«Госвами Вриндавана: Шри Рупа, Санатана и Джива Госвами». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 10 декабря 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург



скачать (формат MP4, 22.17M)
Скачать звук (MP3)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж 

Госвами Вриндавана:
Шри Рупа, Санатана и Джива Госвами

(10 декабря 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург)

 

#00:00:56#

Шрила Гурудев объясняет нам, что среди Госвами [Вриндавана], то есть Рупы, Санатаны, Дживы Госвами и других, Джива Госвами занимал положение защитника (джӣва̄дйаир абхиракш̣итам̇)[1] — он защищал то, что было ранее дано Рупой и Санатаной Госвами, и поэтому у него была необходимость более глубоко изучить тонкости санскритской грамматики и подобных вещей. По этой необходимости, хотя он уже был Дживой Госвами, он посвятил себя более глубокому изучению того, что было приемлемо в обществе того времени, что не было приемлемо, чтобы знать все тонкости [тогдашней] современной науки.

#00:02:09#

Дело в том, что зачастую в некоторых произведениях Шрилы Рупы Госвами встречаются настолько загадочные места, что может показаться, что в них содержится ошибка технического [грамматического] характера или неправильное применение метафор или еще что-либо [неверное], но это только кажется так на поверхности, в то время как на самом деле там заложен более глубокий смысл. И поскольку зачастую у людей возникают подобные опасения и обвинения, что здесь [в произведениях Рупы Госвами] содержится ошибка, требовалось, чтобы кто-то занимал положение человека, способного продемонстрировать правильность написанного.

#00:03:23#

Однажды Валлабхачарья приезжал к Шриле Рупе Госвами. Когда он пришел к нему, внизу в саду в это время Джива Госвами занимался неким практическим служением — может быть, пошел за водой или еще что-то, — и он подумал, что это кто-то из его слуг. Тогда Валлабхачарья упомянул, что он считает, что в произведении Рупы Госвами есть определенный недостаток, изъян. Но Джива Госвами не мог стерпеть этого. Благодаря своему глубокому знанию санскрита, Джива Госвами немедленно опроверг [умозаключения] этого человека и показал, что на самом деле Рупа Госвами прав, а этот человек не прав.

#00:04:18#

Позже Валлабхачарья пришел к Шриле Рупе Госвами и извинился. Рупа Госвами не уделял этому большого внимания. Он говорил: «Если вас это беспокоит, — пожалуйста, я могу переписать по-другому». «Но, — спросил он, — почему вы изменили свое мнение? Почему вы не считаете это больше неправильным?» На что Валлабхачарья отвечал: «На улице у колодца я встретил этого мальчика, и он глубоко поразил меня. Он продемонстрировал мне, почему то, что написано вами, на самом деле совершенно, а я просто неправильно понял».

#00:05:29#

Позже Рупа Госвами сказал Дживе Госвами: «То, что ты сделал, твой поступок, такого рода эго неприемлемо, поэтому убирайся из моего ашрама». Дживе Госвами пришлось уйти из ашрама.

#00:05:49#

Позже Санатана Госвами встретил Дживу Госвами и спросил: «Прабху, почему вы здесь?» Тот объяснил положение вещей. Санатана Госвами пришел к Рупе Госвами и стал ему говорить о трех моментах, трех аспектах: наме-ручи, вайшнава-сева и дживе-дойя, в особенности о дживе-дойя, сострадании к дживе, душе[2]. И он сказал: «Здесь есть один Джива[3], который особенно сильно страдает и нуждается в твоем милосердии».

#00:06:51#

Поэтому здесь всех наказывают и всех прославляют.

#00:07:16#

В другом случае Санатана Госвами сказал Рупе Госвами: «Знаешь, один момент в твоем произведении мне кажется может быть не совсем уместным — ты сравниваешь волосы гопи со змеей. Мне кажется, это не вполне правильно, не вполне корректное сравнение. Может быть следует использовать другие слова?» Поскольку Рупа Госвами — олицетворение принципа мана-шуньята, [он воплощенное] отсутствие каких-либо эго, [ложных] представлений о себе, он сказал: «Конечно, пожалуйста, изменю». Затем Санатана Госвами шел домой мимо кунды, там в это время принимали омовение девушки и их волосы при этом выглядели в точности подобно змеям. Тогда он вернулся к Рупе Госвами и сказал: «Теперь я понимаю, почему ты именно так написал. Это было совершенно».

#00:08:41#

В один момент своей жизни Рупа и Санатана Госвами были министрами при мусульманском правителе. Но они ушли в отставку и присоединились к Чайтанье Махапрабху, и тогда их скрытые таланты вышли на поверхность. Но вышли, поскольку это было необходимо для служения.

#00:09:14#

Поэтому мы стремимся служить.

Переводчик: Ашутош Кришна Дас



1  См. девятый стих поэмы Шрилы Б. Р. Шридхара Дев-Госвами Махараджа «Шримад Бхактивинода-вираха-дашакам»: ш́рӣ-гаура̄нуматам̇ сварӯпа-видитам̇ рӯпа̄граджена̄др̣там̇, рӯпа̄дйаих̣ паривеш́итам̇ рагху-ган̣аир а̄сва̄дитам̇ севитам / джӣва̄дйаир абхиракш̣итам̇ ш́ука-ш́ива-брахма̄ди-сама̄нитам̇, ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там ахо тад да̄тум ӣш́о бхава̄н — «С позволения Шри Гаурачандры Шри Сварупа Дамодар познал сокровенный смысл того, чем был увлечен Шри Санатана Госвами и что принесли миру Шри Рупа Госвами и другие духовные наставники, постигшие трансцендентные вкусы; того, чем наслаждался и чью ценность повысил Шри Рагхунатх Дас Госвами и его последователи, что бережно хранили приверженцы учения, возглавляемые Шри Дживой Прабху; того, перед чем (на почтительном расстоянии) благоговеют такие великие личности как Шри Шука, Господь Шива, властелин небожителей, и Господь Брахма, прародитель всех живущих. О чудо из чудес! Этот сладостный восторг рабства Шри Радхике ты [Шрила Бхактивинод Тхакур] действительно можешь дать нам».

2  Шри Чайтанья Махапрабху дал следующие наставления Санатане Госвами: джӣве-дайа̄ — будь милостив к живым существам; на̄ме-ручи — развивай вкус к воспеванию Святого Имени Кришны; ваиш̣н̣ава-сева — служи вайшнавам. См. также «Шри Чайтанья-чаритамриту», Мадхья-лила, 25.154, 198.

3  Обыгрывается полное сходство имени Дживы Госвами с обозначением на санскрите всякой души — дживы.




←  «Воспевайте Харе Кришна!» (часть 2). Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 29 августа 2010 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· «Веды и Пураны в трудах Дживы Госвами». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 7 января 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия  →


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 23.2 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж 

Госвами Вриндавана:
Шри Рупа, Санатана и Джива Госвами

(10 декабря 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург)

 

#00:00:56#

Шрила Гурудев объясняет нам, что среди Госвами [Вриндавана], то есть Рупы, Санатаны, Дживы Госвами и других, Джива Госвами занимал положение защитника (джӣва̄дйаир абхиракш̣итам̇)[1] — он защищал то, что было ранее дано Рупой и Санатаной Госвами, и поэтому у него была необходимость более глубоко изучить тонкости санскритской грамматики и подобных вещей. По этой необходимости, хотя он уже был Дживой Госвами, он посвятил себя более глубокому изучению того, что было приемлемо в обществе того времени, что не было приемлемо, чтобы знать все тонкости [тогдашней] современной науки.

#00:02:09#

Дело в том, что зачастую в некоторых произведениях Шрилы Рупы Госвами встречаются настолько загадочные места, что может показаться, что в них содержится ошибка технического [грамматического] характера или неправильное применение метафор или еще что-либо [неверное], но это только кажется так на поверхности, в то время как на самом деле там заложен более глубокий смысл. И поскольку зачастую у людей возникают подобные опасения и обвинения, что здесь [в произведениях Рупы Госвами] содержится ошибка, требовалось, чтобы кто-то занимал положение человека, способного продемонстрировать правильность написанного.

#00:03:23#

Однажды Валлабхачарья приезжал к Шриле Рупе Госвами. Когда он пришел к нему, внизу в саду в это время Джива Госвами занимался неким практическим служением — может быть, пошел за водой или еще что-то, — и он подумал, что это кто-то из его слуг. Тогда Валлабхачарья упомянул, что он считает, что в произведении Рупы Госвами есть определенный недостаток, изъян. Но Джива Госвами не мог стерпеть этого. Благодаря своему глубокому знанию санскрита, Джива Госвами немедленно опроверг [умозаключения] этого человека и показал, что на самом деле Рупа Госвами прав, а этот человек не прав.

#00:04:18#

Позже Валлабхачарья пришел к Шриле Рупе Госвами и извинился. Рупа Госвами не уделял этому большого внимания. Он говорил: «Если вас это беспокоит, — пожалуйста, я могу переписать по-другому». «Но, — спросил он, — почему вы изменили свое мнение? Почему вы не считаете это больше неправильным?» На что Валлабхачарья отвечал: «На улице у колодца я встретил этого мальчика, и он глубоко поразил меня. Он продемонстрировал мне, почему то, что написано вами, на самом деле совершенно, а я просто неправильно понял».

#00:05:29#

Позже Рупа Госвами сказал Дживе Госвами: «То, что ты сделал, твой поступок, такого рода эго неприемлемо, поэтому убирайся из моего ашрама». Дживе Госвами пришлось уйти из ашрама.

#00:05:49#

Позже Санатана Госвами встретил Дживу Госвами и спросил: «Прабху, почему вы здесь?» Тот объяснил положение вещей. Санатана Госвами пришел к Рупе Госвами и стал ему говорить о трех моментах, трех аспектах: наме-ручи, вайшнава-сева и дживе-дойя, в особенности о дживе-дойя, сострадании к дживе, душе[2]. И он сказал: «Здесь есть один Джива[3], который особенно сильно страдает и нуждается в твоем милосердии».

#00:06:51#

Поэтому здесь всех наказывают и всех прославляют.

#00:07:16#

В другом случае Санатана Госвами сказал Рупе Госвами: «Знаешь, один момент в твоем произведении мне кажется может быть не совсем уместным — ты сравниваешь волосы гопи со змеей. Мне кажется, это не вполне правильно, не вполне корректное сравнение. Может быть следует использовать другие слова?» Поскольку Рупа Госвами — олицетворение принципа мана-шуньята, [он воплощенное] отсутствие каких-либо эго, [ложных] представлений о себе, он сказал: «Конечно, пожалуйста, изменю». Затем Санатана Госвами шел домой мимо кунды, там в это время принимали омовение девушки и их волосы при этом выглядели в точности подобно змеям. Тогда он вернулся к Рупе Госвами и сказал: «Теперь я понимаю, почему ты именно так написал. Это было совершенно».

#00:08:41#

В один момент своей жизни Рупа и Санатана Госвами были министрами при мусульманском правителе. Но они ушли в отставку и присоединились к Чайтанье Махапрабху, и тогда их скрытые таланты вышли на поверхность. Но вышли, поскольку это было необходимо для служения.

#00:09:14#

Поэтому мы стремимся служить.

Переводчик: Ашутош Кришна Дас



[1] См. девятый стих поэмы Шрилы Б. Р. Шридхара Дев-Госвами Махараджа «Шримад Бхактивинода-вираха-дашакам»: ш́рӣ-гаура̄нуматам̇ сварӯпа-видитам̇ рӯпа̄граджена̄др̣там̇, рӯпа̄дйаих̣ паривеш́итам̇ рагху-ган̣аир а̄сва̄дитам̇ севитам / джӣва̄дйаир абхиракш̣итам̇ ш́ука-ш́ива-брахма̄ди-сама̄нитам̇, ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там ахо тад да̄тум ӣш́о бхава̄н — «С позволения Шри Гаурачандры Шри Сварупа Дамодар познал сокровенный смысл того, чем был увлечен Шри Санатана Госвами и что принесли миру Шри Рупа Госвами и другие духовные наставники, постигшие трансцендентные вкусы; того, чем наслаждался и чью ценность повысил Шри Рагхунатх Дас Госвами и его последователи, что бережно хранили приверженцы учения, возглавляемые Шри Дживой Прабху; того, перед чем (на почтительном расстоянии) благоговеют такие великие личности как Шри Шука, Господь Шива, властелин небожителей, и Господь Брахма, прародитель всех живущих. О чудо из чудес! Этот сладостный восторг рабства Шри Радхике ты [Шрила Бхактивинод Тхакур] действительно можешь дать нам».

[2] Шри Чайтанья Махапрабху дал следующие наставления Санатане Госвами: джӣве-дайа̄ — будь милостив к живым существам; на̄ме-ручи — развивай вкус к воспеванию Святого Имени Кришны; ваиш̣н̣ава-сева — служи вайшнавам. См. также «Шри Чайтанья-чаритамриту», Мадхья-лила, 25.154, 198.

[3] Обыгрывается полное сходство имени Дживы Госвами с обозначением на санскрите всякой души — дживы.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования