скачать (формат MP4, 21.57M)
Скачать звук (MP3)
Код для вставки этого видео на другие сайты и блоги:
Russian
Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж
Настроение исключительной преданности Лалиты Сакхи
(13 декабря 2008 год. Лахта, Санкт-Петербург)
(Адхивас дня явления Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа)
Шрила Рупа Госвами идентифицировал такое же [как у Шрилы Говинды Махараджа] настроение в Лалите Сакхи, которая является правой рукой, главной помощницей Шримати Радхарани. Когда Шрилу Гурудева спрашивали, есть ли во Вриндаване какое-то место, которое особенно дорого ему, он отвечал, что есть такое место — это Лалита-бхар, дом Лалиты Сакхи.
#00:01:17#
ра̄дха̄-мукунда пада-самбхава-гхарма-бинду-
нирман̃чханопакаран̣ӣ-к̣рта деха-лакш̣а̄м
уттун̇га-саухр̣да-виш́еш̣а-ваш́а̄т прагалбдха̄м
девӣм̇ гун̣аих̣ сулалита̄м̇ лалита̄м̇ нама̄ми
В этом стихе Шрила Рупа Госвами описывает уникальное божественное положение Лалиты Сакхи.
#00:02:20#
Причина того, что она занимает такое уникальное положение, в том, что она считает, что любое, даже самое незначительное служение Божественной Чете, Радхе-Кришне, Радхе-Мукунде, намного более ценно, чем даже ее жизнь, помноженная на сотни тысячи раз. В этом стихе употреблено понятие «деха-лакш̣а̄м», дословно — «сто тысяч тел». Иногда мы слышим о том, как кто-то готов пожертвовать своей жизнью ради какого-то дела. Но она готова не то что отдать [свою жизнь], она готова принять сто тысяч тел ради исполнения этой миссии.
#00:03:17#
Иными словами, она считает, что даже самый незначительный аспект в служении Божественной Чете намного более ценен, чем даже самое драгоценное, что только существует в ней самой. И это — фундаментальный принцип культуры преданности. А именно — понимание, что служить надлежит тому, кто выше меня по своей природе.
#00:03:49#
Эксплуатировать, использовать мы можем только то, что ниже нас. Наши чувства пытаются использовать объекты чувств, ум использует чувства, разум управляет умом, а эго управляет всем. Но в мире служения противоположная ситуация — пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге: мы соприкасаемся с тем, что выше нас, и то, что выше нас, не может быть объектом нашей эксплуатации, тем, что мы потребляем. Напротив, мы предназначены, чтобы служить тому высшему миру.
#00:04:48#
И это — самое глубинное проявление женского аспекта. В современном мире многие женщины думают, что равенство [с мужчинами] или свои права они реализуют, когда сумеют подражать своим поведением мужчинам, добьются равных прав. Интересно отметить, что движение, известное как феминизм, привело к тому, что женщины потеряли свою женскую природу в большинстве своем. Сам по себе принцип посвящения себя Высшему, отдание себя ради высшего начала — это нечто в высшей степени достойное.
#00:06:22#
И в этом стихе Шрила Рупа Госвами использует выражение, которое означает «дерзость» или «склонность к самоутверждению». Обычно считается, что подобные качества отнюдь не украшают женщину. Но в данном случае она прославляется за эти качества, потому что она проявляет это для Шримати Радхарани. Это — ее служение Радхарани, радха-дасья. Поэтому иногда она ругает даже самого Кришну за то, что Он не относится к Радхарани должным образом. А иногда она направляет Радхарани, чтобы Она вела Себя строже с Кришной.
#00:07:37#
Он [Рупа Госвами] говорит, что именно в этом случае, в случае Лалиты Деви, это качество — самоутверждение и даже в каком-то смысле агрессивность — не является отталкивающим, но, напротив, поскольку здесь нет ни малейшего налета мирского, оно трансцендентно, чисто и совершенно: девӣм̇ гун̣аих̣ сулалита̄м̇ лалита̄м̇ нама̄ми.
#00:07:59#
Итак, идея такова, что она не хочет, чтобы даже малейшее беспокойство проникло в высший мир.
#00:08:26#
И Шрила Гурудев является олицетворением этого настроения, так как он брал на себя все головные боли и заботы, связанные с миссией, и не позволял, чтобы эти заботы поднимались в высший мир и тревожили Гуру Махараджа. Именно поэтому он — супер-слуга.
Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнила: Субхадра Деви Даси
Редактор: Традиш Дас
↑
«Я выражаю почтение гордой и независимой Шри Лалите Деви, украшенной множеством очаровательных, несравненных достоинств (сулалита). Она в совершенстве владеет всеми видами искусств (лалита), и потому ее сева всегда спонтанна. Она смахивает блестящие капельки пота с лотосоподобных стоп Шри Шри Радхи и Кришны, когда Они встречаются наедине в рощах, и все время поглощена самой возвышенной саухрида-расой: она всю себя отдает тому, чтобы исполнить сокровенные желания своей дорогой подруги Шримати Радхики» (Шрила Рупа Госвами. «Лалита-аштака», 1).
↑
Индрийа̄н̣и пара̄н̣й а̄хур, индрийебхйах̣ парам̇ манах̣ / манасас ту пара̄ буддхир, буддхер йах̣ паратас ту сах — «Мудрецы провозгласили, что чувства выше безжизненных объектов, ум выше чувств, а непоколебимый разум выше ума. А то, что выше такого разума, — сама душа» (Шримад Бхагавад-гита, 3.42).
↑
Ма̄тала хариджана кӣртана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
Код для вставки
Скачать видео (формат FLV, 22.0 МБ) Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка
Код для вставки этого видео на другие сайты и блоги:
Russian
Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж
Настроение исключительной преданности Лалиты Сакхи
(13 декабря 2008 год. Лахта, Санкт-Петербург)
(Адхивас дня явления Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа)
Шрила Рупа Госвами идентифицировал такое же [как у Шрилы Говинды Махараджа] настроение в Лалите Сакхи, которая является правой рукой, главной помощницей Шримати Радхарани. Когда Шрилу Гурудева спрашивали, есть ли во Вриндаване какое-то место, которое особенно дорого ему, он отвечал, что есть такое место — это Лалита-бхар, дом Лалиты Сакхи.
#00:01:17#
ра̄дха̄-мукунда пада-самбхава-гхарма-бинду-
нирман̃чханопакаран̣ӣ-к̣рта деха-лакш̣а̄м
уттун̇га-саухр̣да-виш́еш̣а-ваш́а̄т прагалбдха̄м
девӣм̇ гун̣аих̣ сулалита̄м̇ лалита̄м̇ нама̄ми[1]
В этом стихе Шрила Рупа Госвами описывает уникальное божественное положение Лалиты Сакхи.
#00:02:20#
Причина того, что она занимает такое уникальное положение, в том, что она считает, что любое, даже самое незначительное служение Божественной Чете, Радхе-Кришне, Радхе-Мукунде, намного более ценно, чем даже ее жизнь, помноженная на сотни тысячи раз. В этом стихе употреблено понятие «деха-лакш̣а̄м», дословно — «сто тысяч тел». Иногда мы слышим о том, как кто-то готов пожертвовать своей жизнью ради какого-то дела. Но она готова не то что отдать [свою жизнь], она готова принять сто тысяч тел ради исполнения этой миссии.
#00:03:17#
Иными словами, она считает, что даже самый незначительный аспект в служении Божественной Чете намного более ценен, чем даже самое драгоценное, что только существует в ней самой. И это — фундаментальный принцип культуры преданности. А именно — понимание, что служить надлежит тому, кто выше меня по своей природе.
#00:03:49#
Эксплуатировать, использовать мы можем только то, что ниже нас. Наши чувства пытаются использовать объекты чувств, ум использует чувства, разум управляет умом, а эго управляет всем[2]. Но в мире служения противоположная ситуация — пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[3]: мы соприкасаемся с тем, что выше нас, и то, что выше нас, не может быть объектом нашей эксплуатации, тем, что мы потребляем. Напротив, мы предназначены, чтобы служить тому высшему миру.
#00:04:48#
И это — самое глубинное проявление женского аспекта. В современном мире многие женщины думают, что равенство [с мужчинами] или свои права они реализуют, когда сумеют подражать своим поведением мужчинам, добьются равных прав. Интересно отметить, что движение, известное как феминизм, привело к тому, что женщины потеряли свою женскую природу в большинстве своем. Сам по себе принцип посвящения себя Высшему, отдание себя ради высшего начала — это нечто в высшей степени достойное.
#00:06:22#
И в этом стихе Шрила Рупа Госвами использует выражение, которое означает «дерзость» или «склонность к самоутверждению». Обычно считается, что подобные качества отнюдь не украшают женщину. Но в данном случае она прославляется за эти качества, потому что она проявляет это для Шримати Радхарани. Это — ее служение Радхарани, радха-дасья. Поэтому иногда она ругает даже самого Кришну за то, что Он не относится к Радхарани должным образом. А иногда она направляет Радхарани, чтобы Она вела Себя строже с Кришной.
#00:07:37#
Он [Рупа Госвами] говорит, что именно в этом случае, в случае Лалиты Деви, это качество — самоутверждение и даже в каком-то смысле агрессивность — не является отталкивающим, но, напротив, поскольку здесь нет ни малейшего налета мирского, оно трансцендентно, чисто и совершенно: девӣм̇ гун̣аих̣ сулалита̄м̇ лалита̄м̇ нама̄ми.
#00:07:59#
Итак, идея такова, что она не хочет, чтобы даже малейшее беспокойство проникло в высший мир.
#00:08:26#
И Шрила Гурудев является олицетворением этого настроения, так как он брал на себя все головные боли и заботы, связанные с миссией, и не позволял, чтобы эти заботы поднимались в высший мир и тревожили Гуру Махараджа. Именно поэтому он — супер-слуга.
Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнила: Субхадра Деви Даси
Редактор: Традиш Дас
[1] «Я выражаю почтение гордой и независимой Шри Лалите Деви, украшенной множеством очаровательных, несравненных достоинств (сулалита). Она в совершенстве владеет всеми видами искусств (лалита), и потому ее сева всегда спонтанна. Она смахивает блестящие капельки пота с лотосоподобных стоп Шри Шри Радхи и Кришны, когда Они встречаются наедине в рощах, и все время поглощена самой возвышенной саухрида-расой: она всю себя отдает тому, чтобы исполнить сокровенные желания своей дорогой подруги Шримати Радхики» (Шрила Рупа Госвами. «Лалита-аштака», 1).
[2] Индрийа̄н̣и пара̄н̣й а̄хур, индрийебхйах̣ парам̇ манах̣ / манасас ту пара̄ буддхир, буддхер йах̣ паратас ту сах — «Мудрецы провозгласили, что чувства выше безжизненных объектов, ум выше чувств, а непоколебимый разум выше ума. А то, что выше такого разума, — сама душа» (Шримад Бхагавад-гита, 3.42).
[3] Ма̄тала хариджана кӣртана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).