое] прада̄та̄ — дарит; сва̄да — вкус; пӣйӯш̣а — нектара; паде паде — в каждое мгновение [и является] видха̄та̄ — дарящий; према — божественной любви! [7]

Слава кришна-киртану, который в каждое мгновение одаривает душу вкусом нектара и божественной любовью!

 

бхакати-винода сва̄тма-снапана-видха̄на
кр̣ш̣н̣а-кӣртана джайа према-нида̄на [8]

джайа — слава; кӣртана — воспеванию; кр̣ш̣н̣а — Имени Кр̣ш̣н̣ы, [которое есть] видха̄на — установление; снапана — омовения; сва-а̄тма — для души; бхакати-винода — Бхактивинода [и является] нида̄на — сокровищница; према — божественной любви! [8]

Слава кришна-киртану, который охлаждает душу Бхактивинода и является сокровищницей божественной любви!



English 

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Śrī Śikṣāṣṭakam

 

The first verse of the Śrī Śikṣāṣṭakam is as follows:

cheto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-
                             dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-chandrikā-vitaraṇaṁ 
                            vidyā-vadhu-jīvanaṁ
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ
                            pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate
                         śrī-kṛṣṇa-saṅkīrttanam

The Holy Name of Krishna cleanses the mirror of the heart and extinguishes the fire of misery in the forest of birth and death. As the evening lotus blooms in the moon’s cooling rays, the heart begins to blossom in the nectar of the Name.

And at last the soul awakens to its real inner treasure—a life of love with Krishna. Again and again tasting nectar, the soul dives and surfaces in the ever-increasing ocean of ecstatic joy.

All phases of the self of which we may conceive are fully satisfied and purified, and at last conquered by the all-auspicious influence of the Holy Name of Krishna.

 

Song 1

pīta-baraṇa kali-pāvana gorā
gāoyāi aichana bhāva-bibhorā

(1) Lord Gaurāṅga, whose complexion is golden and who is the deliverer of the fallen souls of the age of Kali, sings as follows, overwhelmed with spiritual ecstasy.

 

chitta-darpaṇa-parimārjana-kārī
kṛṣṇa-kīrttana jaya chitta-bihārī

(2) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It thoroughly cleanses the mirror of the heart and is the delight of the soul.”

 

helā-bhava-dāva-nirvāpaṇa-vṛtti
kṛṣṇa-kīrttana jaya kleśa-nivṛtti

(3) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It extinguishes the forest fire of material existence and removes all material tribulations.”

 

śreyaḥ-kumuda-bidhu-jyotsnā-prakāśa
kṛṣṇa-kīrttana jaya bhakti-vilāsa

(4) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It appears like the moon in the heart and distributes its cooling moonlight, making the white lotus of the soul’s good fortune blossom and bloom. Krishna-kīrttan is the bhakti-vilāsa, the beautiful pastime of devotion.”

 

viśuddha-vidyā-vadhu jīvana-rūpa
kṛṣṇa-kīrttana jaya siddha-svarūpa

(5) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It reveals one’s pure identity in relationship with the Lord even up to divine consorthood. This chanting is the real perfection of life.”

 

ānanda-payo-nidhi-vardhana-kīrtti
kṛṣṇa-kīrttana jaya plābana-mūrtti

(6) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! Kṛṣṇa-kīrttan causes the ocean of ecstatic joy to overflow. It is an inundation of divine love.”

 

pade pade pījuṣa-svāda-pradātā
kṛṣṇa-kīrttana jaya prema-bidhātā

(7) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! Kṛṣṇa-kīrttan gives one a taste of fully satisfying nectar at every step; ultimately it bestows ecstatic love of Godhead.”

 

bhakativinoda-svātma-snapana-vidhān
kṛṣṇa-kīrttana jaya prema-nidān

(8) “All glories to the chanting of the Holy Name of Krishna! It bathes the soul of Bhaktivinoda. This chanting is a store-house of love of Godhead.”

(to be continued)


Alternative version:

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur 

Glory to Śrī Kṛṣṇa-saṅkīrtan!

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/glory-to-sri-krsna-sankirtan/

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s song explaining
the first verse of Śrī Śikṣāṣṭakam.

 

Śrī Śikṣāṣṭakam, Verse One

cheto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahādāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-chandrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam

mārjanaṁ—The cleanser darpaṇa—of the mirror chetaḥ—of consciousness, nirvāpaṇaṁ—the extinguisher mahā—of the great dāva—forest agni—fire bhava—of material existence, vitaraṇaṁ—the shiner chandrikā—of moonlight kairava—on the evening lotus śreyaḥ—of good fortune, jīvanam—the life vadhū—of the wife vidyā—of knowledge, vardhanaṁ—the expander ambudhi—of the ocean ānanda—of ecstasy, āsvādanaṁ—the taste pūrṇa—of full amṛta—nectar prati—at every padaṁ—moment, [and] snapanaṁ—the soother sarva—of the entire ātma—self, [may] saṅkīrtanam—chanting [the Name] śrī-kṛṣṇa—of Śrī Kṛṣṇa [be] paraṁ—supremely vijayate—victorious!

Śrī Kṛṣṇa-saṅkīrtan cleanses the mirror of consciousness, extinguishes the raging forest fire of material existence, shines moonlight on the evening lotus of good fortune, is the life of the divine knowledge—the life of souls enlightened with paramour love for the Lord, expands the ocean of ecstasy, is the taste of full nectar at every moment, and soothes the entire self. May Śrī Kṛṣṇa-saṅkīrtan be supremely victorious!

 

Gīti

pīta-varaṇa kali-pāvana gorā
gāoya-i aichhana bhāva-vibhorā [1]

pīta—Golden varaṇa—coloured gorā—Gorā, pāvana—the saviour kali—of the Age of Kali, gāoya-i—sings aichhana—as follows, vibhorā—overwhelmed bhāva—with love. [1]

Golden Gorā, the saviour of the Age of Kali, sings as follows, overwhelmed with love.

 

chitta-darpaṇa-parimārjanakārī
kṛṣṇa-kīrtana jaya chitta-bihārī [2]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which is] parimārjanakārī—the purifier darpaṇa—of the mirror chitta—of consciousness [and] bihārī—the delight chitta—of the soul! [2]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which cleanses the mirror of consciousness and delights the soul!

 

helā-bhava-dāva-nirvāpaṇa-vṛtti
kṛṣṇa-kīrtana jaya kleśa-nivṛtti [3]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which] nirvāpaṇa-vṛtti—extinguishes dāva—the fire helā—of miserable bhava—material existence [and is] nivṛtti—the termination [of all] kleśa—suffering! [3]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which extinguishes the fire of material existence and ends all suffering!

 

śreyaḥ-kumuda-vidhu-jyotsnā-prakāśa
kṛṣṇa-kīrtana jaya bhakti-vilāsa [4]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, vilāsa—the joy bhakti—of devotion, [which is] prakāśa—a manifestation vidhu-jyotsnā—of moonlight [on] kumuda—the evening lotus śreyaḥ—of good fortune! [4]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, the joy of devotion, which shines moonlight on the evening lotus of good fortune!

 

viśuddha-vidyā-vadhū-jīvana-rūpa
kṛṣṇa-kīrtana jaya siddha-svarūpa [5]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, siddha—the fulfulment svarūpa—of the self, [which takes] rūpa—form jīvana—as the life vadhū—of the wives [who have] viśuddha—pure vidyā—knowledge! [5]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, the fulfilment of the self, the life of the souls purely enlightened with paramour love for the Lord!

 

ānanda-payonidhi-vardhana-kīrti
kṛṣṇa-kīrtana jaya plāvana-mūrti [6]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which is] kīrti—renowned vardhana—for expanding payonidhi—the milk-ocean ānanda—of ecstasy [and assuming] mūrti—the form plāvana—of a flood! [6]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which is renowned for swelling the milk-ocean of ecstasy and causing it to overflow!

 

pade pade pīyūṣa-svāda-pradātā
kṛṣṇa-kīrtana jaya prema-vidhātā [7]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which is] pradātā—a giver svāda—of the taste pīyūṣa—of nectar pade pade—at every moment [and is] vidhātā—a giver prema—of divine love! [7]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which gives the soul the taste of nectar at every moment and grants divine love!

 

bhakati-vinoda svātma-snapana-vidhāna
kṛṣṇa-kīrtana jaya prema-nidāna [8]

jaya—All glory kīrtana—to the chanting kṛṣṇa—of the Name of Kṛṣṇa, [which is] vidhāna—the establishment snapana—of a bath sva-ātma—for the soul bhakati-vinoda—of Bhakti Vinod [and is] nidāna—a storehouse prema—of divine love! [8]

All glory to Kṛṣṇa-kīrtan, which soothes the soul of Bhakti Vinod and is a storehouse of divine love!


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования