«За пределами освобождения». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 27 апреля 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 4.76M)

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 

За пределами освобождения

(27 апреля 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа,
тйакта̄нйа-бха̄васйа харих̣ пареш́ах̣
викарма йач чотпатитам̇ катхан̃чид,
дхуноти сарвам̇ хр̣ди саннивиш̣т̣ах̣[1]

#00:00:16#

У Гуру Махараджа был вопрос о том, что если хороший преданный совершает что-то неправильное, — какое наказание его ждет? Гуру Махарадж всегда поддерживал материальный закон. Он считал, что он должен быть наказан в соответствии с материальными правилами, законами. И он спросил Прабхупаду Сарасвати Тхакура. Другие давали ответ: «Твое будущее будет более возвышенным. В будущем [тебя] ждет уровень служения, но ты смотришь в прошлое. [Ты] как муравей в храме из драгоценных камней. Это плохо».

#00:01:38#

Но Прабхупада Сарасвати Тхакур не ответил в полной мере Гуру Махараджу. Но через шесть месяцев, когда он был в Мадрасе, Прабхупада сам читал «Бхагаватам». И внезапно эта шлока (сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа…) попалась ему на глаза. Прабхупада показал шлоку в книге Гуру Махараджу и сказал: «Вот ответ на твой вопрос».

#00:02:13#

За шесть месяцев до того на крыше [здания, где состоялась беседа] Гуру Махарадж задал вопрос и уже забыл о том эпизоде. И вот Сарасвати Тхакур сказал ему: «Вот ответ на твой вопрос». Гуру Махарадж подумал: «А какой у меня вопрос?» И он вспомнил: «О! Тот вопрос».

#00:02:37#

сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа,
тйакта̄нйа-бха̄васйа харих̣ пареш́ах̣
викарма йач чотпатитам̇ катхан̃чид,
дхуноти сарвам̇ хр̣ди саннивиш̣т̣ах̣

#00:02:56#

Тот, кто действительно предан [Господу], — для него нет необходимости следовать [материальным законам], к нему не приложимы материальные законы. Кришна живет в его сердце и очистит его. Кришна очистит этого человека. Единственное, что необходимо — быть преданным Кришне. Дхуноти означает: «Он очищает его сердце, устраняет оскорбления». Сам Кришна делает это. Каким образом? [Санскрит.] Мы совершили что-то плохое… Если мы понимаем, мы ненавидим сами себя, раскаиваемся: «Зачем я это сделал?» Сожалеем о том, что мы сделали. И, через раскаяние, грех сгорает. Тот, кто предан Господу и совершает служение Господу, — если иногда он совершает проступок, то Кришна очистит его от этой скверны. Для него нет необходимости совершать праяшчитту.

#00:04:36#

а̄кр̣ш̣т̣их̣ кр̣та-четаса̄м̇ суманаса̄м учча̄т̣анам̇ ча̄м̇хаса̄м
а̄чан̣д̣а̄лам амӯка-лока-сулабхо ваш́йаш́ ча мукти-ш́рийах̣
но дӣкш̣а̄м̇ на ча сат-крийа̄м̇ на ча пураш́чарйа̄м̇…[2]

#00:05:01#

Нет необходимости следовать этим процессам.

…мантро ’йам̇ расана̄-спр̣г эва пхалати ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-на̄ма̄тмаках̣

Кришна-нам настолько могуществен… Если Кришна явится в твоем сердце… Поскольку нам и нами неотличны друг от друга. Трансцендентная звуковая вибрация — это кришна-нам. Когда Он является в твоем сердце, то вся тьма уходит. Комната может оставаться темной в течение ста лет. Но достаточно зажечь одну спичку, и вся тьма исчезнет благодаря свету одной спички. В таком роде. Когда Кришна является, шуддха кришна-намШуддха кришна-нам означает [Святое Имя, произносимое] без оскорблений. Без оскорблений повторять Харе Кришна мантру — это называется шуддха-нам. Без оскорблений.

#00:06:44#

Но если вы не можете совершать это, вы обретете полноту освобождения, полноту результата. Тогда за пределами освобождения вы достигнете прочного, устойчивого положения [санскрит] — за пределами, выше освобождения. Так сказано в писаниях. Поэтому необходима преданность, любовь, нежность по отношению к Господу Кришне. Это главное явление. И тогда произойдет трансформация от камы к преме по Его божественной воле, благодаря Его божественному влиянию.

#00:07:40#

…ка̄ма — андха-тамах̣, према — нирмала бха̄скара[3]

Здесь очень чистое, ясное выражение дано. Ясный свет, счастливый свет, не обжигающий свет. А другое явление — тьма. Такое положение. Необходимо избегать «темной комнаты», тьмы и идти туда, где светит свет.

#00:08:20#

Мы говорим: «Мукти, мукти, мукти» — произносим это слово. Но истинный смысл таков: из темной комнаты перейти в освещенное место. И это мукти. Поскольку у вас есть эта воля, чувства, мышление, любовь и нежность спонтанно явятся. Любовь и нежность к Господу. И вы будете спасены от тьмы.

Джай Ом Вишнупад Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Преданные: Джай!

#00:09:04#

Шрила Говинда Махарадж: Необходимо обсуждать эту шлоку: сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа… Необходимо объяснять каждое слово и каждое чувство, могущественное чувство, заключенное в этих словах. Тогда мы очень быстро очистимся.

Махананда Прабху: Джай Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки!

Преданные: Джай!

Махананда Прабху: Гаура-премананде!

Преданные: Харибол!

Шрила Говинда Махарадж: Харе Кришна!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас



1  «Тот, кто отбросил все другие обязательства и принял полное прибежище лотосоподобных стоп Хари, Верховной Личности Бога, очень дорог Ему. Несомненно, если такая предавшаяся душа непреднамеренно совершит какой-либо греховный поступок, Всевышний, пребывающий в сердце каждого, немедленно устранит последствие подобного греха» («Шримад-Бхагаватам», 11.5.42).

2  Стих полностью: а̄кр̣ш̣т̣их̣ кр̣та-четаса̄м̇ суманаса̄м учча̄т̣анам̇ ча̄м̇хаса̄м, а̄чан̣д̣а̄лам амӯка-лока-сулабхо ваш́йаш́ ча мукти-ш́рийах̣ / но дӣкш̣а̄м̇ на ча сат-крийа̄м̇ на ча пураш́чарйа̄м̇ мана̄г ӣкш̣ате, мантро ’йам̇ расана̄-спр̣г эва пхалати ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-на̄ма̄тмаках̣ — «Святое Имя Господа привлекательно для множества святых великодушных людей. Оно избавляет от последствий любых грехов и имеет такую силу, что за исключением немых, которые не способны его произнести, доступно любому, даже худшему из людей — чандалу. Святому Имени Кришны подчинено даже освобождение, и оно неотлично от самого Кришны. Если просто произносить языком Святое Имя, результат не заставляет себя ждать. Повторение Святого Имени не зависит от посвящения, благочестивых дел или предписаний пурашчарьи, которые обычно выполняют перед посвящением. Святое Имя не требует всего этого. Оно самодостаточно» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.110).

3  Атаэва ка̄ма-преме бахута антара / ка̄ма — андха-тамах̣, према — нирмала бха̄скара — «Между вожделением и любовью существует огромная разница. Вожделение подобно непроглядной тьме, тогда как любовь — ярчайшему солнцу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.171).




←  «На пути». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж объясняет, как мы будем следовать пути сознания Кришны. 8 августа 1989 года | “On the Way.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj explains how we will proceed on the path of Krishna consciousness. 8 August 1989 ·• Архив новостей •· «Боже, избавь нас от друзей!» Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж говорит о том, насколько важно сотрудничать в движении сознания Кришны. 22 декабря 1989 года | “God Save Us From Our Friends.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj speaks about the importance of working together in Krishna consciousness. 22 December 1989  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 5.0 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 

За пределами освобождения

(27 апреля 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа,
тйакта̄нйа-бха̄васйа харих̣ пареш́ах̣
викарма йач чотпатитам̇ катхан̃чид,
дхуноти сарвам̇ хр̣ди саннивиш̣т̣ах̣[1]

#00:00:16#

У Гуру Махараджа был вопрос о том, что если хороший преданный совершает что-то неправильное, — какое наказание его ждет? Гуру Махарадж всегда поддерживал материальный закон. Он считал, что он должен быть наказан в соответствии с материальными правилами, законами. И он спросил Прабхупаду Сарасвати Тхакура. Другие давали ответ: «Твое будущее будет более возвышенным. В будущем [тебя] ждет уровень служения, но ты смотришь в прошлое. [Ты] как муравей в храме из драгоценных камней. Это плохо».

#00:01:38#

Но Прабхупада Сарасвати Тхакур не ответил в полной мере Гуру Махараджу. Но через шесть месяцев, когда он был в Мадрасе, Прабхупада сам читал «Бхагаватам». И внезапно эта шлока (сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа…) попалась ему на глаза. Прабхупада показал шлоку в книге Гуру Махараджу и сказал: «Вот ответ на твой вопрос».

#00:02:13#

За шесть месяцев до того на крыше [здания, где состоялась беседа] Гуру Махарадж задал вопрос и уже забыл о том эпизоде. И вот Сарасвати Тхакур сказал ему: «Вот ответ на твой вопрос». Гуру Махарадж подумал: «А какой у меня вопрос?» И он вспомнил: «О! Тот вопрос».

#00:02:37#

сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа,
тйакта̄нйа-бха̄васйа харих̣ пареш́ах̣
викарма йач чотпатитам̇ катхан̃чид,
дхуноти сарвам̇ хр̣ди саннивиш̣т̣ах̣

#00:02:56#

Тот, кто действительно предан [Господу], — для него нет необходимости следовать [материальным законам], к нему не приложимы материальные законы. Кришна живет в его сердце и очистит его. Кришна очистит этого человека. Единственное, что необходимо — быть преданным Кришне. Дхуноти означает: «Он очищает его сердце, устраняет оскорбления». Сам Кришна делает это. Каким образом? [Санскрит.] Мы совершили что-то плохое… Если мы понимаем, мы ненавидим сами себя, раскаиваемся: «Зачем я это сделал?» Сожалеем о том, что мы сделали. И, через раскаяние, грех сгорает. Тот, кто предан Господу и совершает служение Господу, — если иногда он совершает проступок, то Кришна очистит его от этой скверны. Для него нет необходимости совершать праяшчитту.

#00:04:36#

а̄кр̣ш̣т̣их̣ кр̣та-четаса̄м̇ суманаса̄м учча̄т̣анам̇ ча̄м̇хаса̄м
а̄чан̣д̣а̄лам амӯка-лока-сулабхо ваш́йаш́ ча мукти-ш́рийах̣
но дӣкш̣а̄м̇ на ча сат-крийа̄м̇ на ча пураш́чарйа̄м̇…[2]

#00:05:01#

Нет необходимости следовать этим процессам.

…мантро ’йам̇ расана̄-спр̣г эва пхалати ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-на̄ма̄тмаках̣

Кришна-нам настолько могуществен… Если Кришна явится в твоем сердце… Поскольку нам и нами неотличны друг от друга. Трансцендентная звуковая вибрация — это кришна-нам. Когда Он является в твоем сердце, то вся тьма уходит. Комната может оставаться темной в течение ста лет. Но достаточно зажечь одну спичку, и вся тьма исчезнет благодаря свету одной спички. В таком роде. Когда Кришна является, шуддха кришна-намШуддха кришна-нам означает [Святое Имя, произносимое] без оскорблений. Без оскорблений повторять Харе Кришна мантру — это называется шуддха-нам. Без оскорблений.

#00:06:44#

Но если вы не можете совершать это, вы обретете полноту освобождения, полноту результата. Тогда за пределами освобождения вы достигнете прочного, устойчивого положения [санскрит] — за пределами, выше освобождения. Так сказано в писаниях. Поэтому необходима преданность, любовь, нежность по отношению к Господу Кришне. Это главное явление. И тогда произойдет трансформация от камы к преме по Его божественной воле, благодаря Его божественному влиянию.

#00:07:40#

…ка̄ма — андха-тамах̣, према — нирмала бха̄скара[3]

Здесь очень чистое, ясное выражение дано. Ясный свет, счастливый свет, не обжигающий свет. А другое явление — тьма. Такое положение. Необходимо избегать «темной комнаты», тьмы и идти туда, где светит свет.

#00:08:20#

Мы говорим: «Мукти, мукти, мукти» — произносим это слово. Но истинный смысл таков: из темной комнаты перейти в освещенное место. И это мукти. Поскольку у вас есть эта воля, чувства, мышление, любовь и нежность спонтанно явятся. Любовь и нежность к Господу. И вы будете спасены от тьмы.

Джай Ом Вишнупад Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Преданные: Джай!

#00:09:04#

Шрила Говинда Махарадж: Необходимо обсуждать эту шлоку: сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа… Необходимо объяснять каждое слово и каждое чувство, могущественное чувство, заключенное в этих словах. Тогда мы очень быстро очистимся.

Махананда Прабху: Джай Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки!

Преданные: Джай!

Махананда Прабху: Гаура-премананде!

Преданные: Харибол!

Шрила Говинда Махарадж: Харе Кришна!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас



[1] «Тот, кто отбросил все другие обязательства и принял полное прибежище лотосоподобных стоп Хари, Верховной Личности Бога, очень дорог Ему. Несомненно, если такая предавшаяся душа непреднамеренно совершит какой-либо греховный поступок, Всевышний, пребывающий в сердце каждого, немедленно устранит последствие подобного греха» («Шримад-Бхагаватам», 11.5.42).

[2] Стих полностью: а̄кр̣ш̣т̣их̣ кр̣та-четаса̄м̇ суманаса̄м учча̄т̣анам̇ ча̄м̇хаса̄м, а̄чан̣д̣а̄лам амӯка-лока-сулабхо ваш́йаш́ ча мукти-ш́рийах̣ / но дӣкш̣а̄м̇ на ча сат-крийа̄м̇ на ча пураш́чарйа̄м̇ мана̄г ӣкш̣ате, мантро ’йам̇ расана̄-спр̣г эва пхалати ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-на̄ма̄тмаках̣ — «Святое Имя Господа привлекательно для множества святых великодушных людей. Оно избавляет от последствий любых грехов и имеет такую силу, что за исключением немых, которые не способны его произнести, доступно любому, даже худшему из людей — чандалу. Святому Имени Кришны подчинено даже освобождение, и оно неотлично от самого Кришны. Если просто произносить языком Святое Имя, результат не заставляет себя ждать. Повторение Святого Имени не зависит от посвящения, благочестивых дел или предписаний пурашчарьи, которые обычно выполняют перед посвящением. Святое Имя не требует всего этого. Оно самодостаточно» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.110).

[3] Атаэва ка̄ма-преме бахута антара / ка̄ма — андха-тамах̣, према — нирмала бха̄скара — «Между вожделением и любовью существует огромная разница. Вожделение подобно непроглядной тьме, тогда как любовь — ярчайшему солнцу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.171).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования