«Абсолютный долг». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 5 января 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Абсолютный долг
(5 января 1983 года, Навадвипа Дхама, Индия)
Преданный: В шастре верность мужу превозносится как одна из добродетелей женщины. [Но если] в жизни преданности муж слаб в некоторых отношениях, оправданно ли для женщины покинуть своего мужа, оставить его?
#00:00:25#
Шрила Шридхар Махарадж: Да. Если муж не следует пути преданности, не идет по пути реализации Кришны, тогда его можно и следует оставить.
#00:00:44#
[санскрит]
#00:01:03#
Тот, кто не идет по пути моего величайшего блага, чье общество будет пагубным для меня, — я должен оставить этого человека. Я стремлюсь идти к Кришне. Тот, кто помогает мне, — я буду в обществе такого человека. Я буду принимать его помощь, и, сотрудничая, мы будем идти к Кришне. Но если кто-то тащит меня в противоположном направлении, в другую сторону, тогда я должен оставить его общество и идти один к Кришне. Этим человеком может быть сын или отец, муж или жена, кто угодно. Этим человеком может быть даже Гуру. Я принял Гуру, но я вижу, что он препятствует моему движению, тогда нужно оставить его и идти одному. Любой, кто помогает мне в этом движении, является моим другом. Если же кто-то тащит меня в другую сторону, я должен расстаться с ним.
#00:02:28#
Моя абсолютная цель. Я должен ответить абсолютному зову, призыву. Все, что благоприятно для этого, я должен принимать. Все неблагоприятное мне следует отвергать. Я стремлюсь к высочайшему достижению, главному достижению своей жизни.
#00:02:53#
гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т…[1]
#00:02:57#
Вибхишана, Прахлада, Бхарата, Кхатванга Раджа и Ягья Патни оставили своих любимых, близких и направились прямо к Абсолютной Истине.
#00:03:27#
Интерес Целого, вселенский интерес присутствует там. Поэтому мой путь должен быть таким: любой, кто помогает мне в этом движении по абсолютному пути, тот является моим истинным, реальным другом; любой, кто уводит меня в сторону, является моим врагом. Таким является общее наставление, совет, обращенный ко всем.
#00:03:53#
сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇…[2]
#00:03:58#
Дхарма̄н означает «религиозный долг». Когда мы приходим в этот мир, мы связаны. В силу самого своего рождения на нас возложены различные обязательства, долг по отношению к обществу или семье, царю, но все виды долга следует оставить, отвергнуть (сарва-дхарма̄н). Когда речь идет о долге, [необходимо] отвечать на зов, призыв Абсолюта.
#00:04:33#
«Я Абсолютная Истина, абсолютное благо. Оставив все, все виды долга, иди прямо ко Мне». Это последний, заключительный совет Бхагавад-гиты. Призыв, зов, абсолютный зов, абсолютный призыв.
Харе Кришна! Харе Кришна!
Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!
Дойал Нитай! Дойал Нитай! Дойал Нитай!
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
[1] Гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т, пита̄ на са сйа̄т джананӣ на са̄ сйа̄т / даивам̇ на тат сйа̄н на патиш́ ча са сйа̄н, на мочайед йах̣ самупета-мр̣тйум — «Кто сам не свободен, тот не должен вести за собой других. Кто не может вызволить другого из порочного круга рождения и смерти, тот не должен становиться учителем, мужем, отцом или царем» («Шримад‑Бхагаватам», 5.5.18).
[2] Сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо, мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣ — «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).
← «Сукрити неизбежно проявляется как вера в Гуру и вайшнавов». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 3 мая 2010 года. Москва, Кисельный | ·• Архив новостей •· | Проект храма самадхи Шрилы Гурудева → |